От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их! (Ос.13:14) - 7 Псалом Давида - объяснение (Видео)
Выделенная опечатка:
Сообщить Отмена
Закрыть
Наверх

Новости


Объявления

О Царстве Божием
счетчик посещений

7 Псалом Давида - объяснение (Видео)

конспект урока пдф

МР3 запись

Псалом 7

Мизмор ЗАЙН = оружие.

В библейском иврите буква ז = ЗАЙН זין = «оружие, меч, жезл», а глагол «лезаен» (לזיין) означает «вооружать».

рисунок буквы — пиктограмма, схематически изображённый меч с обращённым вниз клинком.

Меч делит все, что может быть разделено. Некоторые сравнивают это на процесс анализа в человеческом сознании. Гармония между духом и материей не дается нам как дар, она требует от человека борьбы, главным образом с самим собой. На эту ни на миг не прекращающуюся борьбу и намекает форма буквы, напоминающая меч.

В конце псалма очень даже станет ясным намек числа псалма, которое в иврите обозначено буквой ЗАЙН, и которая в свою очередь имеет название, оружие. Оружие есть у врагов, и оружие должно быть у защищающихся. (ПВ)

Псалом также можно назвать «песнью оклеветанного». Даже такое зло, как клевета, может быть поводом к написанию псалма. Как блаженны были бы мы, если бы могли обратить даже самое страшное событие в песнь и тем самым поменяться с противником ролями. Псалом великолепно раскрывает учение стиха из Исаии: Ни одно орудие, сделанное против тебя, не будет успешно; и всякий язык, который будет состязаться с тобою на суде, - ты обвинишь. Это есть наследие рабов Господа, оправдание их от Меня, говорит Господь. (Ис.54:17). (Сперджен)

7.1 Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.

а7 Pал0мъ дв7ду, є3г0же воспётъ гDеви њ словесёхъ хусjевыхъ, сhна їеменjина, з7.

1. ШИГАЙОН ЛЕДАВИД, АШЕР-ШАР ЛАДОНАЙ АЛЬ-ДИВРЭ-ХУШ БЕН-ЕМИНИ.

שִׁגָּיוֹן לְדָוִד אֲשֶׁר־שָׁר לַיהוָה עַל־דִּבְרֵי־כוּשׁ בֶּן־יְמִינִי

 

"Скорбная песнь" – в оригинале "ШИГАЙОН". Возможно, это разновидность деревянного музыкального инструмента (Раши ).

ШИГАЙОН. Несмотря на, казалось бы, внятную семантику, значение этого музыкального термина непонятно: возможно, что речь идет о музыкальном инструменте, возможно, что речь идет о виде мелодии. Первое предположение представляется наиболее вероятным. Слово ШИГАЙОН мы встречаем у пророка Хавакука во множественном числе: «Молитва Хавакука, пророка, на шигъонот» (Авк. 3:1).

Название псалма - ШИГАЙОН - Мидраш (7,4) связывает с МИШГЕ - неумышленная ошибка. Можно предположить (Раши, Мидраш 7,4), что Давид ошибся и оскорбил царя, когда отрезал край одежды Саула, как сказано: Больно стало сердцу Давида, что отрезал он край от одежды Саула (1 Шмуэль 24,5).

Это произошло в пещере, куда зашел Саул, незаметив в глубине пещеры Давида и его людей (1 Шмуэль 24,3).

Все же в псалме Давид провозглашает свою невиновность: Давид относился к царю Саулу как к помазаннику Господа и предупреждал своих людей не делать зла Саулу, ибо кто может поднять руку на помазанника Господа и остаться ненаказанным (1 Шмуэль 26,8).

Учителя Церкви, как то Иоанн Златоуст и Василий Великий полагали, что в надписании псалма упомянут Хусий расстроивший планы Ахитофела при восставшем сыне Давида Аввсесаломе. Но видимо, это не так. Потому что обращение к тексту Семидесяти, не показывает разницы между еврейскими словами КУШ и ХУШАЙ. В еврейском написании разница очевидна. В этом псалме написано Кушכוש   а расстроивший совет был Хушай חושי (Моше Ротмистрский).

Также и священник Вишняков пишет о этой проблеме:

«Слово КУШ по еврейскому тексту оно представляется отличным от ХУСИЙ, так как пишется чрез букву КАФ — между тем как последнее— чрез букву ХЕТ». (свящ. Вишняков).

Есть мнение что был некий Куш из колена Биньямина, который оклеветал Давида перед царем Шаулом и обвинил Давида в том, что тот специально задержал наступление, чтобы дать войску врага сбежать. Основная мысль просьбы ко Всевышнему - защитить и спасти от клеветника. (Левинов)

Но большинство комментаторов иудейской традиции относят слово КУШ = чернокожий, негр, кушит, эфиоп, к царю Саулу. Почему?

1.Как эфиоп уникален своей кожей, так Саул уникален своими поступками (ВТ Моэд катан 16б)

2.В положительном аспекте слово КУШ: что Саул был необчным среди народа своего, как необычны чернокожие. Он был выше на голову любого из народа и очень красив. И еврейский комментарий делает аллюзию на стих о жене Моисея которая была кушиянкой. И говорит: не чернокожая, а необычайно красивая.

3.Так же как у эфиопа не меняется цвет кожи, так же не менялась ненависть Саула к Давиду, и много он раз пытался его убить. (Радак)

4.Греховен был Саул в своей ненависти к Давиду инепослушании Всевышнему. Ведь когда евреи грешат, Господь также называет их КУШитами, как и у пророка Амоса написано: Ведь вы мне как кушиты=эфиопы. (Шохер тов)

5.Так же по словам свящ. Вишнякова в Таргуме можно увидеть намек к слову КУШ, на которое отсылает упоминание отчества Саула приведенное в Таргуме. Шауль сын КИСОВ = КИШАЙ. Из колена Биньяминова.

Ибн Эзра отрицает, что псалом и стих относятся к Шаулу, так как неподобает говорить о царе в таких резких выражениях. Радак возражает Ибн Эзре и приводит сказанное, словами притчи, Давидом самому Шаулу: «От злодеев исходит злодеяние». Мидраш (7,1), видимо, полагает, что резкие выражения против Шаула возможны, так как Давид не называет царя по имени, а называет его - Куш бен Ямини. Давид говорит вызывающе, но не называет царя по имени (И.Явец).

Образно же, Саул преследователь, означает человеконенавистника и врага рода человеческого, клеветника сатану. Сатан – древний Амалек воюет против нас своим оружием. Наша брань против него.  (ПВ)

 

7.2 Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;

в7 ГDи б9е м0й, на тS ўповaхъ, сп7си1 мz t всёхъ гонsщихъ мS и3 и3збaви мS:

2. АДОНАЙ ЭЛОhАЙ БЕХА ХАСИТИ, hОШИЭНИ МИКОЛЬ-РОДЕФАЙ ЕhАЦИЛЕНИ.

יְהוָה אֱלֹהַי בְּךָ חָסִיתִי הוֹשִׁיעֵנִי מִכָּל־רֹדְפַי וְהַצִּילֵנִי

 

Буквально: «Избавь меня» - чтобы не попасть в руки Саула. «Спаси меня» - что бы не попал Саул в мои руки. Сказал р. Ицхак: «Также как Давид молился, чтобы не попасть в руки Саула, он молился, чтобы Саул не попал ему в руки» (Шохер тов).

 

Один из комментаторов объясняет так, что hОШИЕНИ = спаси меня означает "не дай попасть мне в руки врагов", а hАЦИЛЕНИ = избавь меня, когда я уже попал в их руки.

Альшех дает другое объяснение. Он говорит, что человек, когда его преследуют, боится двух вещей: боится быть убитым и боится, что он убьет.

Мы помним мидраш и комментарий Раши к тому эпизоду, когда Яаков «очень испугался», узнав, что Эсав движется к нему навстречу со своим отрядом; Яаков очень испугался, и «стало ему тесно». И Раши говорит, что «испугался» он, что он будет убит, а «стало ему тесно» оттого, что он убьет других. Используя этот мидраш, Альшех и говорит, что Давид боится двух вещей, что внезапно может на него напасть Шауль и убить его, или ничуть не лучше, он, Давид, может убить помазанника. Таким образом, когда он боится быть убитым, он боится за свое тело, а когда он боится убить другого, который этого не заслужил, он боится за свою душу. (Дашевский)

 

Давид приходит к Богу и молится об избавлении от великого клеветника, сатаны, обвинившего его в измене и предательстве. Начинаются его молитвы возвещением веры в Бога. Сколь бы плачевным ни было наше положение, упование на Бога нам поможет. (Сперджен)

 

7.3 да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.

г7 да не когдA похи1титъ ћкw лeвъ дyшу мою2, не сyщу и3збавлsющу, нижE спасaющу.

3. ПЕН-ЙИТРО¢Ф КЕ-АРЪЕ¢ НАФШИ¢, ПОРЭ¢К ВЕЭ¢Н МАЦИ¢ЛЬ.

פֶּן־יִטְרֹף כְּאַרְיֵה נַפְשִׁי פֹּרֵק וְאֵין מַצִּיל

 

Чтобы не растерзал он меня… – убить можно не только оружием, но и словом, и молчанием. Словом – это клеветой, молчанием – это когда человек знает, как спасти другого, и молчит. Но ведь сказано: Не убий! (Ибн-Эзра).

Своих клеветников и преследователей Давид уподобляет льву.

В аллегорическом и общеприменимом аспекте, здесь возможно понимать под львом Сатану, лжеца и клеветника.

В новозаветном ремезе можно на этот счет привести стих:

8 Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.

(1Пет.5:8)

10 ... низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом нашим день и ночь. (Откр.12:10)

Слово ПОРЕК двузначное, означающее = разъять на составные части, а с другой стороны, оно может происходить от арамейского слова ПРОК – «спаси, избавь». Т.е возможное прочтение «избавь, нет избавляющего». Трудно понять, насколько мог Давид использовать арамейские подтексты в своих Псалмах, но здесь это напрашивается, потому что он все время играет на синонимах «избавь, спаси», теперь он говорит: ПОРЕК - вроде бы избавляет, а избавителя нет.  (Дашевский)

 

7.4 Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,

д7 ГDи б9е м0й, ѓще сотвори1хъ сіE, ѓще є4сть непрaвда въ рукY моє1ю,

4. АДОНАЙ ЭЛОhАЙ ИМ-АСИТИ ЗОТ, ИМ-ЕШ-АВЕЛЬ БЕХАПАЙ.

יְהוָה אֱלֹהַי אִם־עָשִׂיתִי זֹאת אִם־יֶשׁ־עָוֶל בְּכַפָּי

 

Если заплатил злом тому, кто был в мире со мной (Раши).

Если сделал это: отрезал край одежды Шаула (Мецудат Давид), все же нет несправедливости в руках моих, как сказано (1 Шмуэль 24,5):

6 Но после сего больно стало сердцу Давида, что он отрезал край от одежды Саула

7 И сказал он людям своим: да не попустит мне Господь сделать это господину моему, помазаннику Господню, чтобы наложить руку мою на него, ибо он помазанник Господень.

8 И удержал Давид людей своих сими словами и не дал им восстать на Саула. А Саул встал и вышел из пещеры на дорогу.

 (1Цар.24:7,8)

Мидраш (7,4) уточняет: отрезанный Давидом край одежды содержал цицит - кисть видения, и поэтому стало больно сердцу Давида.  (Фуксон)

Судя по еврейским комментариям эти слова – эту клятву, Давид произнес во время преследования его Саулом. Т.е. до греха с Урией и Вирсавией. Впоследствии за грех ему был вынесен приговор через пророка Натана:

9 зачем же ты пренебрег слово Господа, сделав злое пред очами Его? Урию Хеттеянина ты поразил мечом; жену его взял себе в жену, а его ты убил мечом Аммонитян;

10 итак не отступит меч от дома твоего во веки, за то, что ты пренебрег Меня и взял жену Урии Хеттеянина, чтоб она была тебе женою.  (2Цар.12:9-11)

 

Поэтому, все же следует относить этот псалом не к Хусию, который разрушил совет Ахитофела при Аввесаломе, но к Саулу преследовавшему Давида. (ПВ)

 

7.5 если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -

є7 ѓще воздaхъ воздаю1щымъ ми2 ѕл†, да tпадY u5бо t вр†гъ мои1хъ т0щъ:

5. ИМ-ГАМАЛЬТИ ШОЛЕМИ РА, ВААХАЛЕЦА ЦОРЕРИ РЕКАМ.

אִם־גָּמַלְתִּי שׁוֹלְמִי רָע וָאֲחַלְּצָה צוֹרְרִי רֵיקָם

 

Буквально по случаю в пещере:

Давид не причинял зла Саулу, и Саул признал правоту Давида:

18 и сказал Давиду: ты правее меня, ибо ты воздал мне добром, а я воздавал тебе злом;

19 ты показал это сегодня, поступив со мною милостиво, когда Господь предавал меня в руки твои, ты не убил меня.

20 Кто, найдя врага своего, отпустил бы его в добрый путь? Господь воздаст тебе добром за то, что сделал ты мне сегодня.

21 И теперь я знаю, что ты непременно будешь царствовать, и царство Израилево будет твердо в руке твоей. (1Цар.24:18-21)

 

Некто сказал: Воздавать:

злом за добро — поступать подобно дьяволу,

злом за зло — подобно животному,

добром за добро — подобно человеку,

добром за зло — подобно Богу.

И мы видим в этом стихе псалма что Давид озвучивает две крайности: Он не поступал как сатана, но творил добро даже врагу, уподобляясь Всевышнему через свое милосердие. (ПВ)

 

7.6 то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.

ѕ7 да поженeтъ ќбw врaгъ дyшу мою2, и3 да пости1гнетъ, и3 поперeтъ въ зeмлю жив0тъ м0й, и3 слaву мою2 въ пeрсть всели1тъ.

6. ЙИРАДОФ ОЕВ НАФШИ, ВЕЯСЭГ ВЕЙИРМОС ЛААРЕЦ ХАЯЙ, УХВОДИ ЛЕАФАР ЯШКЭН СЭЛА.

יִרַדֹּף אוֹיֵב נַפְשִׁי וְיַשֵּׂג  וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי  וּכְבוֹדִי לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה׃

 

 

Враги преследуют Давида не для того, чтобы взять в плен, но чтобы убить его (Радак),

Давид же сказал Саулу:

Вот, сегодня видели глаза твои, что ныне предал тебя Господь в руки мои в пещере... Если отрезал я край одежды твоей, а тебя не убил, то знай и смотри, что нет в руке моей зла и преступления, и не согрешил я против тебя, а ты преследуешь душу мою, чтобы отнять ее. (1 Шмуэль 24,10-11):

 

7.7 Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -

з7 Воскrни2, гDи, гнёвомъ твои1мъ, вознеси1сz въ концaхъ вр†гъ твои1хъ, и3 востaни, гDи б9е м0й, повелёніемъ, и4мже заповёдалъ є3си2,

7. КУМА АДОНАЙ БЕАПЭХА hИНАСЭ БЕАВРОТ ЦОРЕРАЙ, ВЕ¢РА ЭЛАЙ МИШПАТ ЦИВИТА.

קוּמָה יְהוָה בְּאַפֶּךָ  הִנָּשֵׂא בְּעַבְרוֹת צוֹרְרָי  וְעוּרָה אֵלַי  מִשְׁפָּט צִוִּיתָ׃

 

Поднимись в яростях (против) (или: из-за яростей) моих теснителей - (Поднимись) в Твоей ярости против них, как сказано:  встань, Господи, в гневе  Твоем. Или же понимать следует так: из-за яростей, которые мои теснители ко  мне испытывают, поднимись против них и спаси меня.  (Радак).

Пробудись на суд. Буквально: Чтобы решить, кто будет царем Израиля (Радак).

Как сказал Давид Саулу:

12 Отец мой! посмотри на край одежды твоей в руке моей; я отрезал край одежды твоей, а тебя не убил: узнай и убедись, что нет в руке моей зла, ни коварства, и я не согрешил против тебя; а ты ищешь души моей, чтоб отнять ее.

13 Да рассудит Господь между мною и тобою, и да отмстит тебе Господь за меня; но рука моя не будет на тебе,

14 как говорит древняя притча: "от беззаконных исходит беззаконие". А рука моя не будет на тебе.

15 Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою.

16 Господь да будет судьею и рассудит между мною и тобою. Он рассмотрит, разберет дело мое, и спасет меня от руки твоей.

(1Цар.24:12-16)

 

7.8 сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.

и7 и3 с0нмъ людjй њбhдетъ тS: и3 њ т0мъ на высотY њбрати1сz.

8. ВААДАТ ЛЕУМИМ ТЕСОВЕВЭКА, ВЕАЛЕhА ЛАМАРОМ ШУВА.

וַעֲדַת לְאֻמִּים תְּסוֹבְבֶךָּ וְעָלֶיהָ, לַמָּרוֹם שׁוּבָה׃

 

В изображении торжественного шествия Божия на суд для всенародного  оправдания псалмопевца,  церковь  усматривает  образ торжественного  шествия  воскресшего Господа, как победителя смерти и ада, на устроение, по Его  заповедям, всемирного  Его  царства на земле. Так считал Василий Великий. И первую  половину этого стиха вместе с последнею половиною предшествующего «восстань Господи» употребляет в качестве воскресного утреннего прокимна (въ службе 2-го гласа) пред чтением евангелия, в котором обыкновенно излагается история воскресения Христова и послания апостолов на всемирную евангельскую проповедь. (Вишняков)

Прокимен: Глас 2: Пробудись для меня на суд, который ты заповедал, сонм людей станет вокруг Тебя (псалом 7-й, 7-8).

В этом стихе говорится и о Славном Его пришествии и Суде над всякой плотью. Сонм людей станет вокруг - окружит. Он же превознесен над всеми собравшимися и Он есть Судья. И следующий стих так о этом и говорит. (ПВ)

 

7.9 Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.

f7 ГDь сyдитъ лю1демъ: суди1 ми, гDи, по прaвдэ моeй и3 по неѕл0бэ моeй на мS.

9. АДОНАЙ ЯДИН АМИМ, ШОФТЭНИ АДОНАЙ КЕЦИДКИ УХТУМИ АЛАЙ.

 

יְהוָה יָדִין עַמִּים שָׁפְטֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי׃

 

16 Господь да будет судьею и рассудит между мною и тобою. Он рассмотрит, разберет дело мое, и спасет меня от руки твоей. (1Цар.24:12-16)

Хотим чтобы за нас судил Бог, будем воздавать добром врагам нашим, а не злом. (ПВ)

 

7.10 Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!

‹ Да скончaетсz ѕл0ба грёшныхъ, и3 и3спрaвиши првdнаго, и3спытazй сердцA и3 ўтрHбы, б9е, првdнw.

10. ЙИГМОР-НА РА РЕШАИМ, УТХОНЭН ЦАДИК, УВОХЭН ЛИБОТ УХЛАЁТ, ЭЛОhИМ ЦАДИК.

 

יִגְמָר־נָא רַע רְשָׁעִים וּתְכוֹנֵן צַדִּיק וּבֹחֵן לִבּוֹת וּכְלָיוֹת  אֱלֹהִים צַדִּיק׃

 

 

В  общем, Давид молится  об  обращении грешников и утверждении святых.

Да  прекратится  злоба  нечестивых.

Здесь упоминаются две вещи, которых каждый из нас должен желать и на них  уповать: это уничтожение  греха – чтобы он прекратил свое действие в нас и в других. Когда порочность будет умерщвлена, когда всякий нечестивый путь и мысль  оставлены,  а  поток, который  раньше  неумолимо  стремился  в мiр и к плоти, теперь повернет вспять и будет течь к Богу и небесам, тогда прекратится зло нечестивых.  (М. Генри).

Когда порочные наказываются, тогда праведники делаются более внимательными. (Златоуст).

 

7.11 Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.

а7i П0мощь моS t бGа, сп7сaющагw пр†выz сeрдцемъ.

11. МАГИНИ АЛЬ-ЭЛОhИМ МОШИЯ ЙИШРЕ-ЛЕВ.

 

מָגִנִּי עַל־אֱלֹהִים  מוֹשִׁיעַ, יִשְׁרֵי־לֵב׃

 

Буквально: Щит мой (надежда) АЛЬ = на Бога.

Моя надежда и мое упование на Б-га, что Он для меня будет щитом, защитой (Радак)

О том, что надежда и упование = вера, есть щит для нас, говорит и ап. Павел:

16 а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого; (Еф.6:16)

Правых = Прямых сердцем. ЙИШРЕ-ЛЕВ.

Прав (ПРЯМ) сердцем тот, кто в рассуждении держится середины, не увлекаясь в излишество или недостаток. Как линия делается кривою, так и сердце делается строптивым – когда его возвышает высокомерие, или уничижают скорби и тесноты (Василий В.).

11 Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.
 

7.12 Бог - судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,

в7i БGъ суди1тель првdнъ, и3 крёпокъ, и3 долготерпэли1въ, и3 не гнёвъ наводsй на всsкъ дeнь.

12. ЭЛОhИМ ШОФЭТ ЦАДИК, ВЕЭЛЬ ЗОЭМ БЕХОЛЬ-ЙОМ.

 

אֱלֹהִים שׁוֹפֵט צַדִּיק; וְאֵל זֹעֵם בְּכָל־יוֹם׃

 

Другое прочтение: Бог судит праведных и судит тех, кто вызывают гнев Его каждый день.

Подобно  как в тихе девятом: Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.  Иными  словами:  Бог судит праведного по мере его праведности, а  нечестивого - по мере его нечестия. (Радак)

 

Всякий день гневается Он – когда человек ненавидит должника, который должен ему крупную сумму, то старается получить с него все долги сразу, в один прием, а тем, кого любит, дает рассрочку. Частые неудачи могут свидетельствовать о милости Его, о том, что он взимает с грешников постепенно, каждый день (Рав Хаим Санзир). – [до суда].

 

Бог судит праведных. Бросается в глаза, что слово ШОФЕТ обозначает не судить, а рассуживать, то есть, отсуживать его дело, защищать его от других. Тогда получается очень просто, что Бог оправдывает в суде праведного, но слово шофет уже не обозначает судебное разбирательство: Он выносит оправдательный приговор праведнику, и Он сердится каждый день на злодейские дела злодея. (Дашевский)

Бог судит праведника: Шофэт – судья рассуживающий по правде праведника.

Бог благоволит к гонимому. Рибби Уна от имени рабби Йосе сказал: всегда Бог благоволит к гонимому. Ты встречаешь:

Злодей преследует праведника - Бог благоволит к гонимому.

Злодей преследует злодея - Бог благоволит к гонимому. (Мидраш Коhелет 3:15)

Праведник преследует праведника - Бог благоволит к гонимому.

В любом случае Бог на стороне гонимого.

 

7.13 если [кто] не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,

г7i Ѓще не њбратитeсz, nрyжіе своE њчи1ститъ, лyкъ св0й напрzжE, и3 ўгот0ва и5,

13. ИМ-ЛО ЯШУВ  ХАРБО ЙИЛЬТОШ, КАШТО ДАРАХ ВАЙХОНЕНЭhА.

 

אִם־לֹא יָשׁוּב חַרְבּוֹ יִלְטוֹשׁ קַשְׁתּוֹ דָרַךְ, וַיְכוֹנְנֶהָ׃

 

 

13 и 14 стихи имеют двоякое понимание. Положительный и отрицательный аспект. Этот стих возможно отнести к Всевышнему, как относит его наш синодальный перевод. Также перевел и положительном аспекте и З. Фуксон.

Если кто не раскается, Он оттачивает меч Свой, натягивает лук Свой и направляет. 14. И приготовляет против него орудия смерти, и против преследующих стрелы Свои делает.

а можно перевести относя эти стихи и к злодею, клеветнику.

Иосифон перевод:
13 Если не отвращается (от грехов нечестивый), оттачивает меч свой, напрягает лук свой и направляет его.

14 И приготовляет себе орудия смерти, стрелы свои сжигающими делает.
 

Фрима Гурфинкель перевела согласно М.Д. в комментарии Радака.
13. когда не возвращаясь точит свой меч, свой лук натягивает и направляет  его.
14. и для себя он готовит орудия смерти, стрелы свои для (сгорания) гонителей производит.

 

Т.е понимание этого стиха в отношении клеветника

 

Этот псалом 7. Буква которой пишется на иврите 7 - ЗАЙН = оружие.

Меч – слово Его. Он отделяет. Правду от лжи. Его суд – суд Словом – мечем[1].(ПВ)

17 и, и меч духовный возьмите, который есть Слово Божие. (Еф.6:17)

 

12 Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные. (Евр.4:12)

Словом Божьим отсекается все ненужное и скверное. Он как острый нож коэна который разделывал жертву чтобы отделить непригодное для жертвенника. Слово Божие острее всякого слова человеческого – мечь обоюдоострый. Слово человечка и доброе и злое. (ПВ)

 

Если этот стих прочитывается как в отрицательном так и в положительном аспекте, также и понимание оружия здесь двойное. Оружие клеветника – язык его.

4 изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой - язвительное слово,

5 чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.

(Пс.63:4,5)

5 Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы - копья и стрелы, и у которых язык - острый меч.

(Пс.56:5)

 

И оружие праведника – оружие которое острит Бог. Меч Слово Его.

Стрелы палящии – сияние славы Его. (ПВ)

 

7.14 приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.

д7i и3 въ нeмъ ўгот0ва сосyды смє1ртныz, стрёлы сво‰ сгарaємымъ содёла.

14. ВЕЛО hЕХИН КЕЛЕ-МАВЕТ, ХИЦАВ ЛЕДОЛеКИМ ЙИФЪАЛЬ.

 

 

וְלוֹ הֵכִין כְּלֵי־מָוֶת; חִצָּיו לְדֹלְקִים יִפְעָל׃

 

 

Стрелы – лучи славы Божией. Они палящии и невыносимы тем кто сам не причастен славы Его.

15 Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.(Пс.17:15)

13 Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их.(Пс.20:13) (ПВ)

דָּלַק

A(qal): 1. поджигать, подпаливать;
2. гореть, пылать; 3. стремительно преследовать, преследовать по пятам.
E(hi): разжигать.

С одной стороны, это жгучие стрелы, палящие стрелы, а с другой стороны, это стрелы для преследователей. Пожалуй, второе понимание даже ближе к нормальному использованию этого двузначного слова "ледалким" в Танахе. (Дашевский)

ЛЕ-ДОЛКИМ. Игра слов. Бог делает Свои стрелы РАЗЖЕНЫМИ, и стрелы эти для ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЕЙ. Не будь притеснителем, гонителем и клеветником, иначе на тебя будут палящии стрелы Всевышнего. (ПВ)

 

 

7.15 Вот, [нечестивый] зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;

є7i СE, болЁ непрaвдою, зачaтъ болёзнь и3 роди2 беззак0ніе:

15. hИНЭ ЕХАБЕЛЬ-АВЕН, ВЕhАРА АМАЛЬ ВЕЯЛАД ШАКЕР.

 

הִנֵּה יְחַבֶּל־אָוֶן וְהָרָה עָמָל וְיָלַד שָׁקֶר׃

 

Здесь помыслы сердца сравниваются с беременностью. Когда они выходят из уст  или выражаются в действии, такое подобно потугам и родам. Т.е. во рту у него  недоброе: он замышляет его в сердце своем и произносит на деле.

АВЕН, АМАЛ, ШЕКЕР называют одно и то же, но разными словами. (Радак)

אָוֶן‎ = авэн

1. бедствие, пагуба, горе, беда, несчастье;
2. пустота, суета (часто употр. о идолах и идолопоклонстве);
3. ложь, обман, неправда;
4. нечестие, беззаконие.

עָמָל‎ = амаль

1. труд, работа, изнеможение;
2. страдание, мучение, бедствие, горе, несчастье, беда.

שֶׁקֶר‎ = шакер

ложь, обман, притворство.

Кто соглашается с порочными помыслами и исполняет их хотения, тот зачинает в сердце своем и рождает всякое беззаконие (Василий В.).

Он рождает ветер (Ис.26:18), солому (Ис.33:11), смерть (Иак.1:15), то есть ложь. (М.Генри)

18 Были беременны, мучились, - и рождали как бы ветер (Ис.26:18)

11 Вы беременны сеном, разродитесь соломою … (Ис.33:11)

15 … сделанный грех рождает смерть. (Иак.1:15)

Раши приводит притчу из Мидраша:

Ной брал в ковчег только пары. Пришли и духи. АВЕН = ложь, и АМАЛЬ = несчастье нищета, и их не впустили в ковчег. Тогда они поженились и составили договор. Что все что родит ложь, заберет несчастье.

И при том рожденное этим союзом не будет добрым. Так как терновник не может приносить смоквы. Через неправду рождается еще одна ложь. (ПВ)

При этом "ложь" это не только то, что противоречит истине, а это то, что подводит, что непрочно, на что нельзя опереться. Как говорят мудрецы, "у лжи нет ног", потому что в слове ЭМЕТ אמת каждая буква стоит на двух ногах, а в слове ШЭКЕР שֶׁקֶר одна буква стоит хорошо, а все остальные "одноногие" и поэтому могут свалиться. Раши говорит, что у такого человека, зачавшего злой умысел, все, над чем он неустанно трудился, все это подведет его, не сохранится у него.  (Дашевский).

 

7.16 рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:

ѕ7i р0въ и3зры2 и3 и3скопA и5, и3 падeтъ въ ћму, ю4же содёла.

16. БОР КАРА ВАЯХПЕРЭhУ, ВАЙИПОЛЬ БЕШАХАТ ЙИФЪАЛЬ.

 

בּוֹר כָּרָה וַיַּחְפְּרֵהוּ וַיִּפֹּל, בְּשַׁחַת יִפְעָל׃

 

 

Аман и Мордехай. Аман сделал виселицу для Мордехая на которой сам был повешан. Именно поэтому в связи с идеей воздаяния в традиции иудеев седьмой псалом читают в Пурим (Мазехет Соферим) – в праздник воспоминающий события об Эстер, Амане и Мордехае. (ПВ)

Он поднял жезл, но ударил по собственной спине. Он выпустил стрелу, но она «упала на его темя». Проклятья, как цыплята, — всегда возвращаются в свой курятник. Пепел всегда летит в глаза тому, кто его бросает. «Возлюбил проклятие, — оно и придет на него» (Пс. 108:17). (Сперджен)

 

 

7.17 злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.

з7i Њбрати1тсz болёзнь є3гw2 на главY є3гw2, и3 на вeрхъ є3гw2 непрaвда є3гw2 сни1детъ.

17. ЯШУВ АМАЛО ВЕРОШО, ВЕАЛЬ КОДКОДО ХАМАСО ЕРЭД.

 

יָשׁוּב עֲמָלוֹ בְרֹאשׁוֹ וְעַל קָדְקֳדוֹ חֲמָסוֹ יֵרֵד׃

 

«Умертвит грешника зло» (Псалом 34:22). Выбрав зло, злодеи сами себя на смерть обрекают, потому что смерть тождественна злу. Избравший прах и тлен для служения, прахом и тленом кончит. (Эскин)

 

 

7.18 Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.

и7i И#сповёмсz гDеви по прaвдэ є3гw2 и3 пою2 и4мени гDа вhшнzгw.

18. ОДЭ АДОНАЙ КЕЦИДКО, ВААЗАМЕРА ШЕМ-АДОНАЙ ЭЛЪЁН.

 

אוֹדֶה יְהוָה כְּצִדְקוֹ וַאֲזַמְּרָה שֵׁם־יְהוָה עֶלְיוֹן׃

 

КЕ-ЦИДКО = по Его доброделанию ко мне и Его милостыне обращенной на меня.

Многим покажется цинчными слова что благодарение будет возносится лишь за Его добро которое Бог сделал. Но таковым покажутся эти слова только тем, кто мало замечает все милости, которые творит Бог нам. Его забота и попечение о нас постоянны, Его благорасположение к нам превосходит наши заслуги, и любовь Его безгранчна. Поэтому кто видит Творящего КЕ-ЦИДКО = творящего по правде и милости, будет непрестанно возносить славословие Ему и петь Имени Господа Всевышнего. (ПВ)

 

[1] Слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день. (Иоан.12:48)


Назад к списку