Новости
- 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117
- 06 Сентябрь 2021
Окончен и опубликован 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
- версия обновлена "НЕ СКАЗАННАЯ ПРОПОВЕДЬ" 10.2023
- 24 Февраль 2021
-
Обновлен файл книги Пасечнюк В. "НЕ СКАЗАННАЯ ПРОПОВЕДЬ" версия 10.2023
- Все новости
Объявления
- Вышел 4 том "Комментариев на псалмы"
- 06 Сентябрь 2021
Окончен и опубликован 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117. Пасечнюк Виктор
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
- Вышел 5 том. "Комментариев на Псалмы"
- 07 Январь 2020
Окончен и опубликован 5 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 118-151
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
Опубликованы в новой редакции 1 и 2 том книги "ЕВРЕЙСКИЕ БУКВЫ О ХРИСТЕ" версии 2019
Первый том «Еврейские буквы о Христе» от Алеф до Нун – 373 стр. = 16,3 мб.
Второй том «Еврейские буквы о Христе» от Самех до Тав – 387 стр. = 30,4 мб.
Также для удобства поиска, по желанию некоторых читателей сделал версию двухтомника в одном файле = 44,8 мб.
Также ссылку с аудиоуроками по этой книге. Скачать можно здесь:
- Все объявления
85 Псалом Давида - объяснение (углубленный уровень)
Пасечнюк Виктор
Псалом 85
מזמור פו = МИЗМОР ПЭЙ-ВАВ = Псалом 86
С этого псалма начинается 12 кафизма. Это третий из трех псалмов[1] входящий молитвословие Девятого Часа восточной Православной Церкви.
Святоотеческий комментарий рассматривает этот псалом как произнесённый от разных лиц. Молитва погибающего человечества в лице первого человека Адама. Молитва Давида, когда Давид, находясь в скорби и гонении от людей гордых, умоляет Господа о помощи. Разумеется же и молитва Иисуса Христа к Богу Отцу. Т.е. молитвенный вопль за весь падший род человеческий и от лица их произносимый человеческой природой Христа, которая объединила всех грешников, за которых и принесла жертву умилостивления. Некоторые[2] же говорят, что эта молитва написана от лица Езекии.
85.1 Молитва Давида. Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
Мlтва дв7ду, п7є. а7 Приклони2, гDи, ќхо твоE, и3 ўслhши мS: ћкw ни1щъ и3 ўб0гъ є4смь ѓзъ.
1 ТФИЛА́ ЛЕДАВИ́Д hАТЕ-АДОНА́Й ОЗНЕХА́ АНЭ́НИ КИ-АНИ́ ВЕЭВЙО́Н А́НИ.
תְּפִלָּה לְדָוִד הַטֵּה־יְהֹוָה אׇזְנְךָ עֲנֵנִי כִּי־עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי׃
Это единственный псалом в третьей книге,[3] в подзаголовке которого значится имя Давида. Имеется одно свидетельство против этого авторства – заявление в конце 71-го псалма,[4] что на нём молитвы Давида кончаются. Однако у нас есть основание полагать, что псалмы расположены не в хронологическом порядке. Пс. 71:20, по всей вероятности, указывает на завершение псалмов Давида именно в том сборнике. (Исследование Писания)
«Молитва Давида». Это один из пяти псалмов (Пс. 16, 85, 89, 101, 141), озаглавленных ТФИЛА = «молитва». Молитва, это просьба о Божьем вмешательстве. Этот псалом сложен Давидом как молитва во время преследования его Саулом.
Рабби Элазар сказал: «Каждый человек должен стоять в молитве перед Всевышним и молить его, как бедный, чтобы присоединилась его молитва ко всем молитвам бедных». И так написано о молитве «Восемнадцать благословений» в своде законов «Шулхан арух» (Орах хаим 98:3): «Молитва должна быть, как мольба, как просьба бедного у входа в дом. И следует говорить не торопясь, чтобы молитва не выглядела, как тяжелая ноша, от которой молящийся хочет избавиться». (М. Абрамович. «Свеча Давида» по Зоар. Балак 195а. см. подробно комм. на Пс. 101:1)
«Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня». К кому приклоняет ухо своё Господь? К знатному, сильному, богатому или красивому? Нет. К смиренному и скромному. Как написано: «Вот на кого Я призрю: на смиренного = עני = АНИ и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим» (Ис. 66:2).
Есть мнение, что на языке Мишны слово תפלה = ТФИЛА перекликается со смысловым значением глагола טפל = ТАФАЛЬ = «приложить, соединить».[5] Если человек нищ и беден, (т.е. если имеет некую ущербность и недостаток) – то присоединяясь и прилепляясь к Богу он становится восполненным и цельным.
Слово «бедный» пишется через букву айн עני = АНИ́, а местоимение «я», на иврите пишется через букву алеф אני = А́НИ. В русском алфавите буква «я» является самой последней буквой по счету. И намекает, что человек думающий и говорящий о себе должен быть смиренным и кротким. На иврите же местоимение «я» пишется с первой буквы алефбета алеф: אני = АНИ, но по звучанию оно схоже со словом «бедный» = עני = АНИ́ и напоминает что на самом деле мы бедные и нищие, и только лишь через милость и благость Владыки = «АЛУФ»,[6] мы становимся цельной личностью, имеющей какую-либо значимость и достаток. (ПВ)
Блаженный Августин пишет, что бедный Лазарь вознесен был Ангелами на лоно Авраама не ради своей нищеты, но ради смирения, которым претерпел все тяготы. И роскошный богач оказался в аду не ради богатства, но ради гордости, из-за которой не имел милосердия и презирал окружающих его. Иначе бы и сам Авраам, который весьма был богат, погребен бы был во ад. Но так как Авраам называл себя «я прах и пепел» (Быт. 18:27) ставя волю Всевышнего выше своей, то ради сего наследовал прохладное место, которое впредь стали называть его именем.
85.2 Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
в7 Сохрани2 дyшу мою2, ћкw прпdбенъ є4смь: сп7си2 рабA твоего2, б9е м0й, ўповaющаго на тS.
2 ШАМЕРА́ НАФШИ́ КИ-ХАСИ́Д А́НИ hОША́ АВДЕХА́ АТА́ ЭЛОhА́Й hАБОТЭ́ЙАХ ЭЛЕ́ХА.
שָׁמְרָה נַפְשִׁי כִּי־חָסִיד אָנִי הוֹשַׁע עַבְדְּךָ אַתָּה אֱלֹהַי הַבּוֹטֵחַ אֵלֶיךָ׃
Сохрани душу … спаси раба Твоего. Спаси жизнь мою от посягательств врагов, а душу мою сохрани от соблазнов. (Ч. Сперджен)
Сказал рабби Аба, что Моше молился Всевышнему, и его молитва была задержана из-за молитвы бедного на несколько дней. Давид, увидев, что все врата Небес готовы открыться перед молитвой бедного и никакой другой молитве в мире Всевышний не уделяет такого внимания, сделал себя бедным и нищим. Он снял царские одежды, сел, как нищий, на землю и стал молиться Всевышнему, как написано: «Молитва Давида. Приклони, Господи, ухо Твое, ответь мне» (Пс. 85:1). Давид сказал Всевышнему: «Если Ты спросишь, почему я прошу ответить мне, «ибо бедный и нищий я». Сказал ему Всевышний: «Давид, разве ты не царь? Ведь ты правишь царями сильными. Как ты делаешь себя бедным и нищим?» Тотчас Давид изменил свою молитву и сказал: «Береги душу мою, ибо милостив (благочестив) я = КИ-ХАСИД А́НИ» (Пс. 85:2). (М. Абрамович. «Свеча Давида»)
В некоторых переводах этого стиха слово ХАСИД равнозначно слову «милостивый» или «благочестивый». Так как корень этого слова חסד = ХЭСЕД = «милость». Есть мнение, что в общем значении словом ХАСИД может именоваться лишь тот, кто делает больше чем ЦАДИК = «праведник». Праведник делает лишь то, что по правде, т.е. что необходимо по принципу справедливости. Но принцип милости делает сверх того, что требует справедливость.
В греческом переводе слово ХАСИД переведено словом οσιος = ОСИОС = «благочестивый, богоугодный, набожный, чистый, святой, священный». Но в славянском переводе это слово переведено как «прпdбенъ» = «преподобный», т.е. уподобляющийся, старающийся подражать Самому Всевышнему через следование Его принципам. «Преподобный» – это исправляющий себя и стремящийся морально уподобляться Богу, приближающийся к Нему через следование Его путям. Мидраш Шохер тов говорит о этом преподобии так: «Сохрани мою душу, потому что я милостив» (Пс. 85:2). Святой, да будет благословен Он, называется милостивым, потому что сказано Им: «Ибо я милостив = כי־חסיד אני = КИ-ХАСИД А́НИ» (Иер. 3:12). И Давид называет себя «милостивым».
Но в этом слове ХАСИД кроется намного больше, чем может показаться на первый взгляд. Дело в том, что у слова ХЭСЕД есть редкое дополнительное смысловое значение: «стыд, позор, поношение». Примеры этого смыслового значения можно увидеть в стихах: «Праведность возвышает народ, а стыд = חסד = ХЭСЕД – грех народов» (Притч. 14:34); «Если кто возьмет сестру свою, дочь отца своего или дочь матери своей, и увидит наготу ее, и она увидит наготу его: это срам = חסד = ХЭСЕД» (Лев. 20:17). Также и в 51 псалме слово ХЭСЕД можно прочесть в двух вариантах, в смысле положительном и отрицательном. В положительном: «Что хвалишься злодейством, сильный? Милость = חסד = ХЭСЕД Бога (со мной) каждый день» (Пс. 51:3). В отрицательном: «Что хвастаешься злодей? Срамишь = חסד = ХЭСЕД Бога всякий день» (Пс. 51:3). По словам М. Левинова Менахем бен Сарук в своём труде «Тетрадь Менахема», в главе «ХАСИД», во втором значении, считает, в этом псалме слово חסד используется именно в этом аспекте. Поэтому в мидраше и сказано о том, что ХАСИД это тот, кого унижают и стыдят, а он не отвечает и не защищается, хотя имеет и возможность и право на это. (ПВ)
В мидраше Шохер тов написано: «Рав Абба и рав Аха от имени рава Александри говорили: всякий, кто слышит проклятие и насмешки и имеет возможность ответить, но все равно молчит, называется חסיד = ХАСИД. И Давид называет себя ХАСИД, потому что он слышал как его поносили, но молчал».
Мидраш основывается на необычном значении слова חסיד, а именно «проклинаемый». Т.е. стих читается так: «Храни меня, ведь проклинают меня».[7] (М. Левинов)
Мидраш говорит, что когда Давид назвал себя АНИ́ ВЕ-ЭВЙО́Н = «бедный и нищий», Всевышний указал, что не такой уж он и бедняк. Поэтому Давид следом назвал себя ХАСИД. И не в смысле что Он милостивый, а в смысле того, что он порицаемый и унижаемый, но не отвечающий на оскорбления, словно является бедняком и нищим, у которого нет возможности ответить посрамляющим его.
ХАСИД = «милостивый, благочестивый, преподобный». А также ХАСИД = «проклинаемый, постыжаемый, бесславный». Нужно отметить, что апостол сказал: «все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы» (2Тим. 3:12).
Хасидом был Давид, и Хасидом с большой буквы является Христос. И всякий живущий во Христе, идущий путем Его любви и милости, обязательно будет гонимым, проклинаемым и оскорбляемым, т.е. хасидом. «Ибо слово о кресте для погибающих глупость есть» (1Кор. 1:18). В искупительной жертве содержится вся полнота любви и милости Бога к роду человеческому. И всякий познавший эту любовь следует путём Христа. А не познавший любовь Божию смеётся над ней и поносит её. Он поносит и Христа, и всех следующих за Ним. (ПВ)
85.3 Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.
г7 Поми1луй мS, гDи, ћкw къ тебЁ воззовY вeсь дeнь.
3 ХОНЭ́НИ АДОНА́Й КИ ЭЛЕ́ХА ЭКРА́ КОЛЬ-hАЙО́М.
חׇנֵּנִי אֲדֹנָי כִּי אֵלֶיךָ אֶקְרָא כׇּל־הַיּוֹם׃
Назидательный аспект: «…к Тебе взываю весь день». Должна быть каждодневная молитва к Богу. Молитва должна изливаться из нас не только в тяжелых обстоятельствах, но и в том случае, если мы живем в покое и достатке. Как написано: «Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы» (Иак. 5:13). (ПВ)
Но вероятно ли, что человек будет молиться весь день? Да, ибо в этом стихе день обозначает этот мир, который является днём для народов, но ночью для Израиля. Поэтому я плачу весь день. (Мидраш Теилим)
Сотериологический аспект: Под словом «весь день» понимаем «постоянно»: с того времени, как Тело Христово стенает в скорбях, до скончания мира, когда скорбь болезнь и воздыхания пройдут, человек стенает и взывает к Богу: и каждый из нас по мере своей принимает участие в этом крике всего тела. Ты плакал во дни твои, и дни твои прошли: другой пришел после тебя и воскликнул во дни его: и ты здесь, он там, иной где-то в другом месте: Тело Христово плачет весь день, члены его приходят в этот мир и отходят в мир горний сменяя друг друга. Одни члены Христовы плачут, а некоторые члены уже почивают в Нем. Некоторые еще вопиют, плачут и кричат пока не упокоятся. Возопиют вслед за ними и другие. И так «весь день» т.е. весь этот век земной жизни Тела Христова. Это взывает и вопиет тело Христа, чей голос слышит Бог. Взывает и Он – Глава Тела Церкви Христос. По правую руку Отца ходатайствует Христос за нас. (блж. Августин)
85.4 Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,
д7 Возвесели2 дyшу рабA твоегw2: ћкw къ тебЁ взsхъ дyшу мою2.
4 САМЭ́ЙАХ НЭ́ФЕШ АВДЭ́ХА КИ ЭЛЕ́ХА АДОНА́Й НАФШИ́ ЭСА́.
שַׂמֵּחַ נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ כִּי אֵלֶיךָ אֲדֹנָי נַפְשִׁי אֶשָּׂא׃
«к Тебе, Господи, возношу душу мою». Поднимать, возносить душу к Богу, это значит приближаться ко Всевышнему. Близость происходит в приближении, когда душа идет не от Бога, а к Богу. И напротив, низость души, опускание, унижение её, происходит через удаление от Бога и через искажение человеком Его подобия в себе, когда он преступает границы дозволенного Богом. Приближение возможно только на путях Всевышнего – только в следовании принципам Его. Кто следует путями Божьими, тот уподобляет душу в благости Ему Самому. Чем ближе мы подходим к Богу, тем больше в нас благости – т.е. того, что наполняет веселием радостью, счастьем. Здесь речь о наполнении Духом Божьим. Ведь «плод духа – мир, радость, благость…» (Гал. 5:22). Далёким бывает Бог не потому, что Он далеко стоит от нас. Но потому, что мы являемся антонимичными Ему, и удалены от Него по причине собственного нечестия. Истина же божественных принципов приближает нас к Нему, как и написано: «Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине» (Пс. 144:18). Наше приближение к Нему в преподобии Ему.
НАФШИ́ ЭСА́ = «душу мою возвожу». Возношение, возвышение души, это волевое усилие человека через следование заповеданному Богом, в котором низшая часть души НЕФЕШ возвышается от животного и эгоистичного состояния до состояния подчиненности высшей части разумной души НЕШАМЫ. А если быть более точным, то это освобождение сердечной части души РУАХ от плена животной части души НЕФЕШ и возвышение через её подчинение в отношении умной части души НАШАМА.[8] (ПВ)
«Возрадуй душу, ибо к Тебе я вознес её». Ибо моя душа от земли почувствовала горечь. Чтобы она не потеряла всей сладости благодати Твоей, я вознес душу к Тебе от земли: возрадуй её Самим Собою. Ибо Ты один радость, а весь мир полон горечи. Несомненно, Христос не без причины увещевает Своих членов возвысить свои души. Пусть они услышат и сделают это: пусть они вознесут к Нему то, что от земли портится. Не истлеет душа в земле, если она будет вознесена к Богу. Рассуди сам. Если в твоих подвалах внизу, где сыро, было бы зерно, разве ты не поднял его повыше, чтобы оно не сгнило? Так вот если бы ты постарался убрать своё зерно, чтобы сберечь его, то неужели ты позволишь своей душе гнить на земле? Ты хочешь поднять свое зерно выше: подними и свою душу к небу. Но как я могу, скажешь ты? Какие веревки нужны? какие машины? какие лестницы? Твоя любовь – это ступени, твоя воля – путь. Любя, ты поднимаешься, а пренебрегая, ты спускаешься. Стоя на земле, ты находишься на небе, если любишь Бога. Ибо не так возносится душа, как возносится тело. Возносимое тело меняет свое место: а возносимая душа меняет свою волю. (Августин)
Я знаю, что чем ближе я к Тебе, тем больше радуюсь. Приблизься ко мне, Господи, ибо и я приближаюсь к Тебе. Вознести душу – дело непростое. Когда сердце человека увязло в трясине отчаянья, душа его может вырваться на свободу только благодаря огромным усилиям. Вознести душу к Господу чрезвычайно сложно, ибо Он обитает на небесах небес, а душа наша обременена бесчисленными земными заботами. (Ч. Сперджен)
85.5 ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
є7 Ћкw ты2, гDи, бlгъ и3 кр0токъ и3 многомлcтивъ всBмъ призывaющымъ тS.
5 КИ-АТА́ АДОНА́Й ТОВ ВЕСАЛА́Х ВЕРАВ-ХЭ́СЕД ЛЕХОЛЬ-КОРЕЭ́ХА.
כִּי־אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב־חֶסֶד לְכׇל־קֹרְאֶיךָ׃
Иудейские комментаторы говорят что эти слова сходны с теми стихами из книги Исход, которые выражают 13 атрибутов милосердия Бога. В этом псалме Давид дважды буквально цитирует из этой книги слова о милости Бога.
6 И прошел Господь пред лицем его и возгласил: Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный. (Исх.34:6,7)
«ибо Ты, Господи, благ и прощающий = ВЕ-САЛАХ…». Мидраш говорит: Бог благ, потому что прощает, и прощает, потому что благ.
«ибо Ты, Господи, благ … ко всем, призывающим Тебя». Те, кто не призывает Бога, не могут быть и помилованы.
РАВ-ХЭ́СЕД = «многомилостивый», это центральный и главный из Божественных Атрибутов Всевышнего. Эти тринадцать атрибутов Милосердия Всевышнего[9] – т.е. тринадцать качеств, Бог провозгласил Моисею, на его просьбу открыть и научить его путям Божьим.[10] Эти атрибуты показывают путь Бога в этом тварном мире, т.е. Его Божественные принципы.
Первый атрибут: יהוה = ЙХВХ = «Господь».
Второй атрибут: יהוה = ЙХВХ = «Господь».
Третий атрибут: אל = ЭЛЬ = «Бог» или «Сила».
Четвертый атрибут: רחום = РАХУ́М = «Сострадающий» или «Жалостливый»
Пятый атрибут: וחנון = ВЕ-ХАНУ́Н = «милосердный».
Шестой атрибут: ארך אפים = ЭРЕХ АПА́ИМ = «Долготерпеливый», или буквально «Воздерживающийся от гнева».
Седьмой атрибут: רב חסד = РАВ ХЕ́СЕД = «Многомилостивый».
Восьмой атрибут: ואמת = ВЕ-ЭМЕ́Т = «Истина».
Девятый атрибут: נוצר חסד לאלפים = НОЦЕ́Р ХЕСЭД ЛА-АЛАФИМ = «Сохраняющий милость для тысяч поколений».
Десятый атрибут: נושא עוון = НОСЕ́ АВО́Н = «прощающий вину». АВОН = «преднамеренные грехи».
Одиннадцатый атрибут: ופשׁע = ВА-ФЕША́ = «(прощающий) и грехи.
Двенадцатый атрибут: וחטאה = ВЕ-ХАТА́А = «(прощающий) и непреднамеренные грехи».
Тринадцатый атрибут: ונקה לא ינקה = ВЕ-НАКЭ = «и очищающий».
В центре 13-ти «атрибутов» помещена РАВ-ХЭСЕД = Великая Милость Всевышнего. Она как серединная, путеобразующая линия, собирающая вокруг себя все качества Всевышнего.
Аспект обращения к Богу. Молитва Давида к Богу подразумевает молитву к превечному Машиаху до Его воплощения, который есть Слово Всевышнего. Пророк Даниил видел два Престола Царства Божьего. А также он видел два царственных образа. Первый образ – это «Ветхий Днями». А второй образ – Сын Человеческий. И сказано о Человеке: «И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится» (Дан. 7:14). Человеческая природа Мессии приняла честь и славу Божественной природы, явившей Себя в теофании «Ветхого Днями». Следовательно, явление Мессии неразрывно связано с явлением и воплощением Божественного Логоса. И познавший Мессию познал, что Мессия есть явление Всевышнего в Своём максимальном кеносисе. Если Машиах неразрывно связан со Всевышним и есть Его воплощение, то мы говорим о Христе и его Божественной природе как о Личностной теофании Бога, т.е. о Самом Боге. И здесь уместен гематрический намёк. Слова стиха: אדני טוב וסלח ורבחסד = АДОНА́Й ТОВ ВЕСАЛА́Х ВЕРАВ-ХЭ́СЕД = «Господь благой, и прощающий, и многомилостивый» = 466, в своей гематрии равны эпитету Мессии записанному через Пентаграмматон: זה יהשוה בן דויד גואל הוא = ЗЭ ИЕОШУА БЕН ДАВИД ГОЭЛЬ hУ = «это Иисус сын Давида Избавитель Он» = 466, и זה יהשוה ינון הוא = ЗЭ ИЕОШУА ИНОН hУ = «это Иисус – Инон Он» = 466.[11] А гематрия всего стиха совпадает с числовым значением эпитетов: זה רב חסד יהשוה המשיח מרומם הוא = ЗЭ РАВ ХЭСЕД ИЕОШУА А-МАШИАХ МЕРОМАМ hУ = «это многомилостивый Иисус, Мессия Превознесённый Он» = 1313. А также: יהשוה בן אלהים צור ישׂראל הוא = ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ ЦУР ЙИСРАЭЛЬ hУ = «Иисус Сын Божий Твердыня Израиля Он» (2Цар. 23:3) = יהשוה בן דוידמשיח ישראל הוא = ИЕОШУА БЕН ДАВИД МАШИАХ ЙИСРАЭЛЬ hУ = «Иисус сын Давида Мессия Израиля Он» = 1313, זה הוא יהשוה המשיח בן אלהים ינון שמו = ЗЭ hУ ИЕОШУА А-МАШИАХ БЕН ЭЛОИМ ИНОН ШЕМО = «это Он – Иисус Христос Сын Божий ИНОН Имя Его» = 1313.[12] (ПВ)
85.6 Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.
ѕ7 Внуши2, гDи, моли1тву мою2 и3 вонми2 глaсу молeніz моегw2.
6 hААЗИ́НА АДОНА́Й ТФИЛАТИ́ ВЕhАКШИ́ВА БЕКО́ЛЬ ТАХАНУНОТА́Й.
הַאֲזִינָה יְהֹוָה תְּפִלָּתִי וְהַקְשִׁיבָה בְּקוֹל תַּחֲנוּנוֹתָי׃
«Услышь и внемли…». Почему Господь должен услышать и внять молитве? Потому что Он: «благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Его» (Пс.85:5). В иудейском молитвослове,[13] после молитвы «Амида», при коленопреклонной молитве ТАХАНУН[14] предписано произнесение цитаты из Торы с атрибутами Божественного Милосердия.[15]
В этом стихе упоминается как «молитва» = ТФИЛА, так и «глас моления» = КОЛЬ ТАХАНУН. «Молитва» может быть безгласной, т.е. в уме или в сердце. Но «глас моления» – это слова молитвы произнесенные не только в уме и сердце, но еще и голосом. И такая молитва предпочтительней.
Может возникнуть вопрос, чем отличается ТФИЛА от ТАХАНУН? «Молитва» = ТФИЛА, может быть словами, которые уже записаны и составлены. Т.е. это как уставная молитва по книге, так и обыденная молитва человека составленная им самим. «Моление» = ТАХАНУН, это любая произвольная, усиленная, и часто коленопреклонная[16] молитва человека на родном языке. ТАХАНУН слово, означающее коленопреклонную мольбу, встречается в многих книгах Танаха только во множественном числе (ТАХАНУНАЙ, ТАХАНУНАВ, ТАХАНУНИМ, ТАХАНУНОТАЙ), например, «с мольбою взывает = תחנונים = ТАХАНУНИМ нищий, а богатый отвечает грубо» (Прит. 18:24). Корень ח.נ.ה.[17] в слове ТАХАНУН указывает на способ выражения мольбы, припав ниц к земле. (ПВ)
85.7 В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.
з7 Въ дeнь ск0рби моеS воззвaхъ къ тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2.
7 БЕЙО́М ЦАРАТИ́ ЭКРАЭ́КА КИ ТААНЭ́НИ.
בְּיוֹם צָרָתִי אֶקְרָאֶךָּ כִּי תַעֲנֵנִי׃
Бог слышит во время скорби и притеснения. Он смотрит на нищих и убогих, на притесняемых и обижаемых. Бог на стороне обидимых. Тем более на стороне обижаемых безвинно и за правду. Когда человек молится в скорби он должен всегда верить, что будет услышан Всевышним, так как сказано: «взываю … потому что Ты услышишь меня».
Главный аспект этого псалма молитва человека, а точнее сказать Давида ко Всевышнему. И в мессианском аспекте, это молитва человека к превечному Логосу – Мессии Божьему, Который сказал: «Я и Отец – одно» (Иоан. 10:30). Поэтому там, где говорится о Всевышнем, мы подразумеваем и превечную Божественность Христа. Но здесь есть еще и сотериологический аспект Божественного Логоса, который принял максимальный кеносис (самоунижение и самоограничение) в страдающей плоти Сына Человеческого. В этом сотериологическом аспекте мы читаем слова молитвы этого псалма как сказанные от человеческой природы Самого Мессии, моление Его человеческой воли.[18] Нужно отметить, что в святоотеческом толковании стихи 6,7,9,13-17, соотносятся со словами Христа, которые сказаны Им от Его человеческой природы. Комментарий отцов ТСЛ говорит: «Это вдохновенная молитва к Богу Отцу Христа Господа, Который единственный преподобен, и нищ, и убог. Он нас ради обнищал, будучи богатым, чтобы нищетой Его мы обогатились. «В день скорби моей взываю к Тебе». Сии слова в день печали страстей Христовых, когда сказал Он: «прискорбна есть душа Моя до смерти» (Матф. 26:38)». (ПВ)
85.8 Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
и7 Нёсть под0бенъ тебЁ въ бозёхъ, гDи, и3 нёсть по дэлHмъ твои6мъ.
8 ЭН-KAMО́XA ВАЭЛОhИ́М АДОНА́Й ВЕЭ́Н КЕМААСЭ́ХА.
אֵין־כָּמוֹךָ בָאֱלֹהִים אֲדֹנָי וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ׃
ЭЛОИМ = «боги» (множ. чис.). и ЭЛОИМ = «Бог» (Имя Всевышнего). Среди ангелов, которым поклонялись народы Ты, Господи, единственный настоящий Господин = АДОНАЙ имеющий власть, славу и силу, которой нет у других.
Фараон не верил Моисею, потому что жрецы египетские повторяли чудо за чудом, пока Бог не извел великое множество мошек и мух, которые заполонили землю Мицраима. Тем более неповторимым было чудо тьмы и гибели первенцев. Никакая сила падших ангелов не возможет сделать чудес, какие творит Бог. (ПВ)
85.9 Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,
f7 Вси2 kзhцы, є3ли1ки сотвори1лъ є3си2, пріи1дутъ и3 покл0нzтсz пред8 тоб0ю, гDи, и3 прослaвzтъ и4мz твоE:
9 КОЛЬ-ГОЙИМ АШЕ́Р АСИ́ТА ЙАВО́У ВЕЙИШТАХАВУ́ ЛЕФАНЭ́ХА АДОНА́Й ВИХАБЕДУ́ ЛИШМЭ́ХА.
כׇּל־גּוֹיִם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ יָבוֹאוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ אֲדֹנָי וִיכַבְּדוּ לִשְׁמֶךָ׃
«Придут все… народы, и преклонятся пред Тобой» – все народы преклонятся перед Творцом во времена Машиаха. (Радак)
Все народы поклонились Богу через Сына Божьего и прославилось Имя Господне (Имя Тетраграмматон) в Имени Мессии Иеошуа (Имя Пентаграмматон).[19]
Уместно привести гематрические намёки. Гематрия фразы: כל גוים אדני יכבדו לשמך = КОЛЬ-ГОЙИМ АДОНА́Й ЙИХАБЕДУ́ ЛИШМЭ́ХА = «Все народы, Господи, прославят имя Твое» (Пс. 85:9) = 606, равна числовому значению эпитетов, ради которых будет прославляем Всевышний: חנון צדיק מרחם = «Милостивый, Праведный, Милосердный» = 606, и מבטח כל קצוי ארץ = МИВТАХ КОЛЬ КАЦВЭИ ЭРЭЦ = «Упование всех концов земли» (Пс. 64:6) = 606. А также, это гематрия таких мессианских эпитетов: יהשוה רעי = ИЕОШУА РОИ = «Иисус – Пастырь мой» (Пс. 22:1) = 606, יהשוה - יהיה צדקנו = ИЕОШУА – АДОНАЙ ЦИДКЕЙНУ = «Иисус – Господь праведность наша» (Иер. 23:5) = 606.[20] А гематрия всего стиха равная 2844 совпадает с эпитетом Мессии записанным через Пентаграмматон: שמו יהשוה בן אלהים האלף והתו הראש והסוף הראשון והאחרון = ШЕМО ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ А-АЛЕФ ВЕ-А-ТАВ А-РОШ ВЕ-А-СОФ А-РИШОН ВЕ-А-ААРОН = «Имя Его Иисус Сын Божий Альфа и Омега, Начало и Конец, Первый и Последний» (Откр. 22:13) = 2844.[21]
85.10 ибо Ты велик и творишь чудеса, – Ты, Боже, един Ты.
‹ ћкw вeлій є3си2 ты2 и3 творsй чудесA, ты2 є3си2 бGъ є3ди1нъ.
10 КИ-ГАДО́ЛЬ ATА́ ВЕОСЭ́ НИФЛАО́Т ATА́ ЭЛОhИ́М ЛЕВАДЭ́ХА.
כִּי־גָדוֹל אַתָּה וְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת אַתָּה אֱלֹהִים לְבַדֶּךָ׃
Буквальный аспект: Есть много угодников Божьих, которых мы называем чудотворцами. Много через кого являлись чудеса, но все это не могло быть вне силы и действия Единого чудотворца Бога. Только Он Один творит чудеса.
Мессианский аспект, указывает на Божественную природу Христа. Ведь Иеошуа не только Сын Человеческий, но и Сын Божий. И здесь можно привести гематрический намек. Фраза: אתה אלהים לבדך = АТА ЭЛОИМ ЛЕВАДЭХА = «Ты, Боже, един Ты» (Пс. 85:10) = 548 совпадает с гематрией эпитетов, в которых Имя Машиаха записано через Пентаграмматон: יהשוה בן דויד מלכנו = ИЕОШУА БЕН ДАВИД МАЛКЕНУ = «Иисус сын Давида Царь наш» (Пс. 88:19) = 548, и יהשוה בן דוד בן אלהים חי = ИЕОШУА БЕН ДАВИД БЕН ЭЛОИМ ХАЙ = «Иисус сын Давида Сын Бога Живого» (Матф. 16:16) = 548.
Гематрия всего десятого стиха равна числовому значению эпитета: יהשוה בן דוד מלך המלכים אתה עשה נפלאות = ИЕОЕШУА БЕН ДАВИД МЕЛЕХ А-МЛАХИМ АТА ОСЭ НИФЛАО́Т = «Иисус сын Давида Царь царствующих Ты творишь чудеса» = 1975.[22]
Во Христе две природы и две воли – Божественная и Человеческая. Он Сам говорил от Своего человеческого естества, что совершает чудеса Божественной Силой Святого Духа. Например: «Если же Я Духом Божиим[23] изгоняю бесов, то конечно достигло до вас Царствие Божие» (Матф. 12:28). (ПВ)
85.11 Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.
а7i Настaви мS, гDи, на пyть тв0й, и3 пойдY во и4стинэ твоeй: да возвесели1тсz сeрдце моE боsтисz и4мене твоегw2.
11 hОРЭ́НИ АДОНА́Й ДАРКЭ́ХА АhАЛЕ́Х БААМИТЭ́ХА ЙАХЭ́Д ЛЕВАВИ́ ЛЕЙИРЪА́ ШЕМЭ́ХА.
הוֹרֵנִי יְהֹוָה דַּרְכֶּךָ אֲהַלֵּךְ בַּאֲמִתֶּךָ יַחֵד לְבָבִי לְיִרְאָה שְׁמֶךָ׃
Здесь употреблено слово הורני = ОРЭНИ = «направь, наставь, научи меня». В современном иврите корень ירה = ЙАРА имеет первостепенное значение «стрелять». Подобно как в стихе другого псалма: «для выстрелов = לירות = ЛИРОТ во тьме в правых сердцем» (Пс. 10:2).[24] Как стрелок направляет стрелу и она летит прямо вперёд, так и Всевышний пусть да наставит и направит меня на свой прямой путь, чтобы я нигде не заблудился, и не сошел с него. В драше для назидания можно использовать и слово אור = ОР = «свет», созвучное[25] слову הורני = hОРЭНИ = «направь меня». «Учение» = תורה = ТОРА, это просвещение человека Светом Истины. Свет, всегда бьёт прямым лучом. И вот этот Свет Истины наставляет человека и указывает прямоту Божьего пути, которого тот должен держаться.
Затем следует обещание: «…и буду ходить в истине Твоей», т.е. если направишь и научишь меня, то узнав прямоту и истину Твоего пути я буду ходить по нему.
«утверди сердце мое». Слово יחד = ЙАХЭД возможно прочесть в двух смысловых значениях. Первое значение указывает на единство = ЭХАД, и на нечто связанное вместе.[26] Т.е. смысл в этом прочтении таков: «соедини сердце моё страху Имени Твоего». Но вероятно, что второе значение слова ЙАХЭД = «предназначить, выделить» более уместно в переводе этого стиха: «предназначь сердце мое для страха твоего».
Мессианский аспект: Наш наставник – Христос. Он наставляет нас и являет путь Истины. Как и сказал Он: «один у вас Наставник – Христос» (Матф. 23:8). (ПВ)
Сказал Сам Христос Бог, «Я есмь путь и истина» (Иоан. 14:6)» и заповеди Его, направляют в Царство Небесное». (Святоотеческий комментарий)
85.12 Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить Имя Твое вечно,
в7i И#сповёмсz тебЁ, гDи б9е м0й, всёмъ сeрдцемъ мои1мъ и3 прослaвлю и4мz твоE въ вёкъ:
12 ОДЕХА́ АДОНА́Й ЭЛОhА́Й БЕХОЛЬ-ЛЕВАВИ́ ВААХАБЕДА́ ШИМХА́ ЛЕОЛА́М.
אוֹדְךָ אֲדֹנָי אֱלֹהַי בְּכׇל־לְבָבִי וַאֲכַבְּדָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם׃
Сердце научившееся восхвалять и славить Имя Божие здесь, в этом мире, будет прославлять Его и там, в мире грядущем. Если этот стих рассматривать в связи с предыдущим стихом, говорящим о Истине Божией и путях Его, то настоящее прославление Бога возможно только после того, как человек будет наставлен Богом на путь Истины и познает Его премудрое руководство и совершенство Его прямого пути. (ПВ)
85.13 ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.
г7i ћкw млcть твоS вeліz на мнЁ, и3 и3збaвилъ є3си2 дyшу мою2 t ѓда преисп0днэйшагw.
13 КИ-ХАСДЕХА́ ГАДО́ЛЬ АЛА́Й ВЕhИЦА́ЛЬТА НАФШИ́ МИШЕО́ЛЬ ТАХТИЙА́.
כִּי־חַסְדְּךָ גָּדוֹל עָלָי וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִשְּׁאוֹל תַּחְתִּיָּה׃
На что могут указывать слова «Ты избавил душу мою от преисподней ада» (Пс. 86:13б), как не на путь прелюбодеев, который ведет в преисподнюю ада. Давид сказал: Прелюбодеи обычно попадают в глубины преисподней, но Ты спас меня оттуда, как сказал мне пророк Натан: «Всевышний простил грех твой» (2Цар. 12:13)». (Мидраш Теилим 86:6)
В сотериологическом аспекте этот стих можно разуметь как слова Христа сказанные от Его человеческой природы, когда «Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение» (Евр. 5:7). И в другом псалме, который был процитирован в Деян. 2:27, сказано: «От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании, ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление» (Пс. 15:9,10). (ПВ)
Это голос Христа, не по чьему-либо предположению, а по объяснению Апостола, когда он говорит: «Ибо Ты не оставишь души моей в аду» (Пс. 16:10; Деян. 2:27). Поэтому и здесь также звучит либо Его голос: «Ты избавил душу мою от ада преисподнего», либо наш голос через Самого Господа Иисуса Христа. Ибо Он для того и в ад пришел, чтобы нам не оставаться в аду. (блаж. Августин)
85.14 Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.
д7i Б9е, законопрест{пницы востaша на мS, и3 с0нмъ держaвныхъ взыскaша дyшу мою2, и3 не предложи1ша тебE пред8 соб0ю.
14 ЭЛОhИ́М ЗЕДИ́М КАМУ-АЛА́Й ВААДА́Т АРИЦИ́М БИКШУ́ НАФШИ́ ВЕЛО́ САМУ́ХА ЛЕНЕГДА́М.
אֱלֹהִים זֵדִים קָמוּ־עָלַי וַעֲדַת עָרִיצִים בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי וְלֹא שָׂמוּךָ לְנֶגְדָּם׃
«Не представляют Тебя» – человек не будет делать зло, если мысленно предстоит Богу Всевидящему.
В сотериологическом аспекте эти слова сказаны от лица Страдающего Мессии. Гордые и преследующие душу страдальца – это ненавидящие Христа Иисуса. Как и святоотеческий комментарий говорит: «Как демоны восстали на человека,[27] так и еврейские начальники на Христа, не захотев разуметь, что Христос есть Сын Божий.
И в этом аспекте уместно привести гематрический намёк. Фраза: זדים ועדת עריצים = ЗЕДИ́М ВААДА́Т АРИЦИ́М = «гордые и скопище притеснителей» (Пс. 85:14) = 961, в своём числовом значении равна фразам указывающим на врагов Иисуса Христа: זה שונאי ישוע בן דויד מלך יהודה = ЗЭ СОНЪЭЙ ЙЕШУА БЕН ДАВИД МЕЛЕХ ЙЕУДА = «это ненавидящие Иисуса сына Давида царя иудейского» = 961,[28] זה אויבי ושונאי ישוע בן דוד המלך = ЗЭ ОЙВЭЙ ВЕ-СОНЪЭЙ ЙЕШУА БЕН ДАВИД А-МЭЛЕХ = «это враги и ненавистники Иисуса сына Давида Царя» = 961, אויבי ושונאי ישוע בן דויד בן אדם = ОЙВЭЙ ВЕ-СОНЪЭЙ ЙЕШУА БЕН ДАВИД – БЕН АДАМ = «враги и ненавистники Иисуса сына Давидова – Сына человеческого» = 961,[29] זה אויבי ושונאי יהושׁע בן אלהים חי = ЗЭ ОЙВЭЙ ВЕ-СОНЪЭЙ ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ ХАЙ = «это враги и ненавистники Иисуса Сына Бога Живого» (Матф. 16:16) = 961, זה אויבים של ישוע בן דויד הגלילי = ЗЭ ОЕВИМ ШЕЛЬ ЙЕШУА БЕН ДАВИД А-ГАЛИЛИ = «это враги Иисуса сына Давида Галилеянина» = 961.[30]
Гематрия же всего этого стиха 2681, равна числовому значению фразы: זה שונאים זדים ועדת עריצים קמים של ישוע הנצרי גואל = ЗЭ СОНЭИМ ЗЕДИ́М ВААДА́Т АРИЦИ́М КАМИМ ШЕЛЬ ЙЕШУА А-НОЦРИ ГОЭЛЬ = «это ненавистники гордые и скопище притеснителей восстающие на Иисуса Назаретянина Избавителя» = 2681.[31] (ПВ)
«И собрание сильных искала душу Мою». Синагога сильных восстала против Главы, то есть Господа нашего Иисуса Христа, вопия и говоря одними устами: «распни Его, распни Его» (Иоан. 19:6). О них сказано: «Сыны человеческие, зубы их копья и стрелы, и язык их – острый меч» (Пс. 56:4). Они кричали и своим воплем распяли Его. Воль кричавших исполнился, когда Господь был распят: «И не поставили Тебя пред очами своими». Как они не поставили Его перед собой? Они не знали Его Бога. Они должны были пощадить Его как Человека. … Предположим, что Он не был Богом, Он был человеком: но разве Он должен был быть убит? Пощадите Его как человека и признайте Его Богом. (Августин)
85.15 Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
є7i И# ты2, гDи б9е м0й, щeдрый и3 млcтивый, долготерпэли1вый и3 многомлcтивый и3 и4стинный,
15 ВЕАТА́ АДОНА́Й ЭЛЬ-РАХУ́М ВЕХАНУ́Н Э́РЕХ АПА́ЙИМ ВЕРАВ-ХЭ́СЕД ВЕЭМЭ́Т.
וְאַתָּה אֲדֹנָי אֵל־רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת׃
Пятый стих был подобием эпитетов из отрывка Торы перечисляющих атрибуты Всевышнего. В нем был упомянут главный атрибут ХЭСЕД. В пятнадцатом же стихе отрывок точной цитаты из стиха Исх. 34:7.
В Мидраш Теилим 86:15 выделяется шестой атрибут Всевышнего Э́РЕХ АПА́ЙИМ = «Долготерпеливый», или буквально «Задерживающий гнев». «Самуил бар Нахмани учил: Бог долго хранит Свое терпение к нечестивым, но в конце концов обращается против них и заставляет их заплатить; Также Бог задерживает Свою милость праведникам, но в конце концов дарует им благо и покой в изобилии. Раби Ага сказал от имени раби Танхума бар Хийи: «Бог терпелив, Он долго задерживает оплату по счетам. Но как только Он начинает выставляет счёт, то заставляет человека заплатить сполна».
Мессианский аспект, где Всевышний – это Мессия до Своего вочеловечивания. Молитва Давида к Богу подразумевает молитву к превечному Машиаху до Его воплощения, который есть Слово Всевышнего. И здесь уместен гематрический намёк. Слова стиха: אדני אל־רחום וחנון ארך אפים ורב־חסד ואמת = АДОНАЙ ЭЛЬ-РАХУМ ВЕХАНУН, ЭРЕХ АПАЙИМ ВЕРАВ-ХЭСЕД ВЕЭМЭТ = «Господь Бог щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный» (Пс. 85:15) = 1549, в своём числовом значении равны эпитетам: ישוע פלא יועץ שׂר־שׁלום = ЙЕШУА ПЕЛЕ ЙОЭЦ САР ШАЛОМ = «Иисус Чудный, Советник, Князь мира» (Ис. 9:6) = 1549, и ישוע בן דוד קדושׁ ישׂראל מלכנו = ЙЕШУА БЕН ДАВИД КЭДОШ ЙИСРАЭЛЬ МАЛКЭНУ = «Иисус Сын Давида Святой Израилев – царь наш» (Пс. 88:19) = 1549.[32] (ПВ)
Сотереологический аспект. Молитва Искупителя от Своей человеческой природы к Отцу (т.е. обращение к Божественной природе).
Сын молится Отцу, распятый за нечестивых, висящей на Кресте. Как будто бы для этого Он и простер руки Свои, чтобы так молиться за падший и грешный род человеческий, чтобы молитва Его была направлена, как фимиам, пред очами Отца, и воздевание рук Его, как вечерняя жертва.[33] (Августин)
85.16 призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;
ѕ7i при1зри на мS и3 поми1луй мS: дaждь держaву твою2 џтроку твоемY и3 сп7си2 сhна рабы2 твоеS.
16 ПЕНЭ́ ЭЛА́Й ВЕХОНЭ́НИ ТЕНА-УЗЕХА́ ЛЕАВДЭ́ХА ВЕhОШИ́А ЛЕВЕН-АМАТЭ́ХА.
פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי תְּנָה־עֻזְּךָ לְעַבְדֶּךָ וְהוֹשִׁיעָה לְבֶן־אֲמָתֶךָ׃
Буквальный аспект: Зоар 1:84а учит, что этот стих учит упоминанию имени матери во время молитвы. В просьбе об избавлении: «избавь сына рабыни Твоей» – царь Давид называет себя сыном своей матери, потому что, когда человек хочет, чтобы его просьба была услышана на Небесах, он должен упомянуть свое имя и имя своей матери.[34] Талмуд Шаббат 66б также предлагает произносить молитвы, используя формулу ПЛОНИ БЕН ПЛОНИТ,[35] то есть упоминая имя матери.
В «Шеелот утешувот» Хатам Софер продолжает тему об обычае использовать имя матери в молитве. Этому обычаю приводится несколько причин: 1) Как говорит Зоар, что личность матери (чего не скажешь об отце), обычно, известна наверняка. 2) Женщины, как правило, менее грешны, чем мужчины, и поэтому лучше упомянуть мать, чтобы ссылаться на ее заслуги от имени человека, за которого молятся. (Бен Йеойада на Брахот 55б) (Б. Маркус «Теилим – книга псалмов»)
В сотериологическом аспекте эти слова следует понимать от лица Страдающего Мессии. Т.е. человеческая природа Христа взывает к Божественному Логосу. Христос упоминает мать, потому что земного родителя он не имел.[36] Святоотеческий комментарий говорит: «Это глас молитвы Христовой к Богу Отцу. «Раба Господня» – Пресвятая Богородица, её «Сын» – Христос Господь». (ПВ)
Господь – Сын рабы? О ком сказано «рабы Твоей»? Это та, которая, когда было объявлено, что Он родится от нее Спаситель, ответила и сказала: «Се, Раба Господня: да будет мне по слову Твоему» (Лук. 1:38). Он спас Сына Своей рабы и Своего Сына. Своего собственного Сына в Образе Бога, и Сына Его служанки в образе слуги. Итак, от рабы Божией родился Господь в образе раба; и Он сказал: «Спаси сына рабы Твоей». И Он был спасен от смерти. Его плоть, которая была мертва, воскресла... И каждый христианин, помещенный в Тело Христово, может сказать: «Спаси Сына рабы Твоей». … И каждый из святых получает также силу,[37] и каждый святой является сыном рабыни Его. Но скажут, а что, если он родился от матери-язычницы и стал христианином? Как может сын язычника быть сыном рабыни Его? Да. Он действительно сын языческой матери по плоти, но сын матери Церкви по духу. (блаж. Августин)
«дай крепость Твою = עזך = УЗЭХА рабу Твоему». Христос после дней унижения и страданий прославлен, и Ему, как написано у пророка Даниила, дана власть сила и царство вечное.[38] Он будет как Судия Праведный (Пс. 9:5) совершать суд по правде (Ис. 11:4; Пс. 9:9). Всех врагов истины, которые «против Господа и против Помазанника Его» (Пс. 2:2), Судия и Господь наш, Иеошуа, «поразит жезлом железным и сокрушит как сосуд горшечника» (Пс. 2:9). Когда-то здесь, во дни плоти Своей, Он был умален, беден и нищ. Но Он ныне прославлен и воцарён для вечного царства. И Ему, как победителю смерти и дьявола сказано: «седи одесную Меня, … господствуй среди врагов Твоих» (Пс. 109:1,2). (ПВ)
Пройдет время терпения и придёт время суда. «Отец не судит никого, но весь суд отдал Сыну» (Иоан. 5:22). Воскреснув, Он вскоре грядёт судить землю. Тот, Кто казался презренным, явится страшным. Явит Свою силу Явивший Своё терпение. На Кресте было терпение; на суде будет сила. Ибо Он явится как Судящий Человек, но во славе: ибо «как вы видели Его уходящим», сказали Ангелы, «так и придет» (Деян. 1:11). Сам Его облик станет на Суд… В видении Отца есть также видение Сына: и в видении Сына есть также видение Отца. Поэтому Он добавляет следствие и говорит: «Разве вы не знаете, что Я в Отце, и Отец во Мне?» (Иоан. 14:10). (блаж. Августин)
85.17 покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
з7i Сотвори2 со мн0ю знaменіе во бlго: и3 да ви1дzтъ ненави1дzщіи мS, и3 постыдsтсz, ћкw ты2, гDи, пом0глъ ми2 и3 ўтёшилъ мS є3си2.
17 АСЕ-ИМИ́ ОТ ЛЕТОВА́ ВЕЙИРЪУ́ СОНЕА́Й ВЕЕВО́ШУ КИ-АТА́ АДОНА́Й АЗАРТА́НИ ВЕНИХАМТА́НИ.
עֲשֵׂה־עִמִּי אוֹת לְטוֹבָה וְיִרְאוּ שֹׂנְאַי וְיֵבֹשׁוּ כִּי־אַתָּה יְהֹוָה עֲזַרְתַּנִי וְנִחַמְתָּנִי׃
Буквальный аспект: «покажи на мне знамение во благо». Дай мне чудесное избавление от преследователей, чтобы оно было знаком что Ты, Господи, на моей стороне.
«ненавидящие меня». Ненавидят праведника злодеи потому что он не подобен им. Злодеи не любят смиренных, ведь смиренные склоняют голову не перед ними, а перед Небесами. (Рамбан)
Аскетически-нравственный аспект: Ориген говорит, что благими знаками являются дары Святого Духа, которые заставляют стыдится большинство демонов.
В сотериологическом аспекте эти слова следует понимать от лица Страдающего Мессии. Это молитва Христа. О благом знамении воскресения от мертвых. Воскресение, это воистину знамение победы и доказательство того, что Иисус есть Христос. (ПВ)
Какое это знамение, как не знамение Воскресения? Господь говорит: «Этот лукавый и непокорный род ищет знамения; и знамение не дастся ему, кроме знамения пророка Ионы» (Матф. 16:4). (Августин)
Таинственный аспект: Знамение во благо – это Крест святой, имже греха первородного лишается человек, и всему миру радость прииде. Помог Отец Сыну, воскресив Его от мертвых, и посадив одесную Себе. (Святоотеческий комментарий)
«знамение во благо» даровал Бог крест, которым победил общего врага и водрузил сие победное знамение против демонов и страстей. (Зигабен от имени Феодорита)
Во втором томе «Еврейские буквы о Христе», в главе о букве ТАВ, было подробно сказано о Божественном «знаке», который связан с начертанием протосинайской буквы ТАВ. Эта буква в своем начертании подобна кресту. Последующие вариации буквы «t» в большинстве мировых алфавитов также напоминали крест».[39] В толковании буквы ТАВ мы уже говорили, что слово אות = ОТ = «знамение, знак»[40] состоит из тех же букв, что и другое слово образующее название буквы и слово תאו = ТАВ. И здесь гематрический намек на Крестное знамение для народов, как на знак Спасения Божьего. Так фраза ЛЕХА А-ОТ = לך האות = «(для тебя) тебе знак» имеет туже гематрию, что и Имя ישוע בן דויד = ЙЕШУА БЕН ДАВИД = 462, или фраза צלוב עבורנו = ЦАЛУВ АВУРЕЙНУ = «распятый за нас» = 462.
В Евангелии Христос сказал о Своём втором пришествии, что в это время явится «Знак».[41]
30 Тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою. (Матф.24:30)
Тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою. (Матф.24:30) И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе. (Иоан.12:32) |
Христос умер, и Христос воскрес. Явление воскресшего и прославленного Христа для всеобщего Суда, это есть знак не только Искупления смертью, но и новой жизни в воскресении мертвых.[42] По словам Талмуда,[43] крестообразная буква ТАВ также намекает на это. «Сказал Рав: буква ТАВ – это ТАМУТ = «умри», и ТАВ – это ТХИЙА[44] = «воскрешение». В мессианском аспекте, понимание этих слов мы относим, как к крестной смерти Христа, так и к Его Воскресению. Он Первенец из умерших, Который по человеческой природе, первым воскрес для вечного бытия. Христос, как первый воскресший, получает власть воскрешения мертвых в последний День. Христос Сам и есть наше воскресение и жизнь. И Его «благое знамение», это крестное распятие и воскресение. Протосинайская буква t = ТАВ = תאו, как «знак» = «ОТ» = אות смерти и воскресения, является знаком нашего спасения. Со Христом мы умираем, со Христом и воскреснем. Если мы причастны Кресту Его, то будем причастны и Славе воскресения Его.
Как было сказано ранее, три псалма 83-85 в восточно-православном богослужении входят в чин Девятого Часа, который посвящён воспоминанию смерти Спасителя на Кресте. По евангелистам Матфею и Марку, именно около этого часа Христос сделал свой предпоследний возглас на Кресте.[45] Но уместно будет отметить, что последний стих 85 псалма «покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся…» на Девятом Часе повторяется чтецом дважды ради того, чтобы сосредоточить внимание молящихся как на крестном знамении, которым было даровано человеческому роду благо искупления, так и на благом знамении воскресения Христова.[46] (ПВ)
[1] Псалмы 83, 84 и 85 составляют содержание 9-го часа, посвященного воспоминанию смерти Спасителя. Крестная смерть Спасителя освободила человека от власти диавола и греха, вывела из «долины плача» (Пс. 83:7), из плена греха (Пс. 84:2), даровав ему новозаветные милости и блага (Пс. 84:11). Великое дело искупления человека будет сопровождаться обращением к Богу всех язычников (Пс. 85:9) и будет достойно восхваляться «во век» (Пс. 85:12). (проф. А.П. Лопухин)
[2] Свт. Афанасий говорит: «Давид и Езекия, оба стяжав богатство праведности, не взирали на оное, но имели в виду убожество своей
природы и умоляли Бога умилосердиться к её нищете»
[3] Еврейская книга Псалмов (Теилим) разбита на пять книг. Третья книга это Пс. 72-88 (73-89).
[4] На этом псалме оканчивается вторая книга Теилим.
[5] Также пусть и с натяжкой, усматривают это значение и в корне תפל = Т.Ф.Л. Например р. Э. Раковский в книге «Знание молитвы» вспоминая причину возникновения имени НАФТАЛИ, ссылаясь на Раши говорит, что у слова נפתולי и תפלה = ТФИЛА общий корень. «Сказано в Торе: «И сказала Рахель: я борьбою Богу боролась = נפתולי אלוקים נפתלתי = НАФТУЛЕ ЭЛОИМ НИФТАЛЬТИ с сестрою моею и превозмогла. И нарекла ему имя: Нафтали = נפתלי» (Быт.30:8). Слово НИФТАЛЬТИ однокоренное со словом ТФИЛА. По мнению Онкелоса, в данном стихе говорится, что Всевышний принял настойчивую молитву Рахели. Т.е. борьба, о которой говорит Рахель, это молитва. И по мнению Раши, слово נפתלתי также указывает на то, что она много и упорно молилась Всевышнему о сыне. Раши, однако, приводит еще одно объяснение, согласно которому слово נפתלתי означает «соединение, связь» (в данном случае речь идет о связи с сестрой). И смотри также «Нефеш а-Хаим» 2:11, в примечании, где сказано, что в этом заключается и суть тфилин – приобщение и прилепление к Всевышнему». Но вероятно, что более точная этимология слова ТФИЛА в корне פ.ל.ל. или נ.פ.ל. со значением «повергаться ниц, преклоняться».
[6] Своим названием буква א = אלף = АЛЕФ (с которой начинается слово אני = АНИ = «я») намекает на אלוף = АЛУФ = «старейшина, предводитель, владыка, вождь». В богословском аспекте буква АЛЕФ с числовым значением равным единице даёт аллюзию на Единого Бога. Подробно см. в толковании буквы АЛЕФ «Еврейские буквы о Христе». Молитва = ТФИЛА связывает = ТАФАЛЬ нас со Всевышним, и наша бедная ущербность восполняется Им. Мы наполняемся и обогащаемся в Боге, если связаны с Ним. На эту связь также намекает буква АЛЕФ через слово АЛУФ, которое имеет и смысловое значение «привязанный, приверженный, очень близкий». Как в псалме: «близкий мой = אלופי = АЛУФИ и знаемый мой» (Пс.54:14).
[7] См. Раши к Ваикра 20:17.
[8] Подробно см. о уровнях человеческой души в толковании буквы ЛАМЕД.
[9] Подробно см. в комментарии Пс.102:7.
[10] «Если я приобрел благоволение в очах Твоих, то молю: открой мне пути Твои, дабы я познал Тебя, чтобы приобрести благоволение в очах Твоих… И прошел Господь пред лицем его и возгласил: Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный, сохраняющий милость в тысячи [родов], прощающий вину и преступление и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий вину отцов в детях и в детях детей до третьего и четвертого рода» (Исх.33:13;34:6,7).
[11] Или: זה ישו בן אלהים = ЗЭ ЕШУ БЕН ЭЛОИМ = «это Иисус Сын Божий» = 466, מלך יהודה שמו = МЕЛЕХ ЙЕУДА ШЕМО = «Царь Иудейский имя Его» = 466.
[12] Или: ישוע המשיח בן אלהים מושיע = ЙЕШУА А-МАШИАХ БЕН ЭЛОИМ МОШИА = «Иисус Христос Сын Божий спаситель» = 1313, יהושוע המשיח בר אנש = ИЕОШУА А-МАШИАХ БАР ЭНОШ = «Иисус Христос Сын Человеческий» (Дан.7:13) = 1313, זה הוא עמנו אל יהושׁע הנצרי שמו = ЗЭ hУ ИМАНУ ЭЛЬ ИЕОШУА А-НОЦРИ ШЕМО = «это Он Еммануил – Иисус Назаретянин Имя Его» (Ис.7:14) = 1313, יהושע בן דויד רב חסד וחמדת כל־הגוים = ИЕОШУА БЕН ДАВИД РАВ ХЭСЕД ВЕ-ХЭМДАТ КОЛЬ А-ГОЙИМ = «Иисус сын Давида многомилостивый и желаемый всеми народами» (Агг.2:7) = 1313.
[13] Сидур «Тхилат а-Шем». Это обычай общин, в которых популярны традиции лурианской каббалы.
[14] В Талмуде отмечен обычай молить Бога после прочтения обязательной молитвы «Амида», пав ниц, подобно Моисею и Аарону, «и пали = ויפלו = ВА-ЙИПЭЛУ они на лица свои и сказали…» (Чис.16:22). Этой молитве дали название נפילת אפים = НЕФИЛАТ АПАИМ = «припадание лицом, простирание ниц». (См. наш комментарий на Пс.6). Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона говорит что молитву Таханун читают шёпотом, с лицом, опущенным вниз, положив голову на руку, как сделали Моисей и Иеошуа (Втор.9: 18,25; Нав.7:6; см. Meгила 22б; Бава Меция 59б)». (Википедия)
[15] «И прошёл Господь перед лицом его и возгласил: Господь, Господь, Бог Человеколюбивый и Милосердый, Долготерпеливый и Многомилостивый и Истинный, Сохраняющий милость в тысячи родов, Прощающий вину и преступление и грех, но не Оставляющий без наказания» (Исх.34:6-7).
[16] В Бавли Брахот 34б дано разъяснение трёх положений тела при молитве «Таханун»: «Вторили раввины наши: преклонение на лицо = קידה, как говорится «и наклонилась Вирсавия лицом до земли» (3Цар.1:31). Поклон на коленях = כריעה, как говорится «встал с колен» (3Цар.8:54). Простирание ниц = השתחואה – вытянутые руки и ноги, как говорится «неужели я и твоя мать, и твои братья придём поклониться тебе до земли?» (Быт.37:10). Маймонид в своей книге «Мишне Тора» Ахава, Тфила 5:14 описал, каким образом совершали таханун в его время: «Как осуществлять падение ниц? После поднятия головы после пятого поклона [молитвы «Амида»] садится на землю и опускает своё лицо на землю и произносит любые мольбы = ТАХАНУН, какие пожелает. Поклон (כריעה) совершают в любом месте на коленях. Преклонение (קידה) – [на коленях и] на лицо. Падение ниц (השתחוויה) – вытягивают руки и ноги, лёжа на своём лице на земле». (Википедия)
[17] Слово יחנה = ЙАХАНЭ, ЙАХАН = «склоняться гнуться, опускаться».
[18] Две воли во Христе – человеческая и Божественная. Этому учит ДИОФЕЛИТСТВО (от греч. δυο = «две» + греч. θέλημα = «воля») – диофизитская христологическая доктрина о двух природных волях в Иисусе Христе. Развита в трудах Максима Исповедника и догматизирована для халкидонских церквей (Римско-католическая церковь и Восточные православные церкви) на Шестом Вселенском соборе. Догмат о двух природных волях во Христе был принят в богословском противостоянии монофелитству – христологической доктрине о единой Богочеловеческой личностной воле Христа, осуждённой в халкидонизме как ересь. В свою очередь, само диофелитство анафематствуется как христологическая ересь нехалкидонскими Древневосточными православными церквями, исповедующими единоволие Христа как неотъемлемую составляющую их общей миафизитской христологии. (Википедия)
[19] О Именах Бога записанных через Тетраграмматон и Пентаграмматон см. подробно в толковании буквы ШИН.
[20] Или: יהושע בן דויד מלך הכבוד הוא = ИЕОШУА БЕН ДАВИД МЕЛЕХ А-КАВОД hУ = «Иисус сын Давида – Царь Славы Он» (Пс.23:8) = 606, יהושוע בן דויד הוא אדנינו = ИЕОШУА БЕН ДАВИД hУ АДОНЭНУ = «Иисус сын Давида Он Господь наш» = 606, יהושוע בן דוד אל אלהים יהוה = ИЕОШУА БЕН ДАВИД ЭЛЬ ЭЛОИМ АДОНАЙ = «Иисус Сын Давида Бог богов Господь» (Нав.22:22; Пс.49:1) = 606, המלך צבאות הוא = А-МЕЛЕХ ЦЕВАОТ hУ = «Царь воинств Он» = 606, זה ישוע בן דויד הוא מלך יהודה = ЗЭ ЙЕШУА БЕН ДАВИД hУ МЕЛЕХ ЙЕУДА = «это Иисус Сын Давида Он царь иудейский» = 606.
[21] Или: ישוע בן דוד שמו האלף והתו הראש והסוף הראשון והאחרון הוא = ЙЕШУА БЕН ДАВИД ШЕМО А-АЛЕФ ВЕ-А-ТАВ А-РОШ ВЕ-А-СОФ А-РИШОН ВЕ-А-ААРОН hУ = «Иисус Сын Давида Имя Его Альфа и Омега, Начало и Конец, Первый и Последний Он» (Откр.22:13) = 2844.
[22] Или: ישוע אתה מלך המלכים ועשה נפלאות = ЙЕШУА АТА МЕЛЕХ А-МЛАХИМ ВЕОСЭ НИФЛАО́Т = «Иисус, Ты Царь царствующих и творящий чудеса» = 1975.
[23] Или: «Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие» (Лук.11:20).
[24] Или: «и стреляли стрелки = ויראו המוראים = ВА-ЙОРЭУ А-МОРИМ со стены» (2Цар.11:24).
[25] Это не однокоренное, а всего лишь созвучное слово. Но составители мидрашим всегда смело использовали игру и созвучие слов для назидательных смыслов.
[26] Ф. Гурфинкель согласно комментарию Радака перевела слово ЙАХЕД = «безраздельно», что является синонимом «соединенным воедино». Радак комментирует так: «Помоги мне и к одному направь мое сердце, чтоб оно не металось в разные стороны, но безраздельно его посвяти страху пред Твоим Именем».
[27] «Законопреступницы и сонм державных», за их злоумышления против души, в собственном смысле есть демоны. (Святоотеческий комментарий).
[28] Или вариант, где Имя Христа записано через Пентаграмматон: זה שונאי יהשוה בן דויד בן האלהים היחיד = ЗЭ СОНЪЭЙ ИЕОШУА БЕН ДАВИД БЕН А-ЭЛОИМ А-ЙАХИД = «это ненавидящие Иисуса сына Давида Сына Божьего Единородного» = 961.
[29] Или вариант, где Имя Христа записано через Пентаграмматон: אויבי ושונאי יהשוה בן אלהים המלך = ОЙВЭЙ ВЕ-СОНЪЭЙ ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ А-МЕЛЕХ = «враги и ненавистники Иисуса Сына Божьего – Царя = 961.
[30] Или вариант, где Имя Христа записано через Пентаграмматон: אויבים של יהשוה בן דוד מלך היהודים = ОЕВИМ ШЕЛЬ ИЕОШУА БЕН ДАВИД МЕЛЕХ А-ИЕУДИМ = «враги Иисуса сына Давида Царя иудеев» = 961.
[31] Или вариант, где Имя Христа записано через Пентаграмматон: זה שונאים זדים ועדת עריצים קמים של יהשוה בן דוד המשיח יהוה = ЗЭ СОНЭИМ ЗЕДИ́М ВААДА́Т АРИЦИ́М КАМИ́М ШЕЛЬ ИЕОШУ́А БЕН ДАВИД А-МАШИ́АХ АДОНА́Й = «это ненавистники гордые и скопище притеснителей восстающие на Иисуса Сына Давида Мессию Господа» = 2681.
[32] Или: זה המשיח בן דויד יהושׁע הנוצרי שמו = ЗЭ А-МАШИАХ БЕН ДАВИД ИЕОШУА А-НОЦРИИ ШЕМО = «это Христос сын Давида – Иисус Назаретянин Имя Его» = 1549, יהושוע הנוצרי בן דויד אלהי כל־הארץ יקרא הוא = ИЕОШУА А-НОЦРИ БЕН ДАВИД ЭЛОЭЙ КОЛЬ А-АРЭЦ ЙИКАРЭ hУ = «Иисус Назаретянин сын Давида – Богом всей земли наречется Он» (Ис.54:5) = 1549.
[33] ср. Пс.140:2.
[34] «Помоги сыну рабы Твоей» – упомянута мать, а не отец, потому что при молитве о живом следует упоминать не отчество, а имя матери, давшей жизнь. (Зоар)
[35] ПЛОНИ = פלוני = «некто». В славянском варианте может иметь значение «имя рек», которое встречается в некоторых печатных молитвословиях. Т.е. на этом месте обычно вставляется нужное имя. ПЛОНИ БЕН ПЛОНИТ = «Такой-то сын, такой-то матери». Например, «Виктор сын Нины».
[36] «Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго. Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее. Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго» (Матф.1:18-20).
[37] «Потом примут царство святые Всевышнего и будут владеть царством вовек и вовеки веков… Царство же и власть и величие царственное во всей поднебесной дано будет народу святых Всевышнего, Которого царство – царство вечное, и все властители будут служить и повиноваться Ему» (Дан.7:18,27).
[38] «…вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему. И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится» (Дан.7:14).
[40] «И сказал Бог: Я буду с тобою, и вот тебе знамение = לך האות = ЛЕХА А-ОТ что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе» (Исх.3:12). «И сказал Бог: вот знак = אות = ОТ завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда» (Быт.9:12). «Итак Сам Господь даст вам знамение = אות = ОТ: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил» (Ис.7:14).
[41] Только один ап. Матфей из четырех евангелистов говорит об явлении этого знамения, которое большинство отцов Церкви понимают, как знак Креста. Но Знамение Сына Человеческого понимается также, как явление Самого Христа на облаках во славе. И одно другому, не противоречит. Знак креста – это образ человека с распростертыми руками. Этот образ воплощен в статуе Христа-Искупителя на вершине горы в Рио-де-Жанейро. Христос, предвозвещая своё распятие говорит, что будет вознесен на знамени = «НЕС», подобно змею в пустыне. «И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому» (Иоан.3:14). «И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе. Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет» (Иоан.12:32,33). Распятие подразумевает распростертые руки. Поэтому в словах Христа, был намек на раскрытые для объятий руки. Но если слова Христа о вознесении и распростертых руках в аспекте Искупления, – это намек о повешении на Кресте, то в аспекте эсхатологическом, вознесение и распростертые руки – это явление вознесенного и прославленного Христа для того, чтобы привлечь всех верных к Себе на Страшном Суде.
[42] ТХИЙАТ А-МЕТИМ = «воскрешение мертвых» или точнее «оживление мертвых». О том, что Машиах будет жить, и Он связан с буквой «Тав», в еврейской традиции мы можем это увидеть у Рамхаля, который говорит в «468 молитве»: «и сказано о нем – о царе Машиахе: «Не умру, но жить буду…» (Теилим 118:17). И это «ת» (тав), означающая жизнь… И сразу: «Жизнь навеки» (Теилим 133:3)».
[43] Бавли Шаббат 55а.
[44] ТХИЙА = букв. «оживление».
[45] «а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» (Матф.27:46)
[46] О смерти на кресте и о воскресении говорится и в Богородичне Девятого Часа. «Иже нас ради рождейся от Девы / и распятие претерпев, Благий, / испровергий смертию смерть и воскресение явлей яко Бог, / не презри, яже создал еси рукою Твоею. / Яви человеколюбие Твое, Милостиве. / Приими рождшую Тя Богородицу, молящуюся за ны. / И спаси, Спасе наш, люди отчаянныя».
Назад к списку