Новости
- 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117
- 06 Сентябрь 2021
Окончен и опубликован 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
- версия обновлена "НЕ СКАЗАННАЯ ПРОПОВЕДЬ" 10.2023
- 24 Февраль 2021
-
Обновлен файл книги Пасечнюк В. "НЕ СКАЗАННАЯ ПРОПОВЕДЬ" версия 10.2023
- Все новости
Объявления
- Вышел 4 том "Комментариев на псалмы"
- 06 Сентябрь 2021
Окончен и опубликован 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117. Пасечнюк Виктор
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
- Вышел 5 том. "Комментариев на Псалмы"
- 07 Январь 2020
Окончен и опубликован 5 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 118-151
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
Опубликованы в новой редакции 1 и 2 том книги "ЕВРЕЙСКИЕ БУКВЫ О ХРИСТЕ" версии 2019
Первый том «Еврейские буквы о Христе» от Алеф до Нун – 373 стр. = 16,3 мб.
Второй том «Еврейские буквы о Христе» от Самех до Тав – 387 стр. = 30,4 мб.
Также для удобства поиска, по желанию некоторых читателей сделал версию двухтомника в одном файле = 44,8 мб.
Также ссылку с аудиоуроками по этой книге. Скачать можно здесь:
- Все объявления
112 Псалом (углубленный уровень)
Псалом 112
מזמור קיג = МИЗМОР КУФ-ЙУД-ГИМЕЛ = Псалом 113
110-й алилуйный псалом прославлял Всевышнего, говоря о славе Его. 111-й псалом прославлял человека преподобного Богу, говоря о его блаженстве. Этот 112-й псалом, также является алилуйным, и он говорит о Боге, который возвеличивает праведного человека. Как 111-й псалом в буквальном аспекте еврейская традиция соотносит с праотцом Авраамом, так и последние три стиха в этом псалме говорящие о праведнике, буквально можно соотнести с Авраамом.
Этим псалмом начинается еврейское шестопсалмие – hАЛЕЛЬ.[1] (Египетский Аллель, Обыкновенный Алель, или Полный Аллель = АЛЕЛЬ ШАЛЕМ).[2]
АЛЕЛЬ – славословие в честь Всевышнего, состоящая из шести псалмов 112-117.
Алель торжественно читают, произнеся сначала специальное благословение:[3] на новомесячье, Песах, Шавуот, Сукот, все восемь дней Хануки и во время пасхального седера (при чтении «Агады», но уже без благословения). Чтение Алеля тоже завершается специальным благословением.[4] (ПВ)
Все, что связано с Господом Иисусом Христом, представляет высочайшую ценность и необычайно притягательно для христианина. Поэтому особенно важное значение приобретает эта группа псалмов, которые пелись во время празднования Пасхи. Мы можем предполагать, и не без основания, что во время Своей последней Пасхи – на первой Вечере – Иисус вместе со Своими учениками воспевал псалмы 112–113 перед принятием пищи, а псалмы 114–117 составляли тот гимн, который они пели в самом конце. Как написано: «и воспев, пошли на гору Елеонскую» (Матф. 26:30). Каждый псалом в этой группе, несомненно, имеет свою литературную историю, но в совокупности они составляют единый гимн, известный под названием: Египетский Алель, или Песнь хвалы, своеобразный песенный благодарственный комментарий на стихи шестой главы книги Исход.[5] (Новый Библейский Комментарий)
Этот псалом свидетельствует об основополагающей библейской истине: Бог заботится о ничтожном и презираемом (Фил. 2:5-11). (Грюнцвайг)
В первых пяти стихах Бог представлен как бесконечно возвышенный, а в последних четырех – как очень близкий. Наш Бог невероятно велик. И как таковой, Он достоин восхваления.
Кем? Всеми Его рабами (стих 1).
Как? Благословляя Его имя, благодаря Его за все, Кем Он является (стих 2а).
Как часто? Постоянно – сейчас и вовек (стих 2б).
Где? Везде – от востока до запада (стих 3а).
За что? За Его величие. Он высок над всеми народами, над небесами слава Его (стих 4). За Его несравненные качества. Никто не может сравниться с Ним, сидящим на престоле на высоте (стих 5). За Его безграничное видение. На небе и на земле нет ничего такого, чего Он бы не видел (стих 6). (У. Макдоналд)
А. Сыпков в своей книге пишет, этот псалом алефбетный, хотя акростих не очевиден:
Этот мизмор – один из немногих, который составлен в алфавитном порядке. Чтобы увидеть этот порядок, необходимо читать этот мизмор в следующем виде:
אוֹדֶה יְהוָה בְּכָל לֵבָב = «Славить буду Господа всем сердцем».
בְּסוֹד יְשָׁרִים וְעֵדָה = «В совете прямодушных и в общине».
גְּדֹלִים מַעֲשֵׂי יְהוָה = «Велики деяния Господни».
דְּרוּשִׁים לְכָל חֶפְצֵיהֶם = «Истолкованы (они) любящими их».
הוֹד וְהָדָר פָּעֳלוֹ = «Красота и великолепие – дело Его».
וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד = «И справедливость Его пребывает вовек».
זֵכֶר עָשָׂה לְנִפְלְאֹתָיו = «Памятными сделал Он чудеса Свои».
חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה= «Милосерден и жалостлив Господь».
טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו= «Пищу дал Он боящимся Его».
יִזְכֹּר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ = «Помнит вечно завет Свой».
כֹּחַ מַעֲשָׂיו הִגִּיד לְעַמּוֹ = «Могущество дел Своих показал Он народу Своему».
לָתֵת לָהֶם נַחֲלַת גּוֹיִם = «Дав ему наследие народов».
מַעֲשֵׂי יָדָיו אֱמֶת וּמִשְׁפָּט = «Дела рук Его – истина и правосудие».
נֶאֱמָנִים כָּל פִּקּוּדָיו = «Верны все заповеди Его».
סְמוּכִים לָעַד לְעוֹלָם = Утверждены они во веки веков».
עֲשׂוּיִם בֶּאֱמֶת וְיָשָׁר = «Сотворены в истине и прямоте».
פְּדוּת שָׁלַח לְעַמּוֹ = «Избавление послал Он народу Своему».
צִוָּה לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ = «Заповедал навеки завет Свой».
קָדוֹשׁ וְנוֹרָא שְׁמוֹ = «Свято и страшно имя Его».
רֵאשִׁית חָכְמָה יִרְאַת יְהוָה = «Начало мудрости – благоговение пред Господом».
שֵׂכֶל טוֹב לְכָל עֹשֵׂיהֶם = «Разум добрый у всех исполняющих их (заповеди)».
תְּהִלָּתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד = «Слава его пребудет вовек».
Аризаль в Шаар а-Каванот[6] даёт следующую сгулу на чтение этого мизмора для подслащения судов: Говори мизмор «Алелуйа. Славить буду Господа всем сердцем…» – весь мизмор. И делай кавану на то, что есть в этом мизморе 22 буквы алфавита, как известно. И после того, как закончишь (читать) мизмор, сделай кавану ещё на пять букв МаНЦэПаХ (מנצפ"ך),[7] которые есть (в алфавите), чтобы сделать цельным алфавит… Также имей в виду, что пять букв МаНЦэПаХ[8] – это одно из Святых Имён, … как упомянуто об этом в Зоар в главе Шлах Леха... (А. Сыпков «Шимуш Теилим Тиферет»)
112.1 Аллилуия Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
Ґллилyіа, рв7i. а7 Хвали1те, џтроцы, гDа, хвали1те и4мz гDне.
1 hАЛЕЛУ ЙАh, hАЛЕЛУ́ АВДЭ́ АДОНА́Й, hАЛЕЛУ́ ЭТ-ШЕМ АДОНА́Й.
הַלְלוּ יָהּ הַלְלוּ עַבְדֵי יְהוָה הַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה׃ |
Буквальный аспект: «Рабы Господни, хвалите имя Господне». Приглашаются к чествованию и восхвалению Господа только Его рабы, верующие в Него и исполняющие Его волю люди, так как всякий другой своими нечистыми устами только оскорбляет Всевышнего и недостоин и не может достойно восхвалять Его. (Лопухин)
«Хвала» – есть жертва и приношение, угодное Богу. Человеку надо наперед исправить свою жизнь, ибо «неприятна похвала в устах грешника» (Сир. 16:9), а затем хвалить Его как словами, так особенно делами, как заповедовал Господь: «Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного». (Матф. 5:16). (Златоуст)
Хвала должна быть неизменной жертвой Господу на всех священных празднествах. Господь ожидает от нас как фимиама молитв, так и благовония хвалы. Смеем ли мы просить Его о помощи, если отказываемся благодарить Его за уже оказанные милости? (Ч. Сперджен)
«Имя Господне» – это Его божественные свойства, совокупность всех величайших качеств Его характера. В Божьем имени представлено все, Кем Он является. Таким образом, в «прославлении имени Господнего» мысли человека и его поклонение сосредотачиваются на Божьем несравненном и святом характере. (С. Лоусон)
Метафоричный аспект: В предыдущем псалме упоминалось об освящении Имени Бога = КАДОШ А-ШЕМ. Имя Господне благословляется через нашу добродетельную жизнь.
Мессианский аспект: Этот псалом начинается и заканчивается словом АЛЕЛУЯ.
В этом псалме слово АЛЕЛУЯ в оригинале на иврите написано не так как в предыдущих псалмах. Здесь слово הַלְלוּ = АЛЕЛУ = «славьте», стоит отдельно от двухбуквенного Имени Всевышнего יָהּ = ЙА. И в этом стихе мы видим трижды написанное повеление хвалить Бога АЛЕЛУ = «хвалите, славьте».
В видении пророка Исайи ангелы трижды возглашали слово קדושׁ = КАДОШ = «Святой», прославляя Бога:
3 И взывали они друг ко другу и говорили: Свят, Свят, Свят Господь Саваоф! = КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ АДОНАЙ ЦЕВАОТ вся земля полна славы Его! (Ис.6:3)
В христианской традиции это троекратное восхваление толкуется как прославление Единого Бога в Триединстве Бога Отца, Его Слова и Святого Духа. Т.е. Бога одновременно трансцендентного тварному миру и имманентного ему в Своей теофании.
Нужно отметить, что еврейское шестопсалмие – «Обыкновенный Алель», начинается стихом «Аллилуия Хвалите, рабы Господни = הללו עבדי יהוה, хвалите имя Господне». (Пс. 112:1). А праздничное двупсалмие – «Великий Алель», начинается стихом: «Аллилуия. Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни = הללו עבדי יהוה» (Пс. 134:1). Стихи имеют одинаковые слова,[9] отличие только в порядке слов. При объяснении Пс.134:1 в мессианском аспекте, мы приводили драш об альтернативном прочтении слов הללו עבדי = АЛЕЛУ АВДЭ = «хвалите рабы», как АЛЕЛУ АВДИ = «хвалите раба Моего». Под «Рабом Моим»[10] мы усматриваем «Машиаха Божьего», который явил Бога тварному миру. Ведь пророки именно так называют Мессию Спасителя.[11]
25 И будут жить на земле, … и Раб Мой = עבדי Давид будет князем у них вечно. (Иез.37:25)
11 На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой = עבדי, оправдает многих и грехи их на Себе понесет. (Ис.53:11)
«Хвалите Господа хвалите» = הללו יה הללו = 157. Имя Всевышнего сокращенное до двух букв (יה) намекает на Его сокрытие и Его кеносис.[12] Хвалите Непостижимого и Безначального Господа, явившего Себя в лице «Раба Своего». «Хвалите Раба Моего – Господа». Хвалите Того, Кто «Уничижил Себя Самого, приняв образ раба…» (Фил. 2:7). Нужно отметить что в этом стихе есть еще фраза с гематрией равной 157 которая также может намекать на кеносис Божественного Логоса.
Вторая фраза с гематрией = 157 это הללו עבדי = АЛЕЛУ АВДИ = «хвалите Раба моего». Т.е. хвалите Того, Кто по своей человеческой природе выполнял волю Отца, и принял Царскую власть и Славу над Царством Небес. Здесь намек. Гематрия фразы этого стиха: הללו עבדי יהוה הללו את־שׁם יהוה = «Хвалите Раба Моего – Господа, хвалите Имя Господне» (Пс. 112:1) намекает на Мессию, Отрасль Праведную (Иер. 23:5): ישו המשיח צמח צדיק = ЕШУ А-МАШИАХ ЦЕМАХ ЦЕДЕК = «Иисус Христос Отрасль Праведная» = 1021.
Мессия – Он есть Великое Имя Всевышнего. И здесь намек.
Гематрия всего стиха равна 1107. Этаже гематрия и у фразы: ישוע המשיח הוא שמו = ЙЕШУА А-МАШИАХ У ШЕМО = «Иисус Христос – Он Имя Его» = 1107.[13]
Гематрия фразы стиха: הללו את שם יהוה = «Хвалите Имя Господа» (Пс. 112:1) = 838, намекает на Того Царя Царства Божьего, который воссел на Престол Славы и будучи сыном человеческим и рабом Господним воспринял честь и славу Всевышнего для царствования в тварном мире. הנה הוא המלך ישו הנצרי = ИНЭ hУ А-МЭЛЕХ ЕШУ А-НОЦРИ = «Вот Он Царь – Иисус[14] Назарянин» = 838, יהושוע בן דוד המשיח הוא = «Иисус[15] сын Давида[16] – Мессия Он» = 838, ישוע הנצרי בן אדם = ЙЕШУА А-НОЦРИ БЕН АДАМ = «Иисус Христос сын человеческий» = 838. יהשוה בן דויד משיחינו הוא = ИЕОШУА БЕН ДАВИД МЕШИХЕЙНУ hУ = «Иисус сын Давида – Мессия наш Он» = 838. יהשוה בן דויד קדוש יהוה = ИЕОШУА БЕН ДАВИД КЕДОШ АДОНАЙ = «Иисус сын Давида – Святой Господень» = 838.
Кого-то может удивить что Всевышний в Своем кеносисе и самоумалении назван словом ЭВЕД = «раб, служитель, исполняющий волю господина, отрок». Но это не должно вызывать удивления. Мессия есть совершенный человек, который во всем выполняет волю Всевышнего. Поэтому Он назван от Бога «Раб (Отрок) Мой» = АВДИ, ибо, как сказал Он Сам: «Я ничего не могу творить Сам от Себя… не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца». (Иоан. 5:30). (ПВ)
В пророческих речах Исаии проступает загадочный образ некоего «Отрока» или «Раба Господа» = עבד יהוה. Кто Он?
עבד = «ЭВЕД» может быть переведено, как «раб», «слуга», «наемник», «отрок». Семьдесят толковников переводят это слово в LXX παις,[17] что значит «дитя», «мальчик», «отрок» или «юноша». Отсюда перевод на славянский язык «Отрок». Но это же слово παις на греческом языке означает и «раб», и «слуга». На немецкий язык переводят ЭВЕД ЙХВХ, как «Knecht Jehovas» = «слуга Иеговы», а на русский – или, следуя славянскому, «отрок», или даже «раб». Возрастное значение этого слова переходит в служебное. Древняя Русь знала княжеских отроков – это были не столько мальчики, сколько уже вполне взрослые, крепкие слуги. Кстати, на Херувимской песни во время служения Литургии священник молится о себе: «ниже отринеши мене от отрок Твоих». Кто эти отроки Господни, от которых не хочет быть отринутым служащий священник? Это все священники Господни, слуги Его и отроки. От этого сонма и не хочет быть отринут предстоятель Литургии. Епископы, пресвитеры, диаконы – отроки великого «Князя мира» (Ис. 9:6) … У пророка Исайи есть песни «Отрока Господня…
Первая песнь (Ис. 42:1-7).
Отрок Господень примет Дух Господа.
Отрок Господень кроток, он трости надломленной не преломит.
Отрок Господень осуществит завет для народа.
Отрок Господень откроет глаза слепых, узников выведет из заключения, а сидящих во тьме из темницы.
Вторая песнь (Ис. 49:1-6).
Отрок Господень призван Богом от чрева матери.
Отрок Господень восстановит колена Израилевы и возвратит его остаток.
Господь Бог обещает Своему Отроку: Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли.
Третья песнь (Ис. 50:4-9).
В этой песне появляется мотив страждущего Отрока ЙХВХ. Раб Господень говорит: «Я предал хребет Мой биющим и ланиты Мои поражающим; лица Моего не закрывал от поруганий и оплевания».
Четвертая песнь (Ис. 52:13 – 53:12).
Потрясающий по своей силе гимн страждущего Отрока ЙХВХ. Пророк поет об унижении и о славе Отрока Господня. Исаия видит страдания Мессии, это то, что станет соблазном для многих. В этой песне – всё крестное Евангелие. Дается глубокое учение об искупительных страданиях Отрока Господня, которые ведут Его к немеркнущей славе…
Нечасто, но даже иудеи относят песни о «Рабе Господнем» к Мессии. Так, Таргум трижды говорит о Мессии, как о страждущем Рабе Господа, ссылаясь первый раз на слова «Вот Отрок Мой, Которого Я держу за руку...» (Ис. 42:1), второй раз на «Положу Дух Мой на Него» (Ис. 43:10), а потом даже на Ис. 52:13. Таким образом, фактически, начинается обсуждение мессианского значения темы о страдающем Рабе Господнем. (прот. Геннадий Фаст)
Примечательно что «уничижительное» именование «Отроком» или «Служителем» Того, Кто является телесной полнотой Божества в ограниченном мире можно усмотреть на примере «Малого Лика ЙХВХ», который в еврейской традиции соотносится с нетварным Ангелом Лика – МЕТАТРОНОМ (с ЙАОЭЛЕМ).
В толковании буквы ШИН, говорилось о кеносисе трансцендентного Бога, Который до Своего воплощения в Мессию имманентно присутствовал в тварном мире как МЕТАТРОН – Ангел Лика Божьего (Ангел Имени). Мидрашим говорят о скинии Моше, как о скинии Метатрона, который в свою очередь «уничижительно» называется «Отроком»:
«Рабби Шимон сказал: Когда Бог сказал Израилю построить скинию, Он имел в виду и служебных ангелов, которых поставят в скинии. И когда установят верх ее и низ ее, это – скиния Отрока, имя которого Метатрон». (Мидраш Бемидбар Раба 7:12)
«И был один поднявшийся на серафимах и опустившийся на Скинию Отрока, имя которому Метатрон и возгласил громким голосом... и этот Отрок, имя которому Метатрон, принес огонь и приблизил к ушам животных, чтобы не слышали звук голоса Бога и особое имя Его, которое Отрок, имя которого Метатрон, провозглашает в это время...». (Хейхалот. Шиур Кома)
Примечательно, что МЕТАТРОН называется именем הנער = «Отрок». Как и тот Младенец данный Израилю, который предречен Исайей.[18] Тут виден намек. Если гематрию слова הנער = А-НААР = «Отрок» = 325, увеличить колелем отображающим Божественное, то получится гематрия высокого Имени Спасителя, записанного через Пентаграмматон = יהשוה = 326. Господь через пророков называет Машиаха עבדי = АВДИ = «Отрок (слуга) Мой». А если мы напишем слово נערו = «Отрок (слуга) Его», то в числовом значении увидим намек на Имя нашего спасения – יהשוה. Эта же гематрия (326) намекает нам на связь Мессии и Ангела Лика – Метатрона: מטטרון זה = «Это Метатрон» = 326, и: זה הרעה הטוב הוא = «Это Добрый Пастырь Он» = 326.[19]
Ангел Лика – Метатрон по Своему служению и ограниченной теофании в тварном мире назван «Отроком» = НААР.[20] Это слово относится в именовании Ангела Лика не столь к возрасту, сколько к служению.[21] Так и Машиах в Своем кеносисе является служителем Своего Отца. Как и сказано:
28 так как Сын Человеческий не пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих. (Матф.20:28)
Этот стих показывает, что восхваление Бога может и должно совершаться в «Имени Его», и в Его «Отроке Его». Как мы видим, и апостол возносит прославление трансцендентному Богу через Имя ИЕОШУА говоря:
26 Единому Премудрому Богу, через Иисуса Христа = ИЕОШУА А-МАШИАХ, слава во веки. Аминь. (Рим.14:26)
25 Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. (Рим.7:25)
Следующий стих говорит, что «Имя Господа благословенно». Гематрия фразы: שם יהוה = «Имя Господа» равно цифровому значению слов: האור לבני האדם הוא = «Свет для сынов человеческих Он» (Иоан. 1:4) = 366.
Имя Бога – Его Логос, вочеловечившись, навеки является Царем Помазанником в личности Иеошуа Машиаха.
Пророк Исайя говорит о том, что Бог в Имени Своем явит Себя при воздаянии в конце времен.
27 Вот, Имя Господа идет издали, горит гнев Его, и пламя его сильно, уста Его исполнены негодования, и язык Его, как огонь поедающий. (Ис.30:27)
Христианам открыто, что Царем, воссевшим на престол Божественной Славы и Власти, есть Сын Человеческий. Он произведет последний Суд. Под «идущим Именем» нужно разуметь Машиаха Прославленного. Он Имя Божие.
27 ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его. (Матф.16:27)
7 Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.
8 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель. (Откр.1:7,8)
112.2 Да будет имя Господне благословенно отныне и вовек.
в7 Бyди и4мz гDне бlгословeно tнн7э и3 до вёка.
2 ЕhИ́ ШЕМ АДОНА́Й МЕВОРА́Х, МЕАТА́ ВЕАД-ОЛА́М.
יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם׃ |
Мессианский аспект: Всякий познавший, что Христос есть Логос Божий и воплощенное Имя Всевышнего, да благословит Его от ныне и до века.
Нравственный аспект: На то, чтобы имя Его прославлялось чрез нас, чтобы оно было явно хвалимым и посредством нашей жизни. Оно достохвально по самому существу своему; но Бог хочет, чтобы и в нашем образе жизни сияла эта похвала. А чтобы тебе убедиться в этом, выслушай следующее. Да будет имя Господне, продолжает пророк, благословенно отныне и до века. Что говоришь ты? Разве оно не благословенно, хотя бы ты и не молился? Видишь ли, что он говорит не о том благословении, которое присуще Богу и принадлежит Ему существенно, а о том, которое воздается Ему людьми? Об этом благословении и Павел говорит в словах: «прославляйте Бога и в телах ваших, и в душах ваших, которые суть Божии» (1Кор. 6:20). Бог высок, велик и славен сам по Себе, но Он становится таким и у людей, когда служащие Ему являют такую жизнь, что все видящие их благословляют Господа. (свт. Иоанн Златоуст)
В этом стихе усматриваем намек на благословенное Имя нашего Мессии Избавителя. Гематрия всего стиха намеком отвечает на вопрос чье это Имя. יהי שׁם יהוה מברך מעתה ועד־עולם = «Да будет Имя Господне благословенно отныне и вовек» (Пс. 112:2) = 1394. יהושע המשיח בן אלהים צלוב עבורנו גואל = ИЕОШУА А-МАШИАХ БЕН ЭЛОИМ ЦАЛУВ АВУРЭЙНУ ГОЭЛЬ = «Иисус Христос Сын Божий – распятый за нас Избавитель» = 1394.
О «прославлении Имени Бога» см. в комментарии Пс.110:1.
112.3 От восхода солнца до запада прославляемо имя Господне.
г7 T востHкъ с0лнца до з†падъ хвaльно и4мz гDне.
3 МИМИЗРАХ-ШЕ́МЕШ АД-МЕВОО́, МЕhУЛА́ЛЬ ШЕМ АДОНА́Й.
מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ עַד־מְבוֹאוֹ מְהֻלָּל שֵׁם יְהוָה׃ |
В иудейской традиции: этот стих произносят присутствующие за трапезой, а затем повторяет ведущий во время ЗИМУН (приглашение к совместному благословению), которое предшествует БИРКАТ А-МАЗОН (послетрапезному благословению). (М. Ковсан)
Мессианский аспект: Это пророчество о слове евангельской проповеди, разнесшемся по всей вселенной. (Феодорит)
Видишь ли, как он предначинает новую жизнь и открывает высокое достоинство Церкви Христовой? «Славно» уже не только в земле Израильской, но во всей вселенной. А когда это сбылось, как не тогда, когда стала процветать наша Церковь? (Златоуст)
В этом стихе также через спекулятивный метод числовых намеков усматриваем указание на Имя Христа Сына Божьего. יהושׁע המשיח בן אלהים מלך ישראל הוא = ИЕОШУА А-МАШИАХ БЕН ЭЛОИМ МЭЛЕХ ИСРАЭЛЬ hУ = «Иисус Христос Сын Божий – Царь Израиля Он» = 1535. Гематрия этого мессианского эпитета равна гематрии всех слов третьего стиха. (ПВ)
112.4 Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его.
д7 Выс0къ над8 всёми kзы6ки гDь: над8 нб7сы2 слaва є3гw2.
4 РАМ АЛЬ-КОЛЬ-ГОЙИ́М, АДОНА́Й, АЛЬ hАШАМА́ЙИМ КЕВОДО́.
רָם עַל־כָּל־גּוֹיִם יְהוָה עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ׃ |
«Высота» Господа над всеми народами означает Его главенство, власть над последними. Ничто в истории жизни этих народов не может совершиться без Его воли. (Лопухин)
«Высок над всеми народами Господь, выше небес слава Его». Видишь ли опять, что народы принимают служение Ему, и не один, не два, или три, но все, живущие во вселенной? Что яснее этого пророчества? Почему же Господь «высок над всеми народами»? Не потому ли, что мы величаем Его?
Христос Бог, как Творец видимой и невидимой твари, над всеми господствует. Наше богослужение – это снисхождение Его к нам, оно гораздо ниже Его достоинства. Ибо ведение настоящего настолько отстоит от будущего, насколько младенец отстоит от мужа совершеннейшего. (Златоуст)
«Возвышен над всеми народами Господь». Не читай «народы» = гоим, а только читай «высокомерные» = геим. Это князья ангелов и вельможи, которые возгордились в высях своих из-за высоты своей. (Мидраш Отийот р. Акива)
Т.е. мидраш р. Акивы указывает на порок гордости. Бог вознесен и недоступен гордым. Они не пребудут в Его Присутствии и не сподобятся пребывания в Царствии Его.
Также нужно отметить, что гордости по словам р. Акибы присущи некоторые князья ангелов. Она стала причиной падения части ангельских сил. Это один из доводов, что ранний постхристианский иудаизм не отрицал того, что было падение ангельских сил. Современный иудаизм считает, что нет ангелов со свободой выбора и падших со своего достоинства.
Мессианский аспект. Гематрия всего этого стиха: רם על־כל־גוים יהוה על השׁמים כבודו = «Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его» (Пс. 112:2) = 1008, намекает на Мессию Превознесенного и Прославленного через эпитеты, записанные разными вариантами Имени «Иисус». ישוע המשיח בן אלהים אדנינו = ЙЕШУА А-МАШИАХ БЕН ЭЛОИМ АДОНЭЙНУ = «Иисус Христос Сын Божий Господь наш» = 1008. יהשוה המשיח בן המברך = ИЕОШУА А-МАШИАХ БЕН А-МЕВОРАХ = «Иисус Христос Сын Благословенного» = 1008. יהושוע המשיח מלכנו וגואלנו = ИЕОШУА А-МАШИАХ МАЛКЭЙНУ ВЕ-ГОЭЛЭЙНУ = «Иисус Христос Царь наш и Избавитель наш» = 1008. יהושׁע אדוננו ומושיענו הוא = ИЕОШУА АДОНЭНУ ВЕ МОШИЭНУ hУ = «Иисус Господь наш и Спаситель наш Он» = 1008. זה ישו הנוצרי בן המברך = ЗЭ ЕШУ А-НОЦРИ БЕН АМЕВОРАХ = «Это Иисус Назарянин Сын Благословенного» = 1008. (ПВ)
112.5 Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте,
є7 Кто2 ћкw гDь бGъ нaшъ; на выс0кихъ живhй,
5 МИ КАДОНА́Й ЭЛОhЭ́НУ, hАМАГБИhИ́ ЛАША́ВЕТ. מִי כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת׃ |
Псалмопевец изображает два аспекта Божьей природы, которые кажутся противоположными, однако прекрасно сочетаются в Нем. С одной стороны – Божье высокое величие. Он восседает на высоте. Он приклоняется, чтобы посмотреть даже на то, что на небе, тем более на то, что на земле. С другой стороны – Божье сострадание к бедному и нуждающемуся. Он поднимает его из праха, даже из кучи пепла, чтобы посадить вместе с князьями Его народа. Через пророка Исайю Бог раскрывает тот же самый парадокс, говоря; «Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом...» (Ис. 57:15). (Дерек Принс)
Дерек Принс говорил о нравственно-аскетическом аспекте смирения и Божьего Присутствия в низшем мире.[22] Но здесь есть мессианский аспект смирения Слова Божьего – Сына Божьего – Мессии, Того, Который смирил Себя, и Который есть воплощенное Слово Божие и Истинный Бог наш.
20 Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная. (1Иоан.5:20)
6 Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
7 но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
8 смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
9 Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
10 дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
11 и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца. (Фил.2:6-11)
Раши пишет, что в пяти словах пяти стихов (5-9) добавлен лишний «йюд». Менахем бен Сарук, объясняя это пишет, что иногда лишний йуд ставится в конце слова ради благозвучного удлинения слова на один слог. (М. Левинов)
Также и Радак пишет: Полагают, что эти добавки (йуд в пяти словах) служат для благозвучия.
В мессианском аспекте: эти пять аномальных слов из пяти стихов с добавленной буквой йуд намекают на спасение – Иисуса Христа. «ЙУД» это первая буква в имени ישוע = ЙЕШУА = «Иисус», и в однокоренном в слове «Спасение» = ישועה = ЕШУА. В пяти словах буква йуд добавлена для благозвучия в конце пяти слов, но для христиан это намек на спасение Йешуа.
В этом стихе есть вопрос «Кто, как Господь, Бог наш?», т.е. Кто же Он «Высокий», «Нисходящий», «Поднимающий», «Вселяющий»?» Кто же Он, присутствующий в ограниченном мире во славе и чести Трансцендентного и Неограниченного временем и пространством. Этот вопрос не подразумевает, что есть иной Бог, кроме Бога Всевышнего, но можно усмотреть тонкий намек на ЙЕШУА А-МАШИАХА, Который есть Премудрость и Слово Творца и есть Истинный Бог наш явивший Себя в максимальном кеносисе соединения с человеческой природой 2000 лет назад. Можно заметить бросающейся в глаза намек в особенности четырех из пяти слов. Четыре слова начинаются на букву «МЕМ» как и слово משיח = МАШИАХ = Помазанник, а оканчиваются аномальной буквой «ЙУД» которым начинается Имя Машиаха – ЙЕШУА[23] = ישוע.
המגביהי = А-МАГБИhИ = возвышенный,
המשפילי = А-МАШПИЛИ = нисходящий,
מקימי = МЕКИМИ = поднимающий,
להושיבי = ЛЕhОШИВИ = для восседания,[24]
מושיבי = МОШИВИ = усаживает.
Сто двенадцатый псалом первый из шести псалмов в праздничном Алеле, который пели и поют иудеи на Песах, благодарственно воспоминая избавление и спасение Божие которое пришло народу Израиля во времена Моше пророка. Песах Моше, есть прообраз Песаха Машиаха. Также здесь кроме указания на ИЕОШУА А-МАШИХ две буквы в четырех словах «МЕМ» и «ЙУД» указывают на два спасения – на два Песаха. Песах МОШЕ, и Песах ИЕОШУА. Как спасение через пророка Моше было делом Всевышнего, так и спасение через Йешуа было делом Всевышнего.
Поэтому вспоминая Песах Моше, мы вспоминаем и Песах Йешуа а-Машиаха.
Из пяти слов, которые отмечены аномальным написанием с лишней буквой «йуд», может быть составлено предложение, которое дает краткое содержание пяти стихов, содержащие эти слова. Это предложение возможно понимать в мессианском аспекте. Смысл этого предложения таков:
Тот, Кто Высокий на Небесах, снизходит и приклоняется до земли. Он же поднимающий, оживляющий, воскрешающий[25] от смерти.
Воскрес Христос и воскресил нас с Собою. Как сказал апостол:
20 Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.
21 Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых.
22 Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
23 каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его. (1Кор. 15:20-23)
Он Высокий на небесах, в нашей человеческой природе воссел превыше ангельских сил, вселяя нас через Сына Своего в Обителях Своих.
В гематрии этого стиха который задает вопрос: מי כיהוה אלהינו המגביהי לשׁבת = «Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте?» (Пс. 112:5) = 1005, усматриваем ответ в числовых значениях мессианских эпитетов, где Имя нашего спасения записано в разных вариантах: זה ברוך יהשוה המשיח בן דויד = ЗЭ БАРУХ ИЕОШУА А-МАШИАХ БЕН ДАВИД = «Это Благословенный Иисус Христос сын Давида» = 1005, זה ישו המשיח בן דוד מלכנו וגואלנו = ЗЭ ЕШУ А-МАШИАХ БЕН ДАВИД МАЛКЕЙНУ ВЕ ГОЭЛЕЙНУ = «это Иисус Христос сын Давида – Царь наш и Избавитель наш» = 1005, יהושוע המשיח בן אלהים המלך זה = ИЕОШУА «это Иисус Христос Сын Божий – Царь» = 1005. יהושע בן דויד המשיח אדני האדנים = ИЕОШУА А-МАШИАХ БЕН ДАВИД АДОНАЙ А-АДОНИМ = «Иисус Христос сын Давидов Господь господствующих» = 1005. ישו המשיח מרומם = ЕШУ А-МАШИАХ МЕРОМАМ = «Иисус Мессия Превознесенный» = 1005. יהושוע הנצרי בן אלהים ובן אדם הוא = ИЕОШУА А-НОЦРИ БЕН ЭЛОИМ ВЕ-БЕН АДАМ У = Иисус Назаретянин Сын Божий и Сын Человеческий Он = 1005. גאלך קדושׁ ישׂראל = ГОЭЛЬ КАДОШ ИСРАЭЛЬ = «Избавитель твой Святой Израилев» = 1005. (ПВ)
112.6 приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;
ѕ7 и3 на смирє1нныz призирazй на нб7си2 и3 на земли2:
6 hАМАШПИЛИ́ ЛИРЪО́Т, БАШАМА́ЙИМ УВАА́РЕЦ.
הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ׃ |
Среди тех вещей, которые делают Бога достойным прославления, этот псалом выделяет снисхождение бесконечно Возвышенного к смиренному и низкому. Это смирение Бога, опускающегося до возвышения смиренных, которое делает все возможное в деле Искупления. (Ф. Делич)
Мессианский аспект: Бог, Которого не вмещает ни небо, ни земля, стал через Сына Своего максимально близок к земле. «Высокий» снизошел до этого мира вочеловечившись, восприняв наше человеческое естество. И не просто что бы пребывать среди нас, но чтобы дать жизнь нам, искупив нас.
36 Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех. (Деян.10:36)
14 И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру.
15 Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге. (1Иоан.4:14,15)
«Опускает (взор Свой), чтобы видеть – в небесах и на земле. Поднимает нищего из
праха, из грязи возвышает бедняка». Писание хочет сказать нам здесь, что Святой Творец, в бесконечности Своей, возвышен настолько, что для Него даже взирать на небеса означает «опускать» (взор Свой – взирать как на что-то ниже Себя); это не подобает чести Его, и Он наблюдает за Своими творениями лишь по доброте и милости Своей. Потому-то (в силу этой милости) Он, несомненно, надзирает за землей и опекает находящихся на ней, чтобы «поднять нищего из праха, из
грязи возвысить бедняка». (Хафец Хаим)
112.7 из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,
з7 воздвизazй t земли2 ни1ща, и3 t гн0ища возвышazй ўб0га:
7 МЕКИМИ́ МЕАФА́Р ДАЛЬ, МЕАШПО́Т ЙАРИ́М ЭВЙО́Н.
מְקִימִי מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוֹן׃ |
Буквально: «Он из грязи поднимает бедного». Авраама сделал великим предводителем народа. Моисея, от жизни пастуха сделал лидером и законодавцем Израиля.
Давида, который был пастухом перед тем, как пророк Шмуэль помазал его на царство. А также народ Израиля, который был рабами в Египте, прежде чем стать Царством священников, народом выделенным. (А.-Л. Гордон)
דל = ДАЛЬ = «бедный», в стесненных обстоятельствах (Пс. 40:2). Бог поднимет его над бедностью. А אביון = ЭВЬЙОН = «нищий» – лишенный какой бы то ни было власти и авторитета, вынужденный подчиняться воле других. Бог поднимет его над другими. Для этого подходят слова עפר и אשפה = АФАР и АШПОТ
עפר = «пыль земли», на которую падает דל и в которой он тонет.
אשפה = «мусор, отбросы, навоз, шелуха», которую отбрасывают, считая бесполезной. Это место, которое определяет общество для אביון = «нищего», а ему противоположен נדיב = НАДИВ = «князь». (см. Пс. 106:40). (р. Гирш)
Также усматривается некоторый намек на псалом в песни Анны, матери пророка Самуила.
6 Господь умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю и возводит;
7 Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает.
8 Из праха подъемлет Он бедного, из брения возвышает нищего, посаждая с вельможами, и престол славы дает им в наследие; ибо у Господа основания земли, и Он утвердил на них вселенную… даст крепость царю Своему и вознесет рог помазанника Своего. (1Цар.2:6-8)
Эту песнь Анны понимают и как мессианское пророчество. Слова этой песни вошли в состав нашего ежедневного богослужения. Эта песнь стала третьей библейской песней ирмосов канона на утрене. (ПВ)
Некоторые считают, что этот стих говорит об искуплении Иисуса Христа, и не безосновательно, так как через Него бедный падший человек был вознесен из праха. Более того, из навозной кучи греха, и посажен с князьями, среди ангелов, с князьями народа его. Некто из иудейских раввинов считал, что здесь говорится о воскресении мертвых. (М. Генри)
Здесь исправление царя Машиаха – «…из грязи возвышает несчастного» (Пс. 112:7), несомненно! И сразу, истина и мир соединяются воедино. (Рамхаль. Молитва 184)
Если же кто захочет понимать ее в переносном смысле, тот увидит, что это исполнилось на язычниках, увидит это и на нас – людях, живущих по пришествии Христовом. Что беднее нашей природы? Однако Христос возвысил ее, вознес вместе с начатком нашим на небо, и посадил на престоле Отчем. (Златоуст)
112.8 чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;
и7 посади1ти є3го2 съ кн‰зи, съ кн‰зи людjй свои1хъ:
8 ЛЕhОШИВИ́ ИМ-НЕДИВИ́М, ИМ НЕДИВЭ́ АМО́.
לְהוֹשִׁיבִי עִם־נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמּוֹ׃ |
Радак в буквальном аспекте говорит о возвеличивании народа Израильского:
Он не только поднимает их из униженности, но возвышает их и сажает вместе с вельможами. И сказано: «с вельможами Своего народа»,[26] ибо, когда они исполняют волю Божью, они выше всех народов. И такими будут они в грядущем. (Радак)
112.9 неплодную вселяет в дом матерью, радующеюся о детях? Аллилуия!
f7 вселsz непл0довь въ д0мъ, мaтерь њ чaдэхъ веселsщусz.
9 МОШИВИ́ АКЭ́РЕТ hАБА́ЙИТ ЭМ-hАБАНИ́М СЕМЕХА́, hАЛЕЛУЙА́.
מוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵם־הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַלְלוּ־יָהּ׃ |
Буквальный аспект: Мидраш в комментарии к этому стиху приводит слова Всевышнего: «Я поселил в доме Сару, которая была бесплодной, чтобы сыновьями порадовать ее». (Псикта рабати» 43)
עקרת = АКЭРЕТ = «бесплодная женщина» физически неспособная родить». Бог поможет даже ей, и будет она сидеть в окружении своих детей.
ישב = ЙЕШУВ = «поселит». Основное место женщины в доме, в качестве домохозяйки, поэтому фраза: הושיב אשה = ОШИВ ИША означает «ввести женщину» в «дом» = А-БАЙТ, как хозяйку дома. (р. Гирш)
Нравственный аспект: Царь Давид называет женщину АКЕРЕТ А-БАЙТ. В современном иврите это выражение стало означать «домашняя хозяйка», но на самом деле оно означает «суть дома» (עקרת = АКЕРЕТ происходит от корня עיקר = ИКАР[27] = «суть», «главное»). Женщина – это и есть суть еврейского дома. Здесь мы строим наш МИШКАН МЕАТ = «малое святилище». И женщине отводится главная роль в здании этого святилища. Если же она не справляется с поставленной задачей или если ей не дают подняться до нужного уровня, она может превратиться в ОКЕРЕТ А-БАЙТ = «искоренителя дома». (р. И. Абрамов Т. Абрамова)
Новозаветный аспект: По Мидрашу Берешит раба «Неплодная» – это Сара, жена Авраама. Сюда же можно и отнести Анну мать Самуила, мать Самсона. Из новозаветной истории к этому списку можно добавить Елисавету, мать Иоанна Крестителя, и Анну – мать Пресвятой Богородицы. В мессианском аспекте здесь намек на Деву Марию – ставшей матерью Искупителя. (ПВ)
Смирение Бога, опускающегося до возвышения смиренных, делает все возможное в деле искупления. Таким образом, становится объяснимо, что Дева Мария в своей хвалебной песне[28] разделяет те же чувства с песней Анны[29] и этим 112 псалмом. (Ф. Делич)
В екклесиологическом аспекте: По мнению Раши который ссылается на пророка Исайю «бездетной матерью» называется разрушенный Иерусалим,[30] ибо ее сыновья находятся в изгнании. Но в скором будущем Сион и Иерусалим заполнятся обитателями, которые будут радоваться возвращению домой.
8 Кто слыхал таковое? кто видал подобное этому? возникала ли страна в один день? рождался ли народ в один раз, как Сион, едва начал родами мучиться, родил сынов своих? (Ис.66:8)
Также возможно понимание Новозаветной Церкви, которая собирается в Горнем Иерусалиме:
26 а вышний Иерусалим свободен: он – матерь всем нам.
27 Ибо написано:[31] возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа. (Гал.4:26,27)
Не сомневайся, человек, что будет такая перемена, что Бог введет и отвергнутые народы в величайшую славу. Не видишь ли, как это ежедневно исполняется, как смиренные возвышаются и садятся с князьями? Не видишь ли, как поврежденная природа исправляется, бесплодные делаются матерями? Нечто подобное произошло и с Церковью: она была неплодною, но стала матерью многих детей. Поэтому и говорит Исаия: «возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, немучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа» (Ис. 54:1), предвозвещая то, что имело произойти с Церковью. (Златоуст)
По словам Дидима, Церковь из язычников сделалась многочисленною и богочадною более, нежели та, которая имеет мужа, нежели иудейская синагога. Она, по словам Афанасия, сделалась и домом духовным, как имеющая живущего в ней Господа; она стала и веселящеюся материю многих чад; так как чада ее спаслись верою во Христа. (Зигабен)
В метафоричном аспекте: Порождения (то есть «дети») праведников, это добрые дела». (Берешит Раба 30)
Бог творит бесплодную душу, не имеющую детей плодоносящей – т.е. добродетельной. По этой причине душа радуется о детях своих – о плодах духа. (ПВ)
Также можно заметить, что Бог в слове Своем руководит и наставляет человека. Этот последний стих псалма когда-то вразумил арх. Луку войно-Ясенецкого. В его воспоминаниях есть запись о том, как умерла его жена Анна.
«Пришли дети, и всех она перекрестила, но не целовала, вероятно, боялась заразить. Простившись с детьми, она опять легла, спокойно лежала с закрытыми глазами, и дыхание ее становилось все реже и реже... Настал и последний вздох... Аня умерла тридцати восьми лет. Две ночи я сам читал над гробом Псалтырь, стоя у ног покойной в полном одиночестве. Часа в три второй ночи я читал 112-й псалом, начало которого поется при встрече архиерея в храме... И последние слова псалма поразили и потрясли меня, ибо я с совершенной ясностью и несомненностью воспринял их как слова Самого Бога, обращенные ко мне: «И неплодную вселяет в дом матерью, радующеюся о детях». Господу Богу было ведомо, какой тяжелый и тернистый путь ждет меня, и тотчас после смерти матери моих детей. Он Сам позаботился о них и мое тяжелое положение облегчил. Почему-то без малейшего сомнения я принял потрясшие меня слова как указание Божие на мою операционную сестру Софию Сергеевну Белецкую, о которой я знал только то, что она недавно похоронила мужа и была неплодной, то есть бездетной, и все мое знакомство с ней ограничивалось только деловыми разговорами, относящимися к операции. И однако слова: «неплодную вселяет в дом матерью», радующеюся о детях я без сомнения принял как Божий приказ возложить на нее заботы о моих детях и воспитание их. Я едва дождался семи часов утра и пошел к Софии Сергеевне, жившей в хирургическом отделении. Я постучался в дверь. Открыв, она с изумлением отступила назад, увидев в столь ранний час своего сурового начальника.
– Простите, София Сергеевна, – сказал я ей, – я очень мало знаю вас, не знаю даже, веруете ли вы в Бога, но пришел к вам с Божьим повелением ввести вас в свой дом матерью, радующеюся о детях. – Она с глубоким волнением выслушала, что случилось со мной ночью, и сказала, что ей очень больно было только издали смотреть, как мучилась моя жена, и страшно хотелось помочь нам, но она не решалась предложить свою помощь. Она с радостью согласилась исполнить Божье повеление о ней».
Так волей Божией София Сергеевна стала матерью четырем детям Валентина Феликсовича (Будущего исповедника архиепископа Луки), избравшего после кончины жены путь служения Церкви. Монашество, священство, архиерейство и долгие ссылки за веру Христову.
[1] Слово «АЛЕЛЬ» = הלל = «хвалить, славить, восхвалять, прославлять», встречается в Танахе (1Пар.23:30) и Талмуде (Бавли. Шаббат 118б); там оно подразумевает пение псалмов на утреннем богослужении. Слова: «ТhИЛА», «ТhИЛИМ», «АЛЛИЛУЙЯ», «АЛЕЛЬ» – однокоренные. Вероятно, слово образовано от подражания звуку громкого радостного возгласа толпы, например, в адрес жениха и невесты на свадьбе (hИЛУЛА = «свадебная песнь»). В протосинайской письменности первой букве этого слова соответствует иероглиф «ilul» = «ликование», который изображался в виде человека с поднятыми руками. (Википедия)
[2] В синагогальной службе Алель поётся в двух вариантах. «Полный Алель» = הלל שלם = АЛЕЛЬ ШАЛЕМ, и «Полуалель» = חצי הלל = ХАЦИ АЛЕЛЬ. «Полуалель» отличается от полного тем, что не включает в себя стихи 9-19 из теилим 113, теилим 114 и стихи 1-2 из теилим 115. (другой вариант Полуалеля отличается от полного Алеля тем, что в нем опускаются стихи Теилим 115:1-11, и Теилим 116:1-11). В таком виде Алель читается в дни новомесячья и во все дни Песаха, за исключением первого праздничного дня. (Википедия). Также «Полный Алель» нельзя путать с «Великим Алелем» Пс.134-135 (в иуд. Пс.135-136). Бавли говорит: Если уж есть Алель Великий, отчего произносим мы Алель обыкновенный? Оттого что есть в нем пять вещей, и таковы они: исход из Египта, рассечение Красного моря, дарование Торы, воскрешение мертвых и страдания, предшествующие приходу Машиаха. Исход из Египта, как сказано (Теилим 114:1): «При исходе Израиля из земли Египетской». Рассечение Красного моря, как сказано (там же,): «Увидело море – и обратилось вспять». Дарование Торы, как сказано (ст. 4): «Горы плясали, подобно агнцам». Воскрешение мертвых, как сказано (там же, 116:9): «Буду ходить пред Господом в землях живых». Страдания, предшествующие приходу Машиаха, как сказано (там же, 115:1): «Не нас ради, Господи, не нас ради». И сказал рабби Йоанан: стих этот говорит об угнетениях со стороны царств. Иные же говорят, что сказал рабби Йоанан: «Не нас ради» – это война Гога и Магога. (Бавли. Псахим 118а). По закону, Аллель читался восемнадцать раз в год во время существования Храма, а именно, один раз на Пасху, один раз в Шавуот, восемь раз в Суккот, восемь раз на Ханукка. (Ф. Делич)
[3] Чтение Алеля предваряется специальным благословением: «Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной, освятивший нас заповедями Своими и повелевший нам читать восхваление = алель».
[4] По традиции иудеи не произносят Алель на чудо, которое произошло за пределами Эрец Исраэль. Но почему тогда его читают в Песах? Ведь чудо выхода из Египта случилось за пределами Святой земли? Дело в том, что сама земля Израиля еще не получила тогда своей святости. А во времена Пурима эта святость уже была: появившись с приходом евреев в Страну, она не пропала даже после разрушения Первого Храма. (Р. Пятигорский). Христианское понимание этого обычая видит в мессианском аспекте АЛЕЛЯ который говорит, что спасение от иудеев, и не бывает, чтобы пророк погиб вне Иерусалима. Весь Алель буквально о избавлении на Песах в Египте. А пророчески о Спасении на Песах Машиаха, в Иерусалиме, о чем будет подробно говорится в комментарии на 117 псалом. (ПВ)
[5] Итак, скажи сынам Израилевым: Я Господь, и выведу вас из-под ига Египтян, и избавлю вас от рабства их, и спасу вас мышцею простертою и судами великими; и приму вас Себе в народ и буду вам Богом, и вы узнаете, что Я Господь, Бог ваш, изведший вас из-под ига Египетского; и введу вас в ту землю, о которой Я, подняв руку Мою, клялся дать ее Аврааму, Исааку и Иакову, и дам вам ее в наследие. Я Господь. (Исх.6:6-8)
[6] Шаар а-Каванот, Толкования на Тикун Хацот, 1.
[7] Это буквы, которые в алефбете кроме обычного написания имеют еще и конечный вариант написания.
[8] Примечательно, что конечные буквы имени МаНЦэПаХ приводятся не по порядку, как в алфавите, и и в этом есть смысл. מנצפך = МаН = 90, Ц = 90, ПаХ = 100. Это гиматрия слов מלך מלך ימלך = МЕЛЕХ, МАЛАХ, ИМЛОХ = «Царствует, царствовал, будет царствовать». (А. Сыпков). АДОНАЙ МЕЛЕХ = «Господь Царь» – часто употребляемый синагогальный припев, особенно во время богослужения в «Дни покаяния». Он основывается на текстах Св. Писания: «Господь Бог – царь, Господь царит» (Теилим 10:16 и 93:1), и «Господь будет царствовать во веки веков» (Hеем.15:10). Также примечательно что известная в иудейской традиции фраза יהוה מלך יהוה מלך יהוה ימלך = АШЕМ МЕЛЕХ, АШЕМ МАЛАХ, АШЕМ ИМЛОХ = «Господь Царствует, Господь царствовал, Господь будет царствовать» = 358, может быть в гематрическом намеке соотнесена с царствованием Всевышнего в Лице Его Помазанника – МАШИАХА = משיח = 358. К тому же конечные буквы в каббалистической традиции соотносятся с Грядущим миром. Т.е. Царство Бога раскроется в своей полноте в Грядущем мире с явлением Машиаха прославленного. (ПВ)
[9] Гематрия у обоих = 1107.
[10] Примечательно что здесь используется слово, которое написано не с обычным окончанием множественного числа «-ИМ» – «рабы» = АВАДИМ = עבדים, а слово עַבְדֵי = АВДЭ. Это же слово можно прочесть в неогласованном тексте и как עַבְדִּי = АВДИ = «Раб Мой» или «Раба Моего». Здесь, как мы уже отметили, присутствует мессианский намек. Так как Всевышний называет Машиаха Именем «Раб Мой» = עבדי.
[11] Вот, Раб Мой = עבדי = АВДИ будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится. Как многие изумлялись Тобой, – столько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его – паче сынов человеческих! Так многие народы приведет Он в изумление; цари закроют пред Ним уста свои, ибо они увидят то, о чем не было говорено им, и узнают то, чего не слыхали. (Ис.52:13-15). Вот, Отрок Мой = עבדי = АВДИ, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд; …Кто так слеп, как Раб Мой = עבדי = АВДИ, и глух, как вестник Мой, Мною посланный? Кто так слеп, как возлюбленный, так слеп, как Раб Господа = עבד יהוה = ЭВЕД АДОНАЙ? (Ис.42:1,19). Гематрический намек: Имя Машиаха עבד יהוה = ЭВЕД АДОНАЙ = «Раб (Работник) Господень» имеет тоже числовое значение, что и фраза אלהינו = ЭЛОЭЙНУ = «Бог наш» = 102. Мессия есть совершенный человек, который во всем выполняет волю Всевышнего. Поэтому Он назван от Бога «Раб Мой» = АВДИ, ибо, как сказал Он Сам: «Я ничего не могу творить Сам от Себя… не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца». (Иоан.5:30). В человека, Духом Своим воплотился ЛОГОС Отца. Ведь сказал Бог: «Положу дух Мой на Него». Человек Христос – «Раб Господень», и Дух Божий – «Дух Святой», являют нам Сына Божьего – Бога Воплощенного – Иисуса Христа = ИЕШУА А-МАШИАХ. Здесь уместен и гематрический намек: Гематрия עבדי = АВДИ = «Раб Мой» = 86. Гематрия רוח אלהים = РУАХ ЭЛОhИМ = «Дух Святой» = 300. Если сложить гематрии «Раб Мой» + «Дух Святой» = 386. А это цифровое значение четырехбуквенного варианта имени нашего Спасителя ישוע = ИЕШУА = «Иисус» = 386. Также вместо РУАХ ЭЛОИМ возможен вариант Имени יהוה רבחסד = АДОНАЙ РАВХЕСЕД = «Господь Великомилостивый», с гематрией равной 300. В любом случае, это намек на единство в одном Лице тварного человеческого естества, и нисшедшего Имманентного Бога. У пророка Исайи есть эпитет Бога – יהוה וגאלך = «Господь и Избавитель» (Ис.41:14), который имеет тоже числовое значение, что и эпитет Мессии – עבדי = АВДИ = «Раб Мой» = 86. Дополнение к этим мессианским намекам см. в комм. Пс.134:1 и 135:1.
[12] Так фраза: הללו יה הללו = АЛЕЛУ ЙА АЛЕЛУ = «хвалите Господа, хвалите» = 157. Имя Всевышнего в слове АЛЕЛУ-ЙА сокращено до двух букв. В повторении слова АЛЕЛУ = «хвалите» усматриваем намек на Безначального и Неограниченного Бога, Который трансцендентен этому миру, и Который явил Себя ограниченным и имманентным этому миру.
[13] Этаже гематрия и у эпитета Мессии, в котором Имя записано через Пентаграмматон: זה יהשוה הנצרי משיחנו = ЗЭ ИЕОШУА А-НОЦРИ МАШИХЕЙНУ = «Это Иисус Назаретянин Мессия наш» = 1107, יהשוה הנצרי מושיע = ИЕОШУА А-НОЦРИ МОШИА = «Иисус Назарянин Спаситель» = 1107, יהשוה בן דויד המשיח צמח צדיק = ИЕОШУА БЕН ДАВИД ЦЕМАХ ЦЕДЕК = «Иисус сын Давида – Отрасль Праведная» = 1107, יהשוה בן אלהים מלך ישראל הוא = ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ МЭЛЕХ ИСРАЭЛЬ hУ = «Иисус Сын Божий – Царь Израиля Он» = 1107. С этой же гематрией есть эпитеты и с укороченным вариантом написания Имени Иисус. Например: ישו הנצרי קדוש יהוה = ЕШУ А-НОЦРИ – КАДОШ АДОНАЙ = «Иисус Назаретянин – Святой Господень» = 1107, ישו הנצרי ישענו = ЕШУ А-НОЦРИ ЕШУЭЙНУ = «Иисус Назаретянин Спасение наше» = 1107.
[14] Имя Иисус здесь записано на иврите в самом укороченном и уничижительном варианте написания = ישו = ЕШУ. О вариантах написания имени Иисус подробно см. толкование на букву ШИН.
[15] Здесь приведен один из пяти вариантов написания имени Иисус. В таком редком варианте написания это имя дважды встречается в книгах Танаха.
[16] Также вариант מיהוה הוא = «….от Господа Он»
[17] В этом первом стихе псалма греко-славянский текст использует это же слово: «Хвали1те, џтроцы = παιδες, гDа»
[18] Итак, Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил = с нами Бог. … Прежде нежели этот младенец = הנער = А-НААР будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее. (Ис.7:14,16). Ибо младенец родился нам – Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира. (Ис.9:6)
[19] מטטרון = «Метатрон» = 314, שדי = «Шаддай» = 314, הרעה הטוב הוא = «Пастырь Добрый Он» = 314.
[20] В еврейской «Книге Эноха» написано: «Тогда я спросил Метатрона, ангела, князя Божественного Присутствия. Я сказал ему: «Как твое имя?» Он ответил мне: «У меня семьдесят имен, соответственно семидесяти народам мира, и все они основываются на Имени Царя царей; однако, мой Царь называет меня «Отрок» = НААР». (Сефер Хейхалот. 3:1)
[21] Слово НААР может относиться к юному возрасту, и это обозначает еще такую положительную вещь, как расторопность, живость и бодрость ... Есть еще одно стандартное употребление этого слова, когда слуга может называться НААР, независимо от возраста. Например, Иеошуа бин Нуну было 57 лет, когда Тора называет его НААР = «отрок». «Иисус, сын Навин, отрок = נער, не отлучался от скинии» (Исх.33:11). Он назван «юношей» потому, что он был на должности прислужника (р. З. Дашевский). Что касается другого аспекта именования Мессии «Отрок», указывает на кеносис и единение воплотившегося Божественного Логоса с человеческим естеством Христа. Именно об этом «уничижении» говорил Христос от своей человеческой природы: «Отец Мой более Меня» (Иоан.14:28). (ПВ)
[22] Бог не изгоняет смиренных от высот Своего Присутствия. Наоборот, они-то и есть те, кого Он приглашает разделить его с Собой. Многие из нас получили некоторое традиционное понимание Божьего дивного величия. Это общая тема и проповедников, и поэтов. Но только Святой Дух может открыть нам другую сторону Божьей природы: Его сострадание и снисходительность. Видя Божье высокое великолепие в контрасте с нашим собственным положением в прахе и пепле, мы чувствовали себя совершенно недостойными доступа к Богу, а тем более общения с Ним. Нам нужно усвоить Божественный парадокс: именно наша униженность дает нам право на то, чтобы разделить Божью превознесенность. (Д. Принс)
[23] Иеошуа бен Нуна, получил добавочную букву ЙУД к своему имени от Моисея. Первоначальное имя הושע = h˜ОШЭА = «спасать». Добавив к нему букву йуд = י, Моисей не только благословил своего верного служителя именем Господним, но и символически указал, что всякое спасение – дело рук Всевышнего. Буква «ЙУД» в раннем еврейско-финикийском алфавите изображалась в виде символической руки Y, и само ее название связано со словом יד = ЙАД = «рука». И действительно, рука Господня всегда споспешествовала Иисусу в его подвигах. (Д. Щедровицкий). О букве ЙУД подробно см. в книге «Еврейские буквы о Христе»
[24] Отсутствие буквы МЕМ, вместо которой после предлога стоит ХЕЙ, намекает что усаживающий – это Отец. «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих» (Пс.109:1). Следующее слово МОШИВИ = «вселяет», однокоренное с ЛЕhОШИВИ = «для восседания». Тот, Которому сказано «седи одесную», в Царстве Своем Сам усадит (вселит) верных своих. Как и написано: «Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцем Моим на престоле Его» (Откр.3:21).
[25] МЕКИМИ от слова КАМ = «вставать, подниматься, воскресать».
[26] «Князья народа» – это ангелы, поставленные над народом.
[27] На самом деле слово עיקר имеет два значения ИКАР = «суть, главное» и ИКЕР = вырывать с корнем. עקר = АКАР = «вырывать с корнем; искоренить, переселяться; менять местожительство, рвануть, ринуться»
[28] Величит душа Моя Господа, и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем, что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды; что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его; и милость Его в роды родов к боящимся Его; явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их; низложил сильных с престолов, и вознес смиренных; алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем; воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость. (Лук.1:46-54)
[29] Лук сильных преломляется, а немощные препоясываются силою; сытые работают из хлеба, а голодные отдыхают; даже бесплодная рождает семь раз, а многочадная изнемогает. Господь умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю и возводит; Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает. Из праха подъемлет Он бедного, из брения возвышает нищего, посаждая с вельможами, и престол славы дает им в наследие; ибо у Господа основания земли, и Он утвердил на них вселенную. (1Цар.2:4-8)
[30] Комментатор М. Левинов подмечает, что на иврите названия городов всегда женского рода.
[31] Ис.54:1
Назад к списку