Новости
- 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117
- 06 Сентябрь 2021
Окончен и опубликован 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
- версия обновлена "НЕ СКАЗАННАЯ ПРОПОВЕДЬ" 10.2023
- 24 Февраль 2021
-
Обновлен файл книги Пасечнюк В. "НЕ СКАЗАННАЯ ПРОПОВЕДЬ" версия 10.2023
- Все новости
Объявления
- Вышел 4 том "Комментариев на псалмы"
- 06 Сентябрь 2021
Окончен и опубликован 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117. Пасечнюк Виктор
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
- Вышел 5 том. "Комментариев на Псалмы"
- 07 Январь 2020
Окончен и опубликован 5 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 118-151
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
Опубликованы в новой редакции 1 и 2 том книги "ЕВРЕЙСКИЕ БУКВЫ О ХРИСТЕ" версии 2019
Первый том «Еврейские буквы о Христе» от Алеф до Нун – 373 стр. = 16,3 мб.
Второй том «Еврейские буквы о Христе» от Самех до Тав – 387 стр. = 30,4 мб.
Также для удобства поиска, по желанию некоторых читателей сделал версию двухтомника в одном файле = 44,8 мб.
Также ссылку с аудиоуроками по этой книге. Скачать можно здесь:
- Все объявления
4 Псалом Давида - объяснение (Видео)
Скачать конспект урока в формате pdf
Псалом 4
В православной богослужебной традиции 4 псалом, это начальный псалом великого повечерия.
Некоторые выражения в этом псалме (ответь мне, многие говорят, ложусь я и сплю) напоминают третий псалом (Даат Микра).
Возможно, что псалом, также как предыдущий, составлен при бегстве Давида от Авшалома (Радак).
4.1 Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Псалом Давида.
а7 Въ конeцъ, въ пёснехъ, pал0мъ дв7ду, д7.
1. ЛАМНАЦЭ¢ЯХ БИНГИНО¢Т МИЗМО¢Р ЛЕДАВИД.
Пятьдесят пять раз начинаются псалмы со слова «ЛАМНАЦЕАХ» – дирижеру. Во время службы в Иерусалимском Храме пели левиты псалмы и играли на музыкальных инструментах, и вел их дирижер. (Эскин, Дашевский)
По методу гематрии. 5+5=10= «Йуд».י. Имя Всевышнего начинается с этой буквы и Имя Спасителя – Йешуа. ЙУД = рука. Рука Творца и Пастыря на верных Ему. Как написано о Руке Его в другом псалме:
Ибо Он есть Бог наш, и мы - народ паствы Его и овцы руки Его = ЦОН ЯДО. (Пс.94:7)
В этом псалме первый раз встречается слово ЛАМНАЦЭЯХ. Поэтому понимаем его
1.Буквально: Руководитель поющих и играющих на инструментах левитов. Т.е. Дирижер, руководитель.
2.В мессианском аспекте: Начальник нашего спасения – Йешуа а-Машаиах.
3.Если относить корень этого слова НЭЦАХ к смысловому значению «вечность», то речь о Всевышнем – Начальнике Вечном[1]. Также этот аспект отражен и в переводе греческом и славянском, где это слово переведено «до конца» или «в конец». Что имеет нечто граничащее с вечным. Поэтому святые отцы относят такое надписание к пришествию Христа в мир или будущему веку. (ПВ)
4.Ялкут Шимони связывает с = победа: Тому, Кто обеспечивает победу.
5.Псалом этот Давид посвящает победителю по одержании победы над врагами. Вместо слов «в конец», Акила и веодотюн перевели: победителю; а Симмах: победная песнь. (свт. Афанасий)
6.Гемара предлагает другую огласовку слова : Тому, Кого побеждают, и Он радуется (Псахим 119а). Другими словами, Бог посылает человеку испытания, и если человек из всех испытаний выходит победителем, то Он радуется. (р. Фуксон)
БИ-НГИНОТ = на мелодичных, на инструменте.
слово «нигун» соотносится с темой пророчества. Как сказано в Книге пророков: «И когда заиграл музыкант (менаген), была на нем (на пророке Элише) рука Г-спода (пророческий дух)» (Млахим II, 3:15). (р. И.Зильбер)
Образ музыкального инструмента – образ пророка. Пророк как инструмент в руках Божьих. Что пожелает Всевышний то и извлекет из пророка, как музыкант извлекает из послушного и хорошо настроенного инструмента красивые мелодичные звуки. И в таинственном аспекте ЛАМНАЦЭЯХ БИНГИНОТ = дирижеру (Всевышнему) который управляет музыкальным оркестром инструментами (пророками) Свт. Григорий Назианзин, так просил у Бога: «Боже, я твое музыкальное орудие, коснись же моих струн». И образ человека исполняющего волю Бога есть десятиструнная псалтирь – гусли. Пять чувств телесных и пять душевных на службе у Бога и прославляющие Бога. (ПВ)
4.2 Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.
в7 ВнегдA призвaти ми2, ўслhша мS бGъ прaвды моеS: въ ск0рби распространи1лъ мS є3си2: ўщeдри мS и3 ўслhши моли1тву мою2.
2. БЕКОРЪИ АНЭНИ ЭЛОhЭ ЦИДКИ, БАЦАР hИРХАВТА ЛИ, ХОНЭНИ УШМА ТЕФИЛАТИ.
בְּקָרְאִי עֲנֵנִי אֱלֹהֵי צִדְקִי בַּצָּר הִרְחַבְתָּ לִּי; חָנֵּנִי וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי׃ |
Когда взываю я, ответь мне... Давид был потомком Иегуды, поэтому в связи с этим стихом Мидраш Теилим (4,1) напоминает слова благословения, которое Моше дал колену Иегуды:
И вот о Иегуде, и сказал: услышь, Господи, голос Иегуды, и к народу его приведи его. Руками своими да защитит он себя, а Ты будешь помощь ему от всех врагов его (Втор. 33,7).
Давид, сознавая несправедливость этих обвинений, и называет Бога «Богом своей правды», видящим неправоту воздвигнутого на него преследования. (Лопухин)
Название Всевышнего именем «Боже правды моей» не встречается в Танахе нигде кроме этого псалма. Буквальное понимание таково, что в Давиде кроме его вины была правда которая исполнялась им во имя Всевышнего. Но здесь даже более мессианский аспект, что Давид говорит словами Мессии, Который есть Истина Божия и правда Божия. От лица Мессии здесь слова Давида. Это пророческий псалом. И никто не мог поставить свою правду рядом с Богом, как только в пророческом пении царь Давид, которому обещан Наследник и Его вечное царство. (ПВ)
Но р. Ковсан оспаривает перевод «Бог правды моей». Он пишет:
Бог праведный – в оригинале: אֱלֹהֵי צִדְקִי. Читателя, мало знакомого с танахическим ивритом, может ввести в заблуждение местоименное окончание в слове צִדְקִי, провоцируя истолковать как «моей праведности». Однако в соответствии с правилами сопряженных конструкций определяющее слово (צִדְקִי) относится к определяемому, поэтому дословный перевод должен выглядеть так: мой праведный Бог. (р.Ковсан)
Также и р. Левинов перевел: Ответь мне Бог справедливости!
Но есть переводы согласные с синодальным переводом.
Фрима Гурфинкель: Ответь мне Бог моей праведности!
Р. Иосифон: Ответь мне, Бог справедливости моей
Правильно будет рассматривать этот псалом как изреченный также при бегстве от Авшалома. И понимать следует так: Ты знаешь, что на моей стороне правда, а с моим недругом - зло и неправедность, и Ты, Боже, Судья над нами. - Везде ЭЛОhЭ = Бог, означает Судья, как следует из толкования стиха: «есть Бог ЭЛОhИМ, Кто судит ШОФеТИМ на земле БААРЕЦ.» (Пс. 58, 12). (Радак)
То, что Бог выслушивает наши молитвы, это не само собою разумеющееся, Боже правды моей: Давид сознает свою вину (Пс. 50), но это не значит, что он всегда во всем виноват. (Грюнцвайг).
АНЭНИ и ХОНЭНИ. = услыши меня, и помилуй меня
Какая разница между этими двумя словам просьбы, встречающимися во втором стихе? Слово АНЭНИ = ответь мне, а ХАНЭНИ = помилуй меня.
Конечно, они между собой связаны в том смысле, что если Бог ответит на просьбу о спасении, то для этого Он должен помиловать, и если Он помилует, то это обозначает Его ответ.
Мидраш очень сильно углубляет разницу между ними. Он говорит, что «ответь мне» означает, что я к Тебе обращаюсь и прошу ответа (ответ может состоять и в коротком слове «отказ»), а «ханени» обозначает, что я не ссылаюсь на свои заслуги, а прошу дать мне ХИНАМ. Мидраш регулярно корень ХЕН = милость возводит к ХИНАМ = бесплатно, задаром. (р. Дашевский)
Когда молящийся взывает об избавлении, прося Всевышнего, чтобы Он ответил ему, то используется глагол לענות = ЛААНОТ. «Когда призываю я, ответь ענני = АНЕНИ мне, Бог справедливости моей» (Теилим, 4:2).
4.3 Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи? (СЭЛА - навсегда?)
г7 Сhнове человёчестіи, док0лэ тzжкосeрдіи; вскyю лю1бите суетY и3 и4щете лжи2;
3. БЕНЕ-ИШ АД-МЭ ХЕВОДИ ЛИХЛИМА ТЕЭhАВУН РИК, ТЕВАКШУ ХАЗАВ СЭЛА.
בְּנֵי אִישׁ עַד־מֶה כְבוֹדִי לִכְלִמָּה תֶּאֱהָבוּן רִיק; תְּבַקְשׁוּ כָזָב סֶלָה׃ |
Заметьте, что Давид сначала обращается к Богу, а затем — к человеку. Воистину, мы гораздо смелее говорили бы с людьми, если бы чаще общались с Богом. Тот, кто смеет предстать перед Творцом, не станет трепетать перед сынами человеческими. (Сперджен)
Сыны мужей. БНЕЙ ИШ = знатные. В высоком значении. Это Ахитофел и Доэг – главы Израиля которые присоединились к Авессалому. Наименование «Сыны мужа» относится к великим среди сынов Исраэля, которые поддержали Авшалома. И в этом же смысле сказано: и сыновья людские (БНЕЙ АДАМ), и сыны мужа (БНЕЙ ИШ) (Пс. 48,3)[2], где под первым подразумевается простой народ (АДАМ), а под вторым – великие (ИШ). (Радак)
«Дети человеческие» здесь сказано несколько необычным образом: не «бней-адам», а «бней-иш». «Иш» означает «человек», как и слово «адам». Но «иш» — высокое, особо уважительное название. Тора употребляет это слово, говоря об праотцах:
Аврааме (ашев эт эшет А-ИШ[3] — Быт. 20:7)
Ицхаке (ми А-‑ИШ[4] — Быт. 24:65)
Яакове (ИШ там[5] — Быт. 25:27).
Так что Давид как бы говорит здесь: Вы, дети Авраама, Ицхака и Яакова, к лицу ли вам хулить меня, человека, важничать передо мной в беде, называть позором испытания, которым меня подвергает Бог, оказывая мне этим честь.
Говорят мудрецы, что этот псалом учит нас одному очень ценному качеству: полностью полагаясь на Всевышнего и взывая к нему, вместе с тем не оставлять попыток убедить людей в том, что мы считаем правильным. Именно это качество демонстрирует Давид, обращаясь к людям: «Сыны человеческие, до каких пор [будете] хулить мою честь, любить тщету, постоянно искать лжи?» (р. Зильбер)
Любить вам пустое – Чему существовать не дано, и это есть царство Авшалома. Они следуют за пустыми расчетами, как Ахитофел следуя предсказанному зведами. (Ялкут Шимони).
Домогаться ложного – КАЗАВ = кривда, ложь, обман. Что не является сущим (т.е. нечто иллюзорное). (Радак)
Р. Фуксон: Ялкут Шимони (2Шмуэль 16) рассказывает, в частности, что Ахитофел поддержал восстание Авшалома в своих корыстных целях. Ахитофел высчитал по звездам, что царская власть должна перейти к его роду. Он хотел воспользоваться восстанием Авшалома, чтобы самому захватить власть. Расчет Ахитофеля оказался неточным. Однако Бат-Шева была внучкой Ахитофеля, и ее сын Шломо стал царем Израиля. (Бат-Шева была внучкой Ахитофеля, как это можно предположить из стихов: И послал Давид разузнать об этой женщине, и сказали:
Это же Бат-Шева, дочь Элиама, жена Урии Хетейца (2 Царств 11,3);
Элиам, сын Ахитофеля Гилонянина (2 Царств 23,34);
И во время жертвоприношения послал Авшалом за Ахитофелем Гилонянином, советником Давида (2 Царств 15,12).
До каких пор будете грешить и злословить меня, говоря: порок есть в Давиде, так как он происходит от моавитянки (Мидраш 4,9). Также говорили про Давида (Мидраш 4,2): тот, кто захватил овцу (Бат-Шеву), и убил пастуха (Урию Хетейца), кто поразил многих в Израиле мечом - разве возможно для него спасение? (р. Фуксон)
В этом псалме два раза стоит слово СЭЛА, и в обоих случаях, в отношении к восставшим. В этом предложении есть вопрос: «Доколе?» И СЭЛА можно прочесть как повторный вопрос: «Навсегда?» Также это слово может быть не вопросом, а уже ответом на вопрос, или как пророчество, что восставшие отступили от истины и своего царя, навсегда. (ПВ)
4.4 Знайте, что Господь отделил (выделил, отличил) для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его.
д7 И# ўвёдите, ћкw ўдиви2 гDь прпdбнаго своего2. ГDь ўслhшитъ мS, внегдA воззвaти ми2 къ немY.
4. УДЪУ КИ-hИФЛА АДОНАЙ ХАСИД ЛО, АДОНАЙ ЙИШМА БЕКОРЪИ ЭЛАВ.
וּדְעוּ כִּי־הִפְלָה יְהוָה חָסִיד לוֹ יְהוָה יִשְׁמַע, בְּקָרְאִי אֵלָיו׃ |
Разночтение с переводом на славянский. «ОТДЕЛИЛ святого» и «УДИВИ преподобного».
Сделал чрез победу славным и знаменитым (сие Пророк выразил словом: удиви). (Феодорит)
Попуская врагам изгнать Давида, Господь тем явил лишь чудное водительство Своего промысла на Своем праведнике (УДИВИ; отделил, т. е. чудесно отличил) Ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему. (Прит.3:12). (Вишняков)
Он выделил (достойный удивления, знаменитый) и отделил.
И разделит Господь между скотом Израильским и скотом Египетским, и из всего [скота] сынов Израилевых не умрет ничего. (Исх.9:4)
8 В то время отделил Господь колено Левиино, чтобы носить ковчег завета Господня, предстоять пред Господом, служить Ему и благословлять именем Его, [как это продолжается] до сего дня; (Втор.10:8)
Т.е. меня Он выделил из (числа) всех сынов Исраэля, чтобы мне быть царем.
А почему (Он выделил)? Потому что знал меня как милостивого (хасид). ХАСИД – тот, кто являет ближнему своему благодеяния за чертою закона (т.е. когда закон того от него не требует). Так Давид поступал по отношению ко многим: они совершали против него злодеяния, а он творил им добро, как следует, например, из признания Шауля: ибо ты воздавал мне добром, я же воздавал тебе злом. (1 Шмуэля 24, 17). (Радак)
Господь отделил для Себя святого Своего, то есть Он отделил для Себя Своим вечным избранием, Своим действенным призывом, особым расположением Своих провидений и воздействием Своей благодати каждого благочестивого человека; Он очистил Себе народ особенный. Благочестивые – это отделенный и запечатленный народ Божий; Господь знает их, Он поставил на них Свою печать и образ; Он отличает их Своим необычным благоволением. Пусть об этом знают благочестивые люди и никогда не отворачиваются[6] от Того, Кто подобным образом предопределил их. Пусть об этом знают нечестивцы и остерегаются вредить тем, кого Бог защищает. (М. Генри)
Мессианский аспект: Всевышний выделил себе ХАСИДА – Иисуса, Сына Своего.
4.5 Трепещите Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь; (СЭЛА = навсегда)
є7 Гнёвайтесz, и3 не согрэшaйте, ±же глаг0лете въ сердцaхъ вaшихъ, на л0жахъ вaшихъ ўмили1тесz:
5. РИГЗУ ВЕАЛЬ-ТЕХЕТАУ, ИМРУ ВИЛЬВАВХЭМ АЛЬ-МИШКАВХЭМ ВЕДОМУ СЭЛА.
רִגְזוּ וְאַל־תֶּחֱטָאוּ אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל־מִשְׁכַּבְכֶם וְדֹמּוּ סֶלָה׃ |
Слово РИГЗУ имеет два смысловых значения которые уместны при прочтении этого стиха. В иудейской традиции и то, и другое значение комментируют толкователи.
רָגַז
A(qal): 1. трястись, дрожать, трепетать (от гнева, страха или радости), колебаться;
2. гневаться, раздражаться.
E(hi): трясти, колебать;
гневить, раздражать, возбуждать, поднимать.
G(hith): возбуждаться, раздражаться, гневаться, негодовать;
инф. дерзость.
Новый библейский комментаий говорит: Слово Гневаясь ближе к тексту можно перевести «дрожа от гнева».
Радак переводит слово РИЗГУ = Трепещите – Это означает страх: бойтесь хотябы Бога, если я не внушаю вам страха. И не грешите – Не продолжайте грешить, преследуя меня и восставая против меня. (Радак)
Сколько вокруг тех, кто поступает прямо наоборот — согрешает, но не трепещет. Если бы они вняли наставлению сего стиха и поразмыслили в сердцах своих над своей долей! Пусть грохочущий мир на мгновение замрет, пусть твоя бедная душа задумается, прежде чем ты окончательно решишь ее судьбу и погубишь навек! (Сперджен)
Гнев на Давида проистекал от признания Давида негодным администратором и несправедливым судьей. Такой гнев, как ратоборство за попранную правду, законен, но он не должен доводить людей до греховных действий, до несправедливостей над другими, в данном случае Давидом (Лопухин)
Размыслите… И сейчас в современном мире человек не желает оставаться в размышлении и тишине. Постоянное развлечение и занятость. Наушники в ушах с мирскими пенями, телевидение, интернет. Даже десятина времени не выделяется для спасительных размышлений из всего времени, которое человек тратит на отдых и развлечения. Нет времени для того чтобы вслушаться к совести к голосу Святого Духа и поразмыслить о Слове Божьем. (ПВ)
Утишитесь... Хороший, практичный, но трудный для исполнения совет. Когда нам обязательно нужно ему последовать? Исполнить его можно
только при помощи благодати Божьей. (Сперджен)
Аскетический аспект: Напрасно же гневается тот, кто желает отомстить за себя. Он подобен псу, грызущему камень, а не того, кто бросил камень ему. Против человекоубийцы, отца лжи, делателя греха – дьявола обрати свою раздражительность и будь сострадателен к брату (святоотеч).
Еврейский аскетический аспект в смысловом значении ГНЕВАЯСЬ слова РИЗГУ.
Бавли Брахот 5а: Сказал р. Леви бар Хама, пусть всегда натравливает, напускает[7] человек йецер тов на йецер ара. Если победил его – хорошо если нет – пусть займется Торой, как сказано далее: … размыслите в сердцах ваших. Если победил-хорошо, если нет пусть прочтет шма, как сказано: … на ложе вашем. Если победил – хорошо, если нет – пусть вспомнит про день смерти, как сказано: …и молчите Сэла! Сказал р. Ицхак: всякий кто читает Шма на ложе своем, как будто держит в руке своей меч обоюдоострый ведь сказано. Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их, (Пс.149:6)
Сказанное: гневайтеся и не согрешайте (Пс.4:5), - представляется мне имеющим много смыслов, потому что можно понимать сие и как определение, и как совет. Например: гневаетесь и за что гневаетесь? Посему, не гневайтесь, чтобы не согрешить. Может же это означать и следующее: поскольку гнев - страсть, скоро и сильно возгорающаяся, - увлекает душу, ибо часто опережает помысл и рождается почти не намеренно, то смягчайте его помыслом или размышлением, не стремясь ко мщению, но оканчивая дело кротостью.
А может быть и следующее значение: гневайтесь на возмущающую страсть, а всего больше - на сластолюбие, и не согрешите. Ибо страсть, если найдет вас обессиленными и ослабевшими, то легко поборет вас, а если найдет трезвенными и разгневанными на нее, то немедленно оставить вас.
Ибо гнев вложен в нас не для того, чтобы нам грешить, но для того, чтобы падающих не допускать до падения; не для того, чтобы обращался он в страсть и болезнь, но для того, чтобы служил врачевством от страстей. А мы пособие сие превращаем в яд, употребляя его на что не должно. (Исидор Пелусиот)
Для того, чтобы правильно понимать происходящее, люди должны размышлять над своими поступками: «Говорите в сердце своем на своем ложе». Ложась спать, человек должен проанализировать свое поведение в течение дня. Давид советует клевещущим на него хорошенько подумать прежде чем сплетничать «молчите всегда». (Зильбер)
Помыслите в сердце вашем, а помысел сердца называется АМИРА = говорение, о подобно говорящая в сердце своем (Ис. 47:8). (Радак)
Размышляйте на ложах ваших. В аскетическом аспекте это обращение не только к врагам верных Божьих людей и самого Давида, но и обращение к нам самим. Это вечерний псалом. Наш помысел вечером должен пройтись по всем событиям и деяниям дня и сделать анализ, а не отверг ли я голоса совести, и все ли чисто в делах и помышлениях моих. Не ветхий ли человек сегодня думал, гворил действовал вместо нового духовного? Жизнь какому человеку была дана моей волей, ветхому или новому?
В православной традиции в конце молитв на сон грядущим есть перечисление согрешений и исповедание неправд наших. Перед сном поразмысли, покайся утиши внутреннего человека.
Размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь;
Размысли, покайся, примирись с Царем. И получишь покой душе своей. СЭЛА = навсегда. (ПВ)
Не прежде засыпай, пока не размыслишь о грехах, совершенных в течение дня, тогда, несомненно, в следующий день ты будешь не так скор на подобные грехи. Помолись Богу и тогда предавайся сну, засвидетельствовав Ему о своих грехах. Ибо именно это советует Пророк (святоотеч.)
4.6 приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
ѕ7 пожри1те жeртву прaвды и3 ўповaйте на гDа.
6. ЗИВХУ ЗИВХЕ-ЦЭДЕК, УВИТХУ ЭЛЬ-АДОНАЙ.
זִבְחוּ זִבְחֵי־צֶדֶק וּבִטְחוּ אֶל־יְהוָה׃ |
«Приносите жертвы праведные». Лучшее жертвоприношение, — воздерживаться от дурного поступка, и совершать добрые дела. (Раши)
Пожрите жертву правды, и уповайте на Господа. Учит, как преодолевать нам врагов. Как же именно преодолевать их? — делая правду и принося это в жертву Богу. (свт. Афанасий)
И если продолжить комментарий псалма в аскетическом аспекте, то покой (утишение, тихость, мирность), который заповедан, это еще и условие жертвы которую принимает Бог. Жертвы не могут быть жертвой правды если человек не имеет покоя и мира с Богом и ближними. Если человек в гневе, вражде, грехах, злобе и лжи – жертва есть мерзость. (ПВ)
3 Заколающий вола - то же, что убивающий человека; приносящий агнца в жертву - то же, что задушающий пса; приносящий семидал - то же, что приносящий свиную кровь; воскуряющий фимиам - то же, что молящийся идолу; они избрали собственные свои пути, и душа их находит удовольствие в мерзостях их. (Ис.66:3)
Мы должны не только прекратить делать зло, но и научиться творить добро. (М. Генри)
11 К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.
12 Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?
13 Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие - и празднование!
14 Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их.
15 И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
16 Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло;
17 научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову.
(Ис.1:11-17)
23 Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя,
24 оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.
25 Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу; (Матф.5:23-25)
Также слова: Приносите … уповайте, еврейский комментарий относит и к цдаке и десятинам – некоторые люди говорят, что они не помогают бедным, потому, мол, что у них самих не так много денег. Вот, когда Создатель пошлет им богатства, они тоже будут помогать другим. На самом деле все наоборот: сначала приносите пожертвования справедливые, а потом уповайте на Господа, надеясь, что Он отплатит вам за ваши добрые дела. (Эц аДаат).
10 Принесите все десятины в дом хранилища, чтобы в доме Моем была пища, и хотя в этом испытайте Меня, говорит Господь Саваоф: не открою ли Я для вас отверстий небесных и не изолью ли на вас благословения до избытка? (Мал.3:10)
4.7 Многие говорят: "кто покажет нам благо?" Яви (вознеси) нам свет лица Твоего, Господи!
з7 Мн0зи глаг0лютъ: кто2 kви1тъ нaмъ бlг†z; знaменасz на нaсъ свётъ лицA твоегw2, гDи.
7. РАБИМ ОМеРИМ МИ-ЯРЪЭНУ-ТОВ, НЕСА-АЛЕНУ ОР ПАНЭХА АДОНАЙ.
רַבִּים אֹמְרִים מִי־יַרְאֵנוּ טוֹב נְסָה־עָלֵינוּ אוֹר פָּנֶיךָ יְהוָה׃ |
Кто покажет нам благо:
Уместно привести в комментарии к этим словам широко известный афоризм:
Увижу – поверю, сказал человек. Поверишь – увидишь, сказал Бог.
Чтобы увидеть благо, нужна вера. Через призму веры видится благая забота Бога о нас и чудеса Всевышнего в этом мире. (ПВ)
Кто покажет нам благо?... Увы, эта склонность присуща нам всем. Даже возрожденные христиане иногда одержимы желанием видеть благополучие в своей жизни; они стенают, когда тьма скрывает от них всякое благо. Что же касается людей мира сего, то они жаждут осязаемого счастья постоянно. Не получив желаемого, они отчаиваются и заявляют, что нет блага ни на небе, ни на земле[8]. Истинный верующий, однако, — совсем другой человек. Глаза его не обращены долу, как глаза зверей, а направлены вверх, как глаза ангелов. (Сперджен)
Мессианский аспект: Кто покажет благо, т.е. жизнь совершенного человека. Это жизнь Машиаха. Не возрожденный свыше человек ищет только блага этого мира – богатства и власти. Иудеи так и представляют в этом мире Царство Божие – Мессии. Власть политическую и процветание экономическое. Но Христос показал каково Царство Его в этом мире (в ОЛАМ а-ЗЭ). Это царство Благодати и Духа Божьего.
20 Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом,
21 и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть. (Лук.17:20,21).
Царство же торжества в материальном мире, будет только под новым небом, на новой земле в новом Иерусалиме у новой плоти в веке грядущем (ОЛАМ а-БА). Это благо связано с Светом Лица Божьего. И это совершенно противоположная истина от понимания Его царства как политического и экономического успеха. (ПВ)
17 Ибо вот, Я творю новое небо и новую землю, и прежние уже не будут воспоминаемы и не придут на сердце.
18 А вы будете веселиться и радоваться вовеки о том, что Я творю: ибо вот, Я творю Иерусалим веселием и народ его радостью.
19 И буду радоваться о Иерусалиме и веселиться о народе Моем; и не услышится в нем более голос плача и голос вопля. (Ис.65:17-19)
10 И возвратятся избавленные Господом, придут на Сион с радостным восклицанием; и радость вечная будет над головою их; они найдут радость и веселье, а печаль и воздыхание удалятся. (Ис.35:10)
3 И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их.
4 И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло.
5 И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое. (Откр.21:3-5)
Яви нам свет лица Твоего, Господи!.. Сказала община Израиля Всевышнему
«Владыка мира! Не нужно нам ничего, но только свет лица Твоего!» Как сказано: Господь, Бог Цеваот! Возврати нас! Освети лицо Свое, и будем спасены! (Пс. 79,20). (Мидраш Теилим 4,10)
Как и благословении коэнов:
26 да обратит Господь лице Свое на тебя и даст тебе мир! (Чис.6:26)
Вознеси над нами свет лица Твоего, Господи - Не так, как они замышляли. - «Неса» (вознеси, подними) через самех, вместо шин, и через хэй, вместо алеф. (Радак)
Яви - в оригинале: נְסָה, что можно перевести двояко: и «вознеси», и – «яви чудо». (Ковсан).
4.8 Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились.
и7 Дaлъ є3си2 весeліе въ сeрдцы моeмъ: t плодA пшени1цы, вінA и3 є3лeа своегw2 ўмн0жишасz:
8. НАТАТА СИМХА ВЕЛИБИ, МЕЭТ ДЕГАНАМ ВЕТИРОШАМ РАБУ.
נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירוֹשָׁם רָבּוּ׃ |
Какова бы ни была моя участь, говорит Давид, я счастливее язычников, когда они празднуют сбор урожая (Мецудат Давид).
Ты радость привнес в мое сердце – Они воздают мне злом за добро. Ведь сердце мое наполняла радость при виде их благополучия, когда хлеб и вино у них в изобилии, они же радуются моему злополучию.
Ты привнес (букв. дал) – понимать нужно в том смысле, как мудрецы говорили: Пришедший оскверниться ему открывают, пришедший очиститься - ему помогают[9]. (Йома 38б). А для человека добрым путем является радоваться благополучию других. Такому Бог помогает и такого напутствует. (Радак)
И наблюдая веселие злодеев и наслаждения преступников, также следует радоваться, говоря: «Если уж такое преступающим Его волю, то исполняющим Его волю — во много раз больше» (Макот 24б).
Об этом сказал Давид:
Ты дал радость сердцу моему /большую/, чем /была у них/, когда умножились хлеб их и вино их» (Пс. 4:8).
Так было с гостями, приглашенными царем. Достигнув царского двора, они увидели собак, пожиравших гусей и кур. И гости возрадовались и сказали: «Если уж собакам такое, то для нас-то, приглашенных пировать с царем, — что же будет приготовлено для нас!» (Мидраш Теилим 4:8). (р. Аарон Штейнман)
Это веселье в сердце – внутренняя, непрерывная и прочная радость. Веселье мирских людей – лишь вспышка, тень:
И при смехе иногда болит сердце… (Прит.14:13).
Слово же говорит: Ты исполнил сердце мое весельем. Истинная радость – это дар от Бога, который дает не так, как мир дает (Ин.14:27). У святых нет повода завидовать плотским людям, поглощенным мирскими интересами, их суетному веселью и радости; скорее они будут жалеть их, ибо те могут познать лучшее, но не желают. (М. Генри)
Мессианский аспект: От лица Мессии. Церковь с вином и хлебом Господним. Мессия радуется тому, что у народов есть Евхаристия – Хлеб и Вино.
Другое понимание: Давид или Мессия имеют радость от того что прозревают будущее, где видят что ведение тайн Торы умножилось среди народов мира. А в иудейском предании Письменная и Устная Тора названа хлебом и вином. (ПВ)
4.9 Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности.
f7 въ ми1рэ вкyпе ўснY и3 почjю, ћкw ты2, гDи, є3ди1наго на ўповaніи всели1лъ мS є3си2.
9. БЕШАЛОМ ЯХДАВ ЭШКЕВА ВЕИШАН, КИ-АТА АДОНАЙ ЛЕВАДАД ЛАВЭТАХ ТОШИВЭНИ.
בְּשָׁלוֹם יַחְדָּו אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן כִּי־אַתָּה יְהוָה לְבָדָד לָבֶטַח תּוֹשִׁיבֵנִי׃ |
Один – означает: Ты, Господи, один это содеешь, и я на Тебя надеюсь, ни на кого другого. (Радак)
ЛЕ-ВЕТАХ = в безопасности. БЕТАХОН = безопасность.
Сейчас служба безопасности Израиля называется этим словом – бетахон. Но БЕТАХОН понятие широкое. Это прежде всего смысловое понимание упования которое спасает. БЕТАХОН = упование на Бога, которое дает безопасность. (ПВ)
Ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности. Его защищенность зависела только от Господа - не от обстоятельств, не от материальных средств, и не от ненадежных обещаний людей, но от вечных, неизменных обетований Божьего Слова. Признайте Самого Бога своим абсолютно надежным источником безопасности и мира. Потом простой верой примите дар Его любви – мир и спокойствие по поводу своей безопасности. (Д. Принс)
Можно понимать место это и так еще, что пророк говорит здесь не об обыкновенном сне, а предсказывает о своей собственной кончине, что умер он—не насильственною, а естественною смертию.
Также можно увидеть следующий смысл: почию, иначе засну на продолжительное время, до дня воскресения. Некоторые толкователи утверждают, что пророк предсказывает здесь о воскресении из мертвых, представляя как бы самое тело обращающимся с этими словами к Богу. «Господи,—как бы так говорит оно,—Ты разлучил меня с союзником моим—душею, вселив во гробе, разлучил однако же не со всем, но в надежде воскресения, когда я снова восприиму в себя эту душу». (Зигабен)
Слово ВМЕСТЕ, которое отсутствует в синодальном, но есть в славянском переводе ВКУПЕ.
«Когда в мире евреи вместе, я лягу и усну, потому что Ты, Господь, один поместишь меня в безопасности».
«В мире вместе, значит — пребывают в добром согласии. А слово «один» («левадад»), помимо простого смысла, отсылает нас еще и к пророчеству Билама, сказавшего: «…вот народ отдельно (левадад) живет и между народами не числится» (Числ. 23:9). Так что, по-видимому, этот стих можно понимать и как «отдельно поместишь меня в безопасности». Что же происходит, когда евреи «вместе», когда они «в мире»? Тогда можно спать спокойно, не опасаясь других народов и не ища военного союза с сильными державами. Сила евреев — в их единстве, а покой их — в несмешанности с другими народами. Когда евреи вместе по отношению к своим и сами по себе — по отношению к внешнему миру, можно спать спокойно. Именно это обещал Всевышний Яакову и Моше. (Зильбер)
Ложусь я, сплю и встаю, (Пс.3:5).
Те же слова повторяются здесь:
Спокойно ложусь я и сплю. (Пс.4:9)
В мессианском аспекте также понимаем слова от лица Спасителя и Мессии, Который, уповая на то, что не будет оставален по своему человечеству во аде чает, что будет воскрешен для вечной славы, где уже не будет преследований и злодеев.
Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности.
В переводе славянском, слово ЛЕВАДАД «един» переводчики относят не к Богу как это понимают масореты и Таргумы, а к самому говорящему. И здесь тоже возникает мессианский аспект в исключительности события Воскресения из мертвых, прежде начала будущего века которое произошло на Христе. Он ПЕРВЫЙ = ЕДИНСТВЕННЫЙ[10] из всех до Него ранее живущих, входит (вселяется) по воскресении из мертвых в обители Отца, по своему человечеству (новой человеческой природе воскресшего тела). (ПВ)
21 С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
(Матф.16:21)
Вульгата, как замечает о. Вишняков, переводит не как слово «вселил», а как «утвердил».
В отношении же к нам, это молитва упования которую уместно прочесть вечером перед сном (ПВ)
[1] «НЕЦАХ» — корень слова «менацеах» — означает также «вечность» и вносит в название дополнительный смысл: для Того, точнее — к Тому, Кто существует вечно. (р. И.Зильбер по книге «Меам лоэз»)
[2] Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, - и простые (БНЕЙ АДАМ) и знатные (БНЕЙ ИШ). (Пс.48:2,3) – синодальный перевод.
[3] теперь же возврати жену мужу, (Быт.20:7)
[4] кто этот человек, который идет по полю навстречу нам? (Быт.24:65)
[5] Иаков человеком кротким, живущим в шатрах. (Быт.25:27)
[6] 13 Дерзостны предо Мною слова ваши, говорит Господь. Вы скажете: "что мы говорим против Тебя?"
14 Вы говорите: "тщетно служение Богу, и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа?
15 И ныне мы считаем надменных счастливыми: лучше устраивают себя делающие беззакония, и хотя искушают Бога, но остаются целы".
16 Но боящиеся Бога говорят друг другу: "внимает Господь и слышит это, и пред лицем Его пишется памятная книга о боящихся Господа и чтущих имя Его".
17 И они будут Моими, говорит Господь Саваоф, собственностью Моею в тот день, который Я соделаю, и буду миловать их, как милует человек сына своего, служащего ему.
18 И тогда снова увидите различие между праведником и нечестивым, между служащим Богу и не служащим Ему. (Мал.3:13-18)
[7] Игра слов йуд-реш-гимел-йуд-зайн = пусть сердит и напускает и реш-гимел-зайн-вав = дрожите трепещиете ведь оба слова от корня реш-гимел\\зайн (прим. из Эйн Яков 1т стр 113)
[8] И здесь страдания у неверного Словам Бога, и там лишение обещанных благ. В чем был уверен, то и наследует душа неверующая. Так как, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет. (Авв.2:4) (ПВ)
[9] Смысл в том что вставшему на дурной путь не мешают, а вставшему на хороший путь - ему помогают с Небес.
«Чему можно уподобить это? Торговцу продающему нефть (деготь) и бальзам (миро). Пришел за нефтью, говорит ему: отмеряй себе сам. Пришел за бальзамом, говорит ему: погоди я буду отмерять с тобой, чтобы возблагоухали и я и ты». (Йома 38б)
[10] Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших. Ибо, как смерть через человека, [так] через человека и воскресение мертвых. Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут, (1Кор.15:20-22)
Назад к списку