От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их! (Ос.13:14) - 31 Псалом Давида - объяснение (Видео)
Выделенная опечатка:
Сообщить Отмена
Закрыть
Наверх

Новости


Объявления

О Царстве Божием
счетчик посещений

31 Псалом Давида - объяснение (Видео)

Время видео: 1 стих = 01:22 2 стих = 09:25 3 стих = 16:47 4 стих = 19:32 5 стих = 29:18 6 стих = 31:12 7 стих = 37:09 8 стих = 39:17 9 стих = 43:58 10 стих = 51:46 11 стих = 52:54

Скачать конспект урока по 31 псалму

Скачать МР3 запись урока по 31 псалму

Псалом 31

 

В православной традиции этим псалмом оканчивается 4 кафисма.

Это второй псалом из семи покаянных псалмов; Пс. 6. 31; 37; 50; 101; 129; 142.

Этот псалом как приличный кающимся читается на таинстве крещения.

Второй покаянный псалом[1] был любимым псалмом блаженного Августина, который явил образец покаяния и святого преображения от греха к святости.

Это второй псалом блаженства. Если первый псалом описывал плоды блаженного состояния, то тридцать первый подробно говорит о причинах блаженства. (Сперджен)

Какая это причина блаженства? Прощение и свобода от тяжкого ига греха.

Первая кафисма начинается псалмом блаженства (1 псалом) а четвертая кафисма заканчивается псалмом блаженства (31 псалом). (ПВ)

 

 

31.1 Псалом Давида. Учение. Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты!

Pал0мъ дв7ду, рaзума, lа.

а7 Бlжeни, и4хже њстaвишасz беззакHніz, и3 и4хже прикрhшасz грэси2.

1. ЛЕДАВИД МАСКИЛЬ, АШРЕ НЕСУЙ-ПЭША КЕСУЙ ХАТАА.

לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְשׂוּי־פֶּשַׁע, כְּסוּי חֲטָאָה׃


 

מַשְׂכִּיל Маскиль = вразумление. Этим словом надписано 13 псалмов (31, 41, 43, 44, 51-54, 73, 77, 87, 88, 141). Маскиль происходит от слова, означающего «ум», «понимание». Именно так и переведено в Септуагинте — συνέσεως или εἰς σύνεσιν (в славянской Библии — калька с греческого — «Разума» или «В разум»). Слово «Маскиль» может означать умного, образованного человека, а в приложении к литературному произведению — «обучающее» (в соответствии с этим в синодальном переводе имеем «Учение»). (Википедия)

Надписание в евр. Библии «МАСКИЛ» — можно перевести «вразумление, наставление», или как в русской Библии — «учение». Это надписание указывает на характер содержания псалма, представляющего научение человека в истинном поведении, к которому Давид пришел путем своего личного опыта и размышления. Этот Псалом, как и шестой, покаянный. (Лопухин)

Давид, изображая великое свое злострадание, какое претерпевал во время покаяния, ублажает сподобившихся оставления грехов банею пакибытия - крещением. Псалом надписан псалмом «разума», потому что в нем особенно имеют нужду люди, которые, по сильной преклонности к страстям, уподобились коням и ослам. (свт. Афанасий).

МАСКИЛЬ = учение. Бавли говорит, что всякий псалом, в котором поставлено «учение» (13 псалмов), произнесен черз глашатая. (ВТ. Псахим 117а). Т.е. пророк ставил перед собой глашатая, и когда на него нисходил Дух Святости, то произносил пророчество глашатаю, а тот провозглашал его (Раши)

И Григорий Богослов изъясняет так: Блаженны, которым оставлены беззакония - сказано о совершенном очищении; у которых прикрыты грехи - о тех, у которых внутреннее еще не очищено. Блажен муж, которому не вменит Господь греха - это как бы третий разряд согрешающих, которых дела не похвальны, но намерение неповинно.

Радак истолковал этот стих следующим образом, применяя другую градацию нежели свт. Григорий: «Здесь названы три ступени  праведности. Самая низкая из них -  кому прощено преступление. Т.е. он грешил и  совершал проступки, а затем совершил ТШУВУ = возвращение (раскаяние) полное, и ему было дано прощение. Прикрыт  грех означает, что у человека есть  много заслуг и деяний праведных, но при этом у него имеется один небольшой  грех, который сокрыт, не виден среди его праведных деяний. Кому Господь не вменит вины - это человек, не совершивший греха и о нем не помышлявший, и потому нет  в  его  духе  обмана. Ступени перечислены в таком порядке, потому что большинство праведных находится на первой, самой низкой из них, немногие - на второй, и тем более малочисленны те, кому Господь не вменит вины» (Радак).

Полное, мгновенное, непреложное прощение превращает ад грешника в рай, и вместо гнева он наследует благословение. Слово, переведенное как «отпущены», в оригинале имеет кроме значения «прощен» еще смысловое значение НАСУЙ = «поднимать» или «снимать» - так снимают с плечей бремя или устраняют преграду. Поистине великий груз был снят с плечей псалмопевца! (Сперджен)

Блажен от кого вознесен - поднят грех его.

נָשָׂא‎ = НАСА

A(qal): 1. поднимать; 2. нести; 3. содержать; 4. прощать.

B(ni): подниматься, возвышаться, быть превознесённым или возвышенным.

C(pi): 1 .поднимать; 2. нести. E(hi): навлекать на себя (вину). G(hith): превозноситься, возвышаться.

Рабби Берехья от имени рабби Шимона говорит: В псалме Давида сказано: Счастлив тот, чье преступление прощено (НАСУЙ) чей грех покрыт (Пс.31:1) – счастлив человек, который вознесен = НАСУЙ над своими грехами, а не грех его выше него. Грешник раскаявшись, должен вознестись над своим грехом, а не быть подавленным и порабощенным им.

Покаянием покрывается грех – одежой праведности:

18 Советую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза твои, чтобы видеть. (Откр.3:18)

Покрыты – как кожа скрывает неблагообразие внутренностей человека, и как одежда прикрывает стыд тела, так Бог прощением Своим прикрывает наши грехи. (ПВ).

Славен тот… – варианты перевода: счастлив тот…, блажен тот…. Чей проступок прикрыт – буквально, чье преступление прикрыто. Подразумевается, что даже если Всевышний простил грех, то сам человек должен о нем помнить. Ибо про человека, который пытается скрыть грех свой, сказал пророк Ирмиягу: Я буду судить тебя за слова твои: Не грешил я! (Иер. 2:35) (Тфилат Моше).

В Новом Завете есть цитата на стихи этого псалма:

6 Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:

7 Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.

8 Блажен человек, которому Господь не вменит греха.

9 Блаженство сие [относится] к обрезанию, или к необрезанию? Мы говорим, что Аврааму вера вменилась в праведность.

10 Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания.

11 И знак обрезания он получил, [как] печать праведности через веру, которую [имел] в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность ... (Рим.4:6-1)

 

31.2 Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!

в7 Бlжeнъ мyжъ, є3мyже не вмэни1тъ гDь грэхA, нижE є4сть во ўстёхъ є3гw2 лeсть.

2. АШРЕ-АДАМ ЛО ЯХШОВ АДОНАЙ ЛО АВОН, ВЕЭН БЕРУХО РЕМИЯ.

אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָוֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה׃

 

Как уже говорилось в 4 псалме, есть словосочетание «бней-адам», а «бней-иш». «Иш» означает «человек», как и слово «адам». Но «ИШ» — высокое, особо уважительное название[2]. Тора употребляет это слово, говоря об праотцах (см. ком Пс.4). В первом псалме АШРЕ А-ИШ = блажен муж имеет отношение к совершенным праведникам, а наипаче к безгрешному праведнику – к Мессии. В этом же псалме говорится не о АШРЕ А-ИШ, но о АШРЕ АДАМ. Т.е. о тех, кто несовершенен, о тех кому требуется очищение и покаяние. И по причине своего изменения и исправления покаянием, такой БЕН АДАМ получает блаженство АШРЕЙ. (ПВ)

Блажен муж, емуже не вменит Господь греха, ниже есть во устех его лесть. Ибо истинно блажен тот, кто к святому крещению приступает всем сердцем. А неискреннеприемлющий крещение не только не получает оставления грехов, но еще будет осужден. (свт Афанасий)

Блажен, говорит, тот человек, который после крещения своего не оказался лжецом в своих обещаниях, данных Христу касательно хранения заповедей Его. Ибо здесь лестью он называете ложь; так как каждый христианин пред святым крещением исповедал, что он отрекся от дел диавола и что он принял и будет хранить заповеди Христовы. Несть лести во устех того, кто не лицемерно исповедует грехи свои, но истинно, и с сокрушенным сердцем кается, принося достойные покаяния плоды. (Е. Зигабен)

Лукавство это возвращение ко греху:

Покаяние того, кто заявляет: «Согрешу и покаюсь, согрешу и покаюсь», — не будет принято (Бавли Йома)

Этот псалом Церковь постановила читать на таинстве Крещения. Священник читает его сразу после погружения крещаемого. И в этом псалме говорится о прощении и оставлении грехов. Ведь мы исповедуем в Символе веры что принимаем крещение во оставление грхов. Но в каком случае грех нам прощается? Не в том случае если мы погрузились в воды крещения, но тогда, когда мы совершили покаяние. Ведь написаны слова ап. Петра:

38 покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов; и получите дар Святаго Духа. (Деян.2:38).

Блажен в чьем духе нет лукавства. Блажен, кто крестится не по традиции и моде, но по вере и покаянию. Таковой примет дар Неба. Какой дар? Дар Святого Духа как и сказал ап. Петр. (ПВ)

 

31.3 Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,

г7 Ћкw ўмолчaхъ, њбетшaша кHсти мо‰, t є4же звaти ми2 вeсь дeнь,

3. КИ-hЕХЕРАШТИ БАЛУ АЦАМАЙ, БЕШААГАТИ КОЛЬ-hАЙОМ.

כִּי־הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל־הַיּוֹם׃

 

 

«Когда я молчал» - покаяние Давида в содеянном преступлении совершилось через год, что можно видеть из сопоставления 2 Цар. 11 и 12 главы - «Обветшали кости мои от вседневного стенания моего». Голос совести мучил Давида и он повседневно терзался от сознания совершенного им проступка. Эти мучения совести рассматриваются им, как «тяготение руки Господней», последствием чего было измождение Давида со стороны физической потеря здоровья телесного и мира душевного. (Лопухин)

О болезни и покаянии Давида растолковано в 6 псалме.

Вседневное стенание - Толковая псалтирь отце ТСЛавры под этим стихом привод вседневное и всеношное правило подвижников Церкви. Говоря о правиле св. Пахомия сообщает что оно состовляло ежедневно 12 тысяч Иисусовых молитв. А иные подвижники имели в своем молитвенном правиле за ночь прочитывать всю книгу псалтирь с плачем. (ПВ)

 

 

31.4 ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху. (СЭЛА)

д7 ћкw дeнь и3 н0щь њтzготЁ на мнЁ рукA твоS: возврати1хсz на стрaсть, є3гдA ўнзe ми тeрнъ.

4. КИ ЙОМАМ ВАЛАЙЛА ТИХБАД АЛАЙ ЯДЭХА, НЕhПАХ ЛЕШАДИ БЕХАРВОНЕ КАЙИЦ СЭЛА.

כִּי יוֹמָם וָלַיְלָה תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה׃

 

 

Буквально: Ибо день и ночь тяжела, была длань Твоя надо мною, свежесть превратилась в летний зной.

Возможно прочтение отличное от синодального перевода если поставить запятую после слово ТИХБАД = тягостно, тяжело. Получается что и день и ночь тяжелы для меня. Нет покоя ни днем ни ночью. Почему? По причине того что рука Твоя надо мной.

Перст и Рука Его это образ Силы и действия Его Духа в этом мире.

19 И сказали волхвы фараону: это перст Божий. (Исх.8:19)

20 Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие. (Лук.11:20)

28 Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то конечно достигло до вас Царствие Божие. (Матф.12:28)

12 И над Иудеею была рука Божия, даровавшая им единое сердце, чтоб исполнить повеление царя и князей, по слову Господню. (2Пар.30:12)

46 И была на Илии рука Господня. Он опоясал чресла свои и бежал пред Ахавом до самого Изрееля. (3Цар.18:46)

И разве плохо когда рука Его над нами? Если мы верны Ему, Его рука благо для нас и сила наша. Если мы противники повелений Его, рука Его наказываеющая и вразумляющая. Как когда то и говорил Давид: Один раз сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога, у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его. (Пс.61:12,13). Т.е. В одном утверждении что Силен Бог, есть два аспекта: Его сила поражает врагов и милует верных подданных. Для одних милость, для других мщение. Ибо каждому свое воздаяние по делам его.

Рука – Дух Его в этом мире. Для грешника, Он есть огонь обжигающий, палящий. От него увядание как в сильную засуху. Дословно: иссушая зноем летним. КАЙИЦ = летний зной. А летняя жаря в Израиле, это вызженная, высохшая земля. Если недостоин находящийся под рукой Божией – высыхает. Если достоин – получает прохладу и росу благодатную, Воду Живую. Ведь Дух Божий, это источник Воды Живой. (ПВ)

Разночтения между еврейским и греческим, и соответственно между синодальным и славянским переводами последняя часть стиха:

Синодальный перевод: свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.

Славянский перевод: возврати1хсz на стрaсть, є3гдA ўнзe ми тeрнъ.

Какая причина столь большого различия в переводе не ясно. Но отцы церкви толковали в таких случаях обои разночтения. (ПВ)

Терном Давид называет здесь грех как потому, что он входит в душу отвне не по естеству ее, как противоестественный, так и потому, что терн вырос, по согрешении Адамовом со внешней стороны первого прозябания растений, а сверх того и потому, что он пронзает грешника и причиняет ему боль. Итак, Давид здесь рыдая говорит: когда проклятое терние греха вонзилось в мое сердце, все счастье мое превратилось в несчастия и бедствия.

Возвратихся на страсть, егда унзе ми терн. Терном называет грех. Смысл же речи таков: поелику грех вонзен был в душу мою, то я бедствовал. (свт. Афанасий)

Шипы терния – грехи причиняющие нам страдания. В нашем сердце прорастают сорняки и колючки по причине повреждения естества семенем змея. Сорняки растут сами, но добрый плод взращивается потом и старанием[3]. В мессианском же аспекте греческий и славянский перевод дают аллюзию на страдания Спасителя, которые были приченены Ему нашими грехами - бичом, гвоздями и терновыми шипами. Его страдания, страдания ради наших грехов, они стали причиной страдания Сына Божьего. (ПВ)

В этом псалме три слова СЭЛА.

СЭЛА = навеки, понимаем в этом стихе не как утверждение, но как вопрос. СЭЛА = навеки? (ПВ)

 

31.5 Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: "исповедаю Господу преступления мои", и Ты снял с меня вину греха моего. (СЭЛА)

є7 Беззак0ніе моE познaхъ и3 грэхA моегw2 не покрhхъ, рёхъ: и3сповёмъ на мS беззак0ніе моE гDеви: и3 ты2 њстaвилъ є3си2 нечeстіе сeрдца моегw2.

5. ХАТАТИ ОДИАХА ВААВОНИ ЛО-ХИСИТИ, АМАРТИ ОДЭ АЛЕ ФЕШААЙ ЛАДОНАЙ, ВЕАТА НАСАТА АВОН ХАТАТИ, СЭЛА.

חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ וַעֲוֹנִי לֹא־כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה׃

 

 

13 И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял [с тебя] грех твой; ты не умрешь; (2Цар.12:13)

Паралелилизм 1 и 5 стиха.

В этом стихе: 

а) Грех = ХЕТ; «Хет» — это неумышленное нарушение закона Торы, совершенное человеком по ошибке или по неведению. б) Преступление = ПЕША; «Пеша» — сознательное нарушение закона человеком вполне осведомленным, но не желающим считаться с заповедями, демонстративный бунт против Всевышнего в) Беззаконие = АВОН - грех, совершенный преднамеренно.

В первом и втором стихе написано что эти грехи:

а) Отпущены; б) Покрыты; в) Не вменены;

Два раза СЭЛА = навеки. Первый раз вопрос, второй раз ответ. Ты снял с меня вину греха моего. СЭЛА! = навсегда! (ПВ)

Через год таких терзаний нераскаянности Давид, в конце концов, пришел к той точке, где сумел выговорить два слова, которых так долго ждал от него Бог – я согрешил. Затем вся постыдная история вышла наружу, как гной из нарыва. Теперь уже не осталось места для попыток что-то приукрасить, смягчить или оправдываться. Давид наконец назвал грех его настоящим именем – грех мой... беззакония моего... преступления мои. Как только он исповедался, у него сразу возникла уверенность, что Господь простил ему вину греха. (Макдоналд У.)

13 И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял грех твой; (2Цар.12:13)

Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за спину Свою. (Ис.38:17)

 

 

31.6 За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.

ѕ7 За то2 пом0литсz къ тебЁ всsкъ прпdбный во врeмz благопотрeбно: nбaче въ пот0пэ в0дъ мн0гихъ къ немY не прибли1жатсz.

6. АЛЬ-ЗОТ ЙИТПАЛЕЛЬ КОЛЬ-ХАСИД ЭЛЕХА ЛЕЭТ МЕЦО, РАК ЛЕШЕТЕФ МАЙИМ РАБИМ ЭЛАВ ЛО ЯГИУ.

עַל־זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל־חָסִיד אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּיעוּ׃

 

Разлитие многих вод – можно понимать в трех аспектах.

1. Буквально: Воды – враги язычники.

7 простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных, (Пс.143:7)

2 если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди,

3 то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас;

4 воды потопили бы нас, поток прошел бы над душею нашею;

5 прошли бы над душею нашею воды бурные. (Пс.123:2-5)

 

2. Нравственный и аскетический аспект: Воды бурные и потопляющие, воды потопа в отрицательном значении - Скорби в этой жизни.

Также нападение врагов невидимых на душу человека.

Можно увидеть разлитие вод – потоп, в положительном значении. Это святое Крещение (погружение). Как говорит Зигабен, ссылаясь на Василия Великого: «под потопом разумеется святое крещение, как потопляющее и подавляющее грех. Помолится, говорит, Тебе всякий преподобный, однако ж в крещении к нему не приближатся - кто? грехи; потому что будут потоп­лены и истреблены».

 

3. Мессианско-эсхатологический: Излитие Духа Божия в мире грядущем, когда … будет Бог все во всем. (1Кор.15:28) И каждый молящийся  праведник не пострадает кода Бог явит Славу Свою в мире грядущем. Разлитие Духа и открытие присутствия Его будет славой, а не посрамлением для тех, кто молился во время благопотребное. (ПВ)

 

Помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное Что это за благоприятное время, и когда Он близок?

 

1. В скорбях время благопотребное для молитвы и в скорбях Он близок. Как написано: воззовет ко Мне и услышу, с ним есмь в скорби. (Пс.50). Близ сокрушенных сердцем… Я живу на высоте [небес] и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом… (Ис.57:15)

Поэтому есть призыв через пророка Исайю проверить себя в скорбях на грех и совершить покаяние:

6 Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко.

7 Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник - помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив. (Ис.55:6,7)

 

2. Благопотребное время – время этой жизни, когда есть еще возможность принести покаяние, исправив свою жизнь. Так пишет Сперджен: Пока не настал судный день, правит милость, в это время мы можем найти Бога. Но как только Бог начнет Свой суд, к Нему бесполезно станет взывать — Он не внемлет осужденной душе. Не пренебрегай «временем благопотребным», не упусти день спасения! (ПВ)

За то помолится к Тебе всяк преподобный. За прощенный мне грех будет молиться Тебе всякий из преподобных. Этим или подает ту мысль, что для всех будет он образцом покаяния, или как бы пророчествует, что по исполнении времен все народы от лица Давидова принесут исповедание о грехе его. (свт. Афанасий)

Там, где один человек находит золотой самородок, начнут копать и другие. Мы должны смиренно принимать удары жизни хотя бы потому, что наш опыт может принести пользу другим. (Сперджен)

 

 

31.7 Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления. (СЭЛА = навеки)

з7 Ты2 є3си2 прибёжище моE t ск0рби њбдержaщіz мS: рaдосте моS, и3збaви мS t њбышeдшихъ мS.

7. АТА СЕТЕР-ЛИ МИЦАР ТИЦЕРЭНИ, РОНЭ ФАЛЕТ ТЕСОВЕВЭНИ СЭЛА.

אַתָּה סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה׃

 

 

Скорбь – Адмов  грех. Прибежище его – Искупитель Христос, избавляющий от греха. Всякий искупленный имеет радость избавления от нападающих невидимых врагов рода человеческого. (Святоотеческий комментарий)

Его покров над нами – Его рука. Достойны – окружает радостью. Не достойны – окружает скорбями.

СЭЛА = повторение утверждения, что Бог есть Избавитель навеки. (ПВ)

 

31.8 "Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою".

и7 Вразумлю1 тz, и3 настaвлю тS на пyть сeй, въ џньже п0йдеши: ўтвержY на тS џчи мои2.

8. АСКИЛЕХА¢ ВЕОРЕХА¢ БЕДЕРЕХ-ЗУ¢ ТЕЛЕ¢Х, ИАЦА¢ АЛЕ¢ХА ЭНИ¢.

אַשְׂכִּילְךָ וְאוֹרְךָ בְּדֶרֶךְ־זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי׃

 

 

Перевод И. Зильбера: Я вразумлю тебя и укажу тебе путь, по которому идти, с советом направлю на тебя Мое око

Стих от лица Всевышнего. Мальбим говорит: понимай волю Всевышнего с полуслова, улавливай Его совет: «С советом направлю на тебя Мое око» буквально звучит как «посоветую тебе глазом», т.е. мигну, а ты понимай - не жди «одергиваний», не жди строгих предупреждений. (р. Зильбер)

ИАЦА = дам совет, укажу, «подмигну» дам знак. АЛЕХА = тебе. ЭНИ = око мое.

14 у мудрого глаза Его - в голове его, а глупый ходит во тьме; (Еккл.2:14)

Глаза Его или Источники Его в голве мудрого. Чьи глаза? – Божьи. Мудрец имеет разумение – ту мудрость, которая свыше – дар Божий. (ПВ)

31 Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,

33 … вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.

34 И уже не будут учить друг друга, брат брата, и говорить: познайте Господа, ибо все сами будут знать Меня, от малого до большого, говорит Господь, потому что Я прощу беззакония их и грехов их уже не воспомяну более. (Иер.31:33,34)

 

31.9 Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно закрывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе.

f7 Не бyдите ћкw к0нь и3 мeскъ, и4мже нёсть рaзума: броздaми и3 ўзд0ю чє1люсти и4хъ востsгнеши, не приближaющихсz къ тебЁ.

9. АЛЬ-ТИhЪЮ КЕСУС КЕФЭРЕД ЭН hАВИН, БЕМЕТЕГ-ВАРЭСЕН ЭДЙО ЛИВЛОМ БАЛЬ КЕРОВ ЭЛЕХА.

אַל־תִּהְיוּ כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג־וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶיךָ׃

 

 

Нравственный и мистический аспект: Если в голове мудрых глаза Его, то человек, живущий без Божьего руководства, запрягается удилом сатаны и управляется им как мул. Ведется не своим духом, но духом нечистым. Это как в первом псалме упоминался драш, который уподоблял нечестивых опавшему листу, который носится не Духом Божьим, а духом нечистым, не имея покоя, как и написано Вот, душа надменная не успокоится… (Авк.2:4). (ПВ)

Нам следовало бы уподобиться ангелам, а мы уподобляемся животным. «Которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе». Как печально, что только удары хлыста могут заставить нас сдвинуться с места. Мы должны быть пушинкой в воздухе, послушной малейшему дуновению Святого Духа, но на самом деле мы как неподвижные бревна — не пошевелимся. Скорби и страдания показывают нам то, насколько мы упрямы, болезни и немощи, словно удила, обуздывают наш норов и своеволие. С нами не обращались бы как с лошаками, если бы в нас не было столько ослиных качеств. Если мы хотим проявлять свой норов, то нас ждет крепкая узда.  (Сперджен)

Коня седлает сатана и скачет на нем, и осла запрягает нечистый дух в свое ярмо, и утруждает страстями и похотями. Осел в Писании это аллегорический образ плотской природы человека. Осла может обуздать или злой или добрый хозяин. В Евангелии повествование о въезде Спасителя в Золотые врата Иерусалима можно усмотреть намек на то что человек может сподобится пересеч врата Божьего Царства если будет носителем Истины – если Истина будет восседать на нем и управлять им. В этом случае, если Дух Святой делает мудрым человека, человек становится Его обителью. В противном случае, человек становится обителью духа нечистоты – духа глупости. И человек впадает во многие беды. Бавли говорит: Человек не согрешит, пока не войдет в него дух глупости.

Этот псалом читается священником после погружения крещаемого. Как удостоверение прощения для истино покаявшегося, так и для предостережения его в том, что для него будет готова узда и удила (скорби несчастия и болезни), если он пообещав добрую совесть не будет приближаться к Богу идя по Его пути к Нему. Бог призывает грешника обратится к Нему через натянутую узду. Чтобы человек почувствовав боль, сделал ТШУВУ = возвращение к своему Отцу. (ПВ)

Мул и конь не понимают, когда о них заботятся, а когда обижают. Т.е. даже когда ты пытаешся сделать ему лучше (Раши)

ЭДЙО ЛИВЛОМ = буквально украшение его закрыть.

Т.е. украсить себя не дают. И поэтому буквальный перевод этого стиха, который приводит М. Левинов таков:

Не будьте как конь и мул несмышленый, которые удил и узды не слушаются, и чтобы украсить их (приходится) закрыть им рот удилами и уздой, дабы они не приблизились к тебе (не поранили).

Ибн Джанах предлагает два значения для слова ЭДЙО = рот или украшение. Если понимать как рот, то этот стих будет звучать так:

Не будьте как конь как мул несмышленый, что удил и узды не слушают, рот закрывают, не подходят к тебе.

Мессианский аспект: Можно привести обратную аллюзию. Даже вол и осел лучше тех, кто не знает своего Спасителя. Если уж и непокорные ослы входят в ясли своего хозяина, то  горе и стыд тем, кто отвернувшись, презрел свое спасение[4].

3 Вол знает владетеля своего, и осел - ясли господина своего; а Израиль не знает [Меня], народ Мой не разумеет.

4 Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святаго Израилева, - повернулись назад.

5 Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло. (Ис.1:3-6)

 

31.10 Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость.

‹ МнHги р†ны грёшному: ўповaющаго же на гDа млcть њбhдетъ.

10. РАБИМ МАХЪОВИМ ЛАРАША, ВЕhАБОТЭЯХ БАДОНАЙ ХЭСЕД ЕСОВЕВЭНУ.

רַבִּים מַכְאוֹבִים לָרָשָׁע וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה חֶסֶד יְסוֹבְבֶנּוּ׃

 

 

В 33 псалме сказано что много скорбей праведному, но в отличии от грешных, от всех их избавит его Господь. (Пс.33:20).

В этом стихе, как и в 7 стихе (ТЕСОВЕВЭНИ = окружаешь меня радостями избавления) говорится о том, что праведника окружает = ЕСОВЕВЭНУ забота и милость Всевышнего. (ПВ)

 

31.11 Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.

а7i Весели1тесz њ гDэ и3 рaдуйтесz првdніи, и3 хвали1тесz, вси2 прaвіи с®цемъ.

11. СИМХУ ВАДОНАЙ ВЕГИЛУ ЦАДИКИМ, ВЕhАРНИНУ КОЛЬ-ЙИШРЕ-ЛЕВ.

שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב׃

 

 

Здесь паралелелизм 1 стиха, 5 и последнего 11 стиха. Грехи = Беззаконие, преступление и грех. Что сделано? прощены, покрыты и не вменены. И в последнем стихе тройная радость прощенного человека. Веселие радость и торжество (веселие ликование и восклицание) от того, что блаженство есть тогда, когда нет греха.

Прямые сердцем противопоставляются тем, в чьем духе лукавство.

У праведников веселие. А скорби нечестивых, продолжатся и после этой жизни. (ПВ)

«Веселитесь». Радость — не только привилегия, но и долг детей Божьих. Воистину, мы служим щедрому Богу, ибо Он заповедал нам кроме всего прочего веселиться. Как же мы грешим, когда ропщем на многомилостивого Бога! (Сперджен)

 

Блаженство и радость удел праведника не только в торжестве мира грядущего, но и в этом мире скорбей и болезней. Почему? Потому что при всех тяготах и страданиях праведник видит то что его окружает со всех сторон. А что его окружает? Гонители, нужда, опасности? Нет. Это окружает всех. Но праведник видит то чего не видит злодей, у которого нет глаз Его в голове его, и который ходит во тьме. Праведник во свете Истины видит Милость Божию, которой окружает его Бог. И поэтому радость в тесноте этого мира возможна лишь у тех кто имеет глаза и у того кто имеет возможность увидеть. Ведь слепой не почувствует радости от того что ему подарят украшенный камнями драгоценный перстень. Он не видит его красоту и не может оценить богатого подарка. Что радоваться ему, он должен увидеть его. Но праведник видит окружающую ег Милость Божию и Его спасение и поэтому имеет радость и называется блаженным. (ПВ)

 

[1] см. комментарий на Пс. 6

[2] Так и Радак комментируя (Пс.48:2,3) Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, - и простые (БНЕЙ АДАМ) и знатные (БНЕЙ ИШ), говорит: сыновья людские = БНЕЙ АДАМ - это простые люди, а сыны мужа = БНЕЙ ИШ - это  великие  (знатные).

[3] Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей; терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою; в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься. (Быт.3:17)

[4] См. толкование на Пс. 13:1

 

1 Псалом Давида. Учение. Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты!
2 Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!
3 Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,
4 ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.
5 Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: "исповедаю Господу преступления мои", и Ты снял с меня вину греха моего.
6 За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.
7 Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.
8 "Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою".
9 "Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе".
10 Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость.
11 Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.

(Пс.31:1-11)

 Блажени, ихже оставишася б еззакония и ихже прикрышася греси. Блажен муж, емуже не вменит Господь греха, ниже есть во устех его лесть. Яко умолчах, обетшаша кости моя, от еже звати ми весь день. Яко день и нощь отяготе на мне рука Твоя, возвратихся на страсть, егда унзе ми терн. Беззаконие мое познах и греха моего не покрых, рех: исповем на мя беззаконие мое Господеви, и Ты оставил еси нечестие сердца моего. За то помолится к Тебе всяк преподобный во время благопотребно: обаче в потопе вод многих к нему не приближатся. Ты еси прибежище мое от скорби обдержащия мя: радосте моя, избави мя от обышедших мя. Вразумлю тя и наставлю тя на путь сей, воньже пойдеши, утвержу на тя очи Мои. Не будите яко конь и меск, имже несть разума: броздами и уздою челюсти их востягнеши, не приближающихся к тебе. Многи раны грешному, уповающаго же на Господа милость обыдет. Веселитеся о Господе, и радуйтеся, праведнии, и хвалитеся, вси правии сердцем.
 


Назад к списку