Новости
- 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117
- 06 Сентябрь 2021
Окончен и опубликован 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
- версия обновлена "НЕ СКАЗАННАЯ ПРОПОВЕДЬ" 10.2023
- 24 Февраль 2021
-
Обновлен файл книги Пасечнюк В. "НЕ СКАЗАННАЯ ПРОПОВЕДЬ" версия 10.2023
- Все новости
Объявления
- Вышел 4 том "Комментариев на псалмы"
- 06 Сентябрь 2021
Окончен и опубликован 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117. Пасечнюк Виктор
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
- Вышел 5 том. "Комментариев на Псалмы"
- 07 Январь 2020
Окончен и опубликован 5 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 118-151
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
Опубликованы в новой редакции 1 и 2 том книги "ЕВРЕЙСКИЕ БУКВЫ О ХРИСТЕ" версии 2019
Первый том «Еврейские буквы о Христе» от Алеф до Нун – 373 стр. = 16,3 мб.
Второй том «Еврейские буквы о Христе» от Самех до Тав – 387 стр. = 30,4 мб.
Также для удобства поиска, по желанию некоторых читателей сделал версию двухтомника в одном файле = 44,8 мб.
Также ссылку с аудиоуроками по этой книге. Скачать можно здесь:
- Все объявления
86 Псалом Давида - объяснение (углубленный уровень)
Пасечнюк Виктор
Псалом 86
מזמור פז = МИЗМОР ПЭЙ-ЗАЙН = Псалом 87
Как буквальный, так и екклесиологический аспект говорит людях верных Всевышнему.
Наступает время, когда Бог собирается провести перепись Своего народа. Это будет перепись небесных жителей. Единственным великим принципом их отбора будет рождение свыше. Только те, кто рожден свыше, увидят царство Божье и войдут в него (Ин. 3:3-5). Поэтому, записывая людей, Бог будет говорить: «Этот человек был рожден свыше в таком-то месте». (У. Макдоналд)
Таинственно-екклесиологический аспект открывает нам тайну о единстве всех верных Богу людей в мистическом Теле Мессии.
Мессианский аспект: В этом псалме даётся намек, что «спасение от Иудеев» (Иоан. 4:22), т.е. спасение с Сиона. И здесь делается акцент радости как на рождении царя Давида, так и его великого потомка – Машиаха Спасителя.
О том, что в этом псалме говорится о духовном рождении и гражданстве Божьего Сиона всех праведников, а также о рождении Мессии мы усматриваем намёк в букво-цифрах нумерации этого псалма. Так буквы числа פ״ז = 87 составляют слово פז = ПАЗ = «золото». Приведем два стиха в одном из которых упоминается Помазанник царь (Давид или Мессия), а в другом верные Богу люди, ценимые на вес золота.
4 Ибо Ты встретил его благословениями блага, Ты возложил на голову его венец из чистого золота = פז = ПАЗ. (Пс.20:4)
2 Дорогие сыны Цийона, оцениваемые в золоте = בפז = БА-ПАЗ. (Плач.4:2)
Букво-цифры составляющие слово ПАЗ = «золото» дают аллюзию на сокровище Божие – на людей верных Богу. Великое и самое драгоценное сокровище всего мира, это Сын Человеческий – Царь Машиах. «Золото», как драгоценное сокровище может метафорично указывать на явление славы Божией, украшающей человека подобно золотому венцу (Пс. 20:4). Так царские короны на востоке а позже и на западе изготовлялись в виде рогов. Почему? Кто-то может подумать что рог символ власти. Но это не так. Дело в том что корона олицетворяет сияние славы Божией. И само название царского венца – «корона», в языки мира вошло от еврейского слова קרן = КЕРЭН, которое имеет два значения. Первое значение это «рог». А второе значение – «луч». Корона – царский венец символизировала сияние лучей Славы Божией исходящее от головы. А точнее сказать отростки на золотых венцах царей подобные зубьям или рогам были соотносимы с лучами Славы. О Моисее в Торе было сказано, что на голове его было сияние – «лучи Света».[1] Поэтому в псалме аллегорично сказано о Мессии, что Всевышний одевает на Него венец из чистого золота. Но на самом деле это сияние Божественной Славы. В грядущем веке Христос явится в сиянии Славы Божией как «Солнце правды»[2] (Мал. 4:2) и с Ним воссияют во Славе Небесного Сиона все верные Богу люди.[3] (ПВ)
86.1 Сынов Кореевых. Псалом. Песнь.
а7 СынHмъ корewвымъ, pал0мъ пёсни, п7ѕ.
1 ЛИВНЕ-КОРА́Х МИЗМО́Р ШИР
לִבְנֵי־קֹרַח מִזְמוֹר שִׁיר׃
МИЗМОР ШИР = «Псалом песни» или «песнью псалма» называются такие произведения, в которых пророчество о Христе соединяется с песнопением. Воспевают сыны Кореовы этот псалом о Церкви, проповедуя призвание в нее язычников и славу божественной спасительной благодати. (Святоотеческий комментарий)
Я часто разъяснял разницу между псалмом и песнью: первый сопровождается псалтирью, вторая же лишь голосом воспевается. Псалом относится к рукам, т.е. к делам, песнь – к созерцанию. (Иероним)
БЕН КОРАХ = «сыновья Кореевы». Тора описала имена сыновей Кораха в книге Исх. 6:24: «Асир, Элкана и Авиасаф». В псалтыре псалмы 41, 43-48, 83, 84, 86, 87 надписаны за авторством «сыновей Кораха». Еврейские учителя считают, что они были написаны самими детьми Кораха. Но другие комментаторы полагают, что эти псалмы написаны гораздо позже, и выражение «сыновья Кораха» означает его потомков. Корах со своими единомышленниками Датаном и Авирамом взбунтовался против пророка Моше. Наказанием за бунт было сверхъестественная гибель бунтарей в недрах земли. Только сыновья Кораха избежали смерти в недрах земли потому, что раскаялись при виде Моисея.
10 и разверзла земля уста свои, и поглотила их и Корея; вместе умерли и сообщники их
11 … но сыны Кореевы не умерли. (Чис.26:10,11)
Также предание доносит, что среди потомков сынов Кораха были не только храмовые певцы[4] но и пророк Шмуэль.
86.2 Основание его на горах святых. Господь любит врата Сиона более всех селений Иакова.
в7 Њснов†ніz є3гw2 на горaхъ с™hхъ: лю1битъ гDь вратA сіw6нz пaче всёхъ селeній їaкwвлихъ.
2 ЕСУДАТО́ БЕhАРЕРЕ-КО́ДЕШ. ОhЭ́В АДОНА́Й ШААРЭ́ ЦИЙО́Н МИКО́ЛЬ МИШКЕНО́Т ЙААКО́В.
יְסוּדָתוֹ בְּהַרְרֵי־קֹדֶשׁ אֹהֵב יְהֹוָה שַׁעֲרֵי צִיּוֹן מִכֹּל מִשְׁכְּנוֹת יַעֲקֹב׃
«Основание его на горах святых». Еврейские комментаторы относят фразу МИЗМОР ШИР = «псалом-песнь» ко второму стиху.[5] А значит фраза «основание его», это не «о Сионе», а о «псалме-песни»:
- Перевод А. Кац: Песнопение сыновей Кораха с музыкальным сопровождением, сложенное о святых горах.
ИЕСУДАТО = «основание его». Основание этой песни, на горах священных, и это есть Иерушалаим и Цион. Здесь говорится о «горах» во множественном числе, подразумевая гору Цион и гору Мория, Храмовую гору. Или же в виду имеются горы поблизости от Иерушалаима, как сказано: «Иерушалаим, горы вокруг него» (Пс. 124:2). Одной из них является Масличная гора. Цион назван особо, потому что там находится царская резиденция, и Ционом называется также Иерушалаим, «град Божий». (Радак)
«основание его». Это сказано о месте создания этого псалма. На горе Цион и в Иерушалаиме написали его певцы. (Раши)
Таргум в перекладе на арамейский добавляет в стих метафоричность.
1 Произнесенная сынами Корея. Песнь, которая была создана по наставлению древних отцов. (Таргум Теилим 87)
Метафора Таргума касается слова «основание», которое было заменено словом «основана, сложена создана». И если в оригинальном тексте «основание песни на горах святых», то Таргум метафорично подразумевает под «горами» великих праотцов и великих праведников еврейского народа. Так как в Танахе существует пророческая метафора высоких гор, кедров, деревьев означающая великих и выдающихся людей. Т.е. основана песнь великими из народа Израиля, а пели её сыновья Кораха.
Таинственно-екклесиологический и мессианский аспект. Если еврейская традиция говорит, что слово «основание» соотносится с «песней», то в христианской традиции «основание» соотносится с «градом Божьим – Сионом». Например так толкует блаженный Августин епископ Иппонийский:
«Основания его на святых горах». Чьи? Не может быть никаких сомнений, что основания, особенно среди гор, принадлежат какому-то городу… Апостол Павел, обращается к язычникам и рассказывает им, как они возвращаются и как они, так сказать, объединяются в «святое строение»,[6] утвержденное[7] на основаниях Апостолов и Пророков. Как написано:
20 быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
21 на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе,
22 на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом. (Еф.2:20-22)
И поскольку ни Апостолы, ни Пророки, на которых покоится основание того города, не могли устоять своими силами, он добавляет: «Сам Иисус Христос – краеугольный камень» (Еф. 2:20). Чтобы язычники не думали, что они не имеют никакого отношения к Сиону: ибо Сион был определенным городом этого мира, который имел образное сходство, как тень, с тем Сионом, о котором он сейчас говорит, с тем Небесным Иерусалимом, о котором апостол говорит, «который есть матерь всем нам» (Гал. 4:26). Нельзя сказать, что они не имеют никакого отношения к Сиону, на том основании, что они не принадлежали к еврейскому народу, он обращается к ним так: «Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, быв утверждены на основании… » (Еф. 2:19,20). Ты видишь строение столь великого города: но на чем покоится все это здание, где оно покоится, чтобы никогда не рухнуть? На «краеугольным камне – Иисусе Христе» (Еф. 2:20) ... Христос есть одновременно и самое раннее, и самое высокое основание. Пророки и Апостолы являются основаниями, но Христос – таковым, выше[8] которого нет ничего! Он открыто именуется Святым святых, и образно – Основанием оснований… Таким образом, если мы размышляем о таинственных образах, то Христос есть Святой святых: если о подчиненном стаде, то Он Пастырь пастырей; если о строении, то Он Столп столпов и Основание оснований. В материальных сооружениях один и тот же камень не может быть вверху и внизу. Если внизу, то он не может быть наверху: и наоборот: ибо почти все тела подвержены ограничениям в пространстве: и не могут они быть везде или вечно. Но поскольку Божество пребывает в каждом месте, из каждого места можно принять за Него символы; и не будучи ничем из этого по внешним свойствам, Он может быть всем по образу. Является ли Христос дверью, в том же смысле, как двери, которые мы видим, сделанные плотниками? Конечно, нет; и все же Он сказал: «Я есмь дверь». Или пастух, в том же качестве, как те, кто охраняет овец? хотя Он сказал: «Я есмь Пастырь». Оба эти имени встречаются в одном и том же отрывке: в Евангелии Он сказал, что пастух входит дверью: слова такие: «Я есмь Пастырь добрый» (Иоан. 10:11), и в том же отрывке: «Я есмь дверь» (Иоан. 10:9). И кто пастух, который входит дверью? «Я есмь Пастырь добрый»: и что это за дверь, через которую Ты, Пастырь добрый, входишь? Как же тогда Ты – все? В том смысле, в котором все через Меня. Чтобы объяснить: когда Павел входит дверью, а не Христос? Почему? Не потому, что апостол Павел есть Христос: но потому, что Христос в Павле: и Павел действует через Христа. Апостол говорит: «Вы ищете доказательства, что Христос ли говорит во мне?» (2Кор. 13:3). Когда Его святые и верные ученики входят дверью, разве Христос не входит дверью? Чем ещё мы можем это доказать? Поскольку Савл, еще не названный Павлом, преследовал тех самых святых, когда Он воззвал к нему с Небес: «Савл, Савл! что ты гонишь Меня?» (Деян. 9:4). (блаж. Августин)
Апостол Павел под вечным Сионом и Небесным Иерусалимом понимает собор праведников – Церковь, глава которых – Христос.
22 Но вы приступили к горе Сиону и ко граду Бога живаго, к небесному Иерусалиму и тьмам Ангелов,
23 к торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах, и к Судии всех Богу, и к духам праведников, достигших совершенства,
24 и к Ходатаю Нового Завета Иисусу… (Евр.12:22,23)
Мессианско-екклесиологический аспект открывает нам принцип единства святых между собой и с Тем, Кто есть Святой святых. В Нём, т.е. во Христе, все верные Богу соединены и составляют, если образно сказать, святое строение – Храм Божий или Святой Небесный град Иерусалим.
Августин замечательно объяснил, что метафоричный образ Христа может быть многообразен в едином контексте. И в этом стихе, в мессианском аспекте, Сын Божий Мессия метафорично является и основанием (фундаментом) Божественного строения Небесного Иерусалима, и Он же является его вратами (дверью). Врата или «дверь», это Метафоричный образ Христа. Христос сказал: «Я есмь дверь (врата)» (Иоан. 10:9). Этот мессианский образ станет нам понятней и ближе через аллегории мидраша.
Сей стих восхваляет врата святого Храма. «Всевышний любит врата Сиона» (Пс. 87:2). Мудрецы говорят что этот стих был написан под впечатлением от одного события в жизни семьи Кораха. Корах и другие мятежники выступившие против Моше были поглощены землёй заживо. Потомок Кораха Асаф переживал за его участь. Но был утешен после одного случая, которому он был свидетель. Однажды дочь нищего подошла к колодцу, чтобы наполнить свой глиняный кувшин. К ее ужасу, веревка оборвалась, и кувшин упал глубоко в колодец. Бедная девушка была опечалена потерей своего единственного сосуда, так как знала, что никто не приложит усилий, чтобы вернуть такую недорогую вещь. Однако у колодца проезжала дочь царя и остановилась чтобы набрать воды из колодца в свой золотой кувшин. Случайно этот драгоценный кувшин тоже упал в колодец. Увидев это, дочь нищего возликовала от радости будучи уверена в том, что тот, кто спустится в колодец за драгоценным кувшином принцессы, сможет забрать и её кувшин! Мидраш Шохер Тов объясняет, что Асаф был в отчаянии, когда его отец, Корах, был поглощен недрами земли (см. Чис. 16:31-33). Он потерял всякую надежду на возвращение своего отца, пока не получил пророческое видение о том, что ворота Храма также будут поглощены землей, как написано: «Ушли в землю врата ее – разбил и сломал Он затворы ее…» (Плач. 2:9). Видение завершилось тем, что эти самые ворота были воздвигнуты во всей своей былой красе. Тогда Асаф по вдохновению свыше сочинил псалом, в котором были слова: «Псалом Асафа. Боже! язычники пришли в наследие Твое, осквернили святый храм Твой, Иерусалим превратили в развалины… Да придет пред лице Твое стенание узника; могуществом мышцы Твоей сохрани обреченных на смерть» (Пс. 78:1,11)». В псалме была надежда что Тот, Кто спустится в недра земли, чтобы вернуть врата Храма, воскресит и его отца Кораха. (Альших)
В комментарии 78-го псалма был раскрыт таинственный аспект, в котором разрушенный Храм – это Мессия Страдающий. После Своей крестной смерти, Он, как и всякий человек, сошел[9] в преисподнюю земли. Написано у пророка: «Ушли в землю врата ее[10] – разбил и сломал Он затворы ее…» (Плач. 2:9). Тот, Кто соотнёс Себя с «вратами» сошел в Шеол. Но было проречено в другом псалме, что Господь не оставит Святого Своего: «ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление» (Пс. 15:10). И «Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его» (Деян. 2:24).[11] «Любит Господь врата Сиона» (Пс. 87:2), т.е. любит Сына Человеческого – Мессию. И мы зная, что Бог воскресил Сына Своего, верим что и нас Он воскресит с Ним и не оставит души наши во Аде. Ибо «Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею» (1Кор.6:14). Так и случилось. Согласно пророчеству Михея[12] – Христос стал Проламывающим = А-ПОРЭЦ врата Ада.[13] Сын Человеческий не был оставлен в Аду, но Божественной Силой Он разрушил запоры Ада. Он тот упавший в колодец «сосуд из чистого золота», который невозможно было оставить там. И вместе с этим сосудом из колодца Преисподней были извлечены обычные сосуды. Т.е. души находящихся в Аду и уверовавших в Него, которые приняли Его проповедь[14] и спасение, были изведены из Ада. (ПВ)
Врата Храма имели особое значение, потому что они также были вратами на небеса; через эти врата молитвы евреев по всему миру возносились к небесам, и через эти ворота на Израиль снизошли небесные благословения. («Тора Моше»)
Назидательный аспект. «Любит Господь врата Сиона». На мой взгляд, ворота Сиона – это добродетели. Как ворота смерти – страсти и грехи, так, по-моему, ворота Сиона – нечто противоположное им. Даже сказано в другом месте: «Избавляющий меня от врат смерти» (Пс. 9:14). Если же ворота смерти – это грехи, то ворота Иерусалима – добродетели. (Иероним)
86.3 Славное возвещается о тебе, град Божий!
г7 Пресл†внаz глаг0лашасz њ тебЁ, грaде б9ій.
3 НИХБАДО́Т МЕДУБА́Р БАХ ИР hАЭЛОhИ́М СЭ́ЛА.
נִכְבָּדוֹת מְדֻבָּר בָּךְ עִיר הָאֱלֹהִים סֶלָה׃
Буквальный аспект. «С почтением говорят о тебе...». Говорят с почтением о Иерусалиме. Слова почитания, вдохновленные Святым. И в чём заключается «почитание»? В том, что ты «град Божий навеки». (Раши)
«Славное произносится в тебе». Эти слова в еврейской традиции относят к обычаю, который существовал во время Храма. Только в центре страны – в Иерусалиме, и только в центре Иерусалима – в храме произносилось Имя Бога как оно пишется.
Р. Хуна сказал от имени Р. Иди: «Почему Израиль произносил Божественное Имя, как оно написано, только в Храме, а в провинциях заменял Божественное Имя?» Потому что Писание говорит тем, кто живет в провинциях: «Ты должен бояться этого славного и ужасного имени, Господа Бога твоего» (Втор. 28:58). Где же, тогда, должно быть произнесено Божественное Имя? Согласно стиху: «Славные дела произносятся в тебе», на Сионе, в граде Божьем. (Мидраш Теилим)
Мессианский аспект. Основание Небесного Града Божьего – Мессия. Как мы говорили в толковании буквы ШИН, в Имени Машиаха ИЕОШУА, которое записывается через Пентаграмматон – יהשוה, возвещается таинственное Имя Бога, записываемое через Тетраграмматон – יהוה. Т.е. слова «славное произносится в Тебе» означают, что во Христе, а также в Церкви Его, произносится славное и таинственное Имя Бога. (ПВ)
Екклесиологическо-мессианский аспект. «Градом Божиим» именуется святая Церковь – святые души верующих и верных. «Преславное изглаголано» то, что в них поселится Всевышний.[15] (свт. Афанасий)
Община верных Богу людей едина в едином Теле Мессии. «Церковь – это Тело Христово» (Кол. 1:24). Все верные, согласно апостолу и книге Откровения,[16] составляют единое Божественное Строение – Небесный Иерушалаим.[17] Христос – это и камень основания,[18] и врата и светило, и храм[19] этого Града. «Славное возвещается о тебе, град Божий!» и добавлено слово СЭЛА = «навсегда». Это слово может указывать на вечный Город, который будет Царством Сына Человеческого, принявшего «власть, славу и царство». Ведь «владычество Его – владычество вечное…» (Дан. 7:13-14). Бог обитает в верных Своих, которые едины в Теле Христа Его, «ибо Бог не в рукотворенных жилищах обитает» (Деян. 7:48; 17:24). (ПВ)
86.4 Упомяну знающим меня о Рааве и Вавилоне; вот Филистимляне и Тир с Ефиопиею, такой-то родился там.
д7 ПомzнY раaвъ и3 вавmлHна вёдущымъ мS: и3 сE, и3ноплемє1нницы и3 тЂръ и3 лю1діе є3fі0пстіи, сjи бhша тaмw.
4 АЗКИ́Р РА́hАВ УВАВЭ́ЛЬ ЛЕЙОДЭА́Й hИНЭ́ ФЕЛЕ́ШЕТ ВЕЦО́Р ИМ-КУ́Ш ЗЭ ЙУЛАД-ША́М.
אַזְכִּיר רַהַב וּבָבֶל לְיֹדְעָי הִנֵּה פלשׁת וְצֹר עִם־כּוּשׁ זֶה יֻלַּד־שָׁם׃
Сей стих довольно труден для перевода и понимания. Посмотрим некоторые переводы этого стиха и попробуем понять его в разных аспектах.
Буквальный аспект. Это пророчество о том, что все евреи, которые родились в изгнании (в языческих странах) будут считаться сынами Сиона из-за своей любви к земле Израиля. Мидраш Теилим говорит, что языческие страны передадут Машиаху Царю всех рожденных в этих странах евреев в дар.[20]
Другое мнение. Ибн Эзра пишет, что в этом стихе для Египта, Вавилона, Плиштим, Цора и Куша, припоминается то, что они и сами знают: изредка в их странах рождался великий человек, о котором все говорили: «Этот родился там». Но всё-таки великие из язычников не сравнятся с избранными, которые рождаются среди евреев. Так как следующий стих псалма говорит о рождённых на Сионе, величие которых, в отличии от великих язычников в том, что Сам Всевышний укрепил их.
Этот стих также возможно прочитать в аспекте торжества еврейского народа над языческими народами, которые в разные периоды истории причиняли ему зло. Это напоминание язычникам – врагам Израиля, от лица Бога, о их позоре, который был нанесён им теми выдающимися сынами Израиля, которые знают Бога и верны Ему. Под такое толкование подходит такой перевод.
- Перевод М. Левинов: Напомню Рааву и Вавилону о тех, кто знает меня; также Филистии, Цору и Кушу о тех, кто родился там.
Смысл таков. Всем языческим народам псалмопевец напоминает о тех великих людях из еврейского народа, которые знали[21] Бога и решительно явили свою веру Богу в противостоянии с врагами. Моисей в Рааве (т.е. в Египте), Иисус Навин и Самсон в Ханаане и Филистимии, и т.п. Т.е. это напоминание Божие врагам Израиля о их позоре, который им нанесли знающие Бога. Тогда возможное понимание фразы «эти рождены там» переносится на тех людей, которые были из враждебных народов. А в языческих народах было рождено немало злодеев и низких людей, весьма нечестивых, которые отвергали закон и принципы Всевышнего. И тогда мы видим противопоставление. Знающий Бога и верный Богу Израиль посрамил всех рожденных в языческих странах. А следующий стих уже говорит о божьих людях рожденных на Сионе.
Но нам более понятен и очевиден екклесиологический аспект. В нём раскрывается собрание единой общины Божией, всех верных Богу людей, независимо от их места проживания, национальности и традиций. Приведем переводы:
- Перевод Ф. Гурфинкель: Помяну Раав и Бавель знающим, вот Пелешет и Цор с Кушем: Сей рожден там.
Для знающих тайну Церкви псалом напоминает, что в конце концов ранее враждебные Израилю языческие народы обратятся к Единому Богу и Помазаннику Его, и этим впишут себя в число верных Богу. Всякий рождённый свыше человек, независимо от страны происхождения и национальности может быть записанным как рождённый свыше (Сей рожден там), т.е. рожден в вечном Сионе Небесного Царства. (ПВ)
Этот стих по изъяснению свт. Кирилла Александрийского, сказан от лица Христа Спасителя и содержат пророчество о том, что Церковь Его будет состоять из многих народов, при том из самых нечестивых. (Зигабен)
Сии упомянутые народы и прочие не упомянутые, при Иудеях, не приходили в Иерусалим и не любили жизни по Закону Божьему, лишь по вочеловечении Спасителя нашего, и в сём Иерусалиме обитают, и наполняют церкви по вселенной, и переходят в Сион вышний, делаются причастниками онаго блаженнаго жительства. (Феодорит)
- Перевод Женевской Библии: Впишу Раав и Вавилон среди тех, кто знает Меня – а также Филистимскую страну и Тир с Эфиопиею – и скажу: этот человек родился на Сионе.
В предыдущем Псалме провозглашалось: «Все народы, Тобою сотворенные, придут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят Имя Твое» (Пс. 85:9). Следующий за ним псалом – Песнь Сиона славословила это событие как уже свершившееся в жизни израильского народа, а также пророчески провозглашала о его будущем исполнении в жизни окружающих народов. … Пять народов, которые упоминаются в Псалме – Раав, Вавилон, Филистия, Тир и Эфиопия – представляют соответствующие страны в прошлом: Египет, Вавилон, Филистия, Финикия, а также современный южный Египет, Судан и северная Эфиопия. Возможно, это провозглашение звучало невероятно для первых слушателей этой Песни, потому что в то время эти народы были врагами Израиля. Пророк Исаия предвидел будущий день, когда народы земли соберутся в Иерусалиме, чтобы поклониться Господу. (Д. Мелин)
1 Восстань, светись, Иерусалим, ибо пришел свет твой, и слава Господня взошла над тобою.
2 Ибо вот, тьма покроет землю, и мрак – народы; а над тобою воссияет Господь, и слава Его явится над тобою.
3 И придут народы к свету твоему, и цари – к восходящему над тобою сиянию.
4 Возведи очи твои и посмотри вокруг: все они собираются, идут к тебе; сыновья твои издалека идут и дочерей твоих на руках несут.
14 И придут к тебе с покорностью сыновья угнетавших тебя, и падут к стопам ног твоих все, презиравшие тебя, и назовут тебя городом Господа, Сионом Святаго Израилева. (Ис.60:1-4,14)
Мессианский аспект. В этом стихе первый раз встречается слово о рождении какого-то человека. Предыдущие аспекты понимания соотносили это рождение со всеми людьми, которые достойны быть жителями Божественного Города. Но в этом псалме есть мессианский аспект, который говорит о рождении некоего Помазанника – царя. Оригинальный текст не говорит о царе открыто. Но арамейский Таргум изводит наружу пророчество о великом царе еврейского народа в своём переводе. И четвертый стих впервые говорит о царе.
- Арамейский Таргум Теилим 87:4. Египтяне и Вавилоняне напомнили знающим тебя о славословиях твоих; вот, Филистимляне и Тиряне с Ефиоплянами; там воспитывался = אתרבא = ИТРАБА этот царь.
Следующий стих Таргума говорит о двух царях – Давиде и его сыне Шломо. Но в еврейской традиции есть мнение что это говорится и о Машиахе. Об этом еще упомянем в комментарии шестого стиха. Что касается этого стиха в Таргуме, то его мы понимаем так. Согласно пророчеству Исайи о том, что все народы земли будут почитать град Божий Иерусалим и придут на поклонение к Богу, то и перечисленные враждебные народы также вспомнив о том, что «спасение от иудеев» стали поклоняться Богу, который являл Свою Славу Израилю в Иерусалиме. А в конце добавлено «там воспитывался Царь». Арамейское слово אתרבא = ИТРАБА от корня רבא = РАВА или РАВ, что означает «большой, великий». Но на русский язык оно может быть переведено в нескольких смысловых значениях.
1) «Увеличился, возрос» (базовое значение). Это основное значение, связанное с ростом, увеличением или расширением. Например, физический рост, увеличение числа чего-либо или возрастание в статусе.
2) «Воспитан, взращён». В смысле воспитания человека, обучения или взращивания моральных и духовных качеств, знаний. Например, в мессианском стихе пророчества Исайи Таргум использует слово с этим корнем: «Я, Господь, взращу тебя = רביתך = РАБИТАХА в истине, и буду держать тебя за руку, и направлять тебя, и поставлю тебя в завет для народа, во свет для язычников» (Таргум Йешайау 42:7).
3) «Был возведён» (создан, основан). В строительной или созидательной лексике может означать «был основан» или «был построен». Например, о здании или учреждении.
4) «Процветал, достиг успеха». Это значение часто встречается в метафорическом смысле, когда речь идёт о росте благополучия или удаче.
5) «Укрепился». Может указывать на становление силы, как физической, так и духовной.
6) «Помазание на царство, помазание освящения». Эти значения мы можем увидеть в Таргумах книги Исход и Псалмов. Например о помазании святынь. «И помажь = ותרבי = У-ТРАБИ им Скинию Собрания и Ковчег Откровения» (Таргум Шмот 30:6). Или во втором мессианском псалме о помазании Мессии: «Я помазал = רביתי = РАБИТИ царя Моего и поставил его над святилищем Моим» (Таргум Теилим 2:6).
7) «Поднялся, возвысился, возвеличился». В некоторых случаях может означать повышение статуса, уважения или положения. Этот корень мы видим в арамейских словах Таргум Эстер: «все дела силы его и могущества его и свидетельства о величии = רבות = РЕВУТ Мардохея, которым возвеличил = רבייה = РАБАЙЕ его царь…» (Таргум на Эстер 10:2).
Согласно этим значениям фразу псалма «этот родился там», в которой Таргум использовал слово ИТРАБА можно прочитать так: דין מליך אתרבא תמן = «правит царь возвеличившийся (или: помазанный) там».
Уместно привести гематрический намёк указывающий на Царя Машиаха. Гематрия фразы ילד שם = «родился там» = 384. Кто родился там? Число 384 намекает на титул Божественного Царя – Сына Человеческого: משיח יהוה = МАШИАХ АДОНАЙ = «Мессия Господень» = 384.[22]
Все эти языческие страны упомянуты для того, чтобы они знали, что их прежняя вражда и их неприязнь к Израилю окажется стыдом для них, потому что из еврейского народа выйдет Тот, чье основание на горах высоких, Тот который будет славой и спасением всего мира – Царём Царей. Тот которому, как увидел пророк Даниил (7:11), дано вечное Царство. Именно о Нем, о рождённом править и быть светом и Заветом для язычников провозвестил Исайя. (ПВ)
6 Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для язычников,
7 чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения и сидящих во тьме – из темницы. (Ис.42:6,7)
Р. Иуда бар Симон учил: написано: «помяну Раав и Бавель знающим, вот Пелешет и Цор с Кушем», это народы земли принесут дары Царю Мессии. (Мидраш Теилим)
Также в аспекте высокой христологии уместно последнюю фразу псалма זה ילד־שׁם = ЗЭ ЙУЛАД-ШАМ, прочесть как ЗЭ ЙУЛАД ШЕМ = «это родилось Имя». В толковании буквы ШИН мы подробно разбирали вопрос о Логосе Бога до Его воплощения. До воплощения личностное Присутствие Бога являлось в Ангеле Имени. Имя Бога отображает Бога в тварном мире. Ангел Имени – Нетварный Первоангел – Великая, личностная, изначальная теофания Безначального. Когда родился Машиах – Имя Бога родилось с Ним.
Гематрия фразы псалма זה ילד־שׁם = ЗЭ ЙУЛАД-ШАМ = 396 равна числовому значению таких эпитетов: אלהים השה = ЭЛОИМ А-СЭ = «Агнец Божий» (Иоан. 1:29) = 396, אלהים חיים ומלך עולם = «Бог живой и Царь вечный» (Иер. 10:10) = 396 (ПВ)
86.5 О Сионе же будут говорить: «такой-то и такой-то муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его».
є7 Мaти сіHнъ речeтъ: человёкъ и3 человёкъ роди1сz въ нeмъ, и3 т0й њсновA и5 вhшній.
5 УЛЬЦИЙО́Н ЕАМА́Р ИШ ВЕИ́Ш ЙУЛАД-БА́ ВЕhУ́ ЕХОНЕНЭ́hА ЭЛЬЙО́Н.
וּלְצִיּוֹן יֵאָמַר אִישׁ וְאִישׁ יֻלַּד־בָּהּ וְהוּא יְכוֹנְנֶהָ עֶלְיוֹן׃
Этот стих довольно труден для понимания и тем боле, для перевода. Даже еврейские переводчики переводят его по-разному. Рассмотрим разные переводы и аспекты понимания этого стиха.
Буквальный аспект. При прочтении согласно пониманию Раши в этом стихе получается что не посторонние будут говорить о Сионе, а сами рождённые в нем говорят, что Сион стоит превыше всех мест обитания.
- Перевод М. Левинов согласно Раши: А о Сионе будет сказано каждым родившимся в нем, что он стоит превыше всех.
«...он стоит превыше всех». Святой, благословен Он, поставит Сион выше всех городов. (Раши)
Раши прочитывает фразу ВЕ-hУ ЕХОНЕНЭhА ЭЛЬЙОН не как: «и Он, Всевышний, его утвердит», а: «он стоит превыше всех». Здесь слово עליון = ЭЛЬЙОН Раши прочитывает не как эпитет Бога – «Всевышний»,[23] а как прилагательное «верхний высший».
- Перевод Г. Спинадель согласно р. Гиршу: Но о Ционе можно сказать: каждый человек здесь родился, а Всевышний поддерживает его.
«А о Сионе говорят, что каждый родился в нём». Где бы ни жили изгнанники, все они происходят из Сиона. Какому бы народу ни посвятил свою жизнь и творчество еврей, его духовные корни, хочет он того или нет, находятся в Сионе. (р. Гирш)
Повсюду человек считается уроженцем того места, где родился, но тот, кто только мечтает жить в Сионе, уже считается как бы родившимся там. (Маарша)
Екклесиологический аспект. Этот стих говорит о верных Богу людях. Их Всевышний укрепляет Своей Силой и утверждает на пути правды. Все рожденные от Духа назначены и приготовлены,[24] т.е. принадлежат святому Граду Царства Божьего.
- Перевод Ф. Гурфинкель: А о Ционе будет сказано: (Сей) муж и (сей) муж рожден в нем, – и Он, Всевышний, его утвердит.
Люди будут рождены свыше. «Этот родился на Сионе», «этот и тот родились в нём». Поскольку это повторяется трижды в таком коротком псалме, становится ясно, что это очень важно. Но что это значит? Это не может означать, что все люди мира однажды буквально родятся в Иерусалиме. Это может означать только то, что в официальных документах это будет записано так, как если бы они родились там, а это означает, что им будет присвоен статус настоящих граждан Божьего Царства. «Родиться на Сионе» – значит стать духовным евреем, то есть членом народа Божьего, и это именно то, что означает новое рождение. Вот подтверждающее это доказательство. В версии 5-го стиха Септуагинты, которую знал апостол Павел и из которой он часто использует в своих посланиях, появляется дополнительное слово «мать», которое передает смысл, заложенный в новом переводе Библии на английский язык: «и наречется Сион матерью, в которой будут рождаться люди всех рас». Это стоит за словами Павла в «Иерусалим, который на небесах, – наша мать» (Гал. 4:26), что означает, что он истолковал 86 псалом как указание на духовное возрождение. (Джеймс Бойс)
Септуагинта по Ватиканскому списку, с которым сходен и наш славянский перевод, читает: μήτηρ Σιών έρεί = «Мать Сион говорит» = «сделавшийся матерью (язычников) Сион говорит». Иероним слово μήτηρ = МИТИР = «мать» считал опиской слова μήτι = МИТИ = «неужели, разве», что согласно и с Вульгатою: numquid Siom dicit = «Разве не скажет Сион». (Ириней Орда)
Каждый человек наименует Сион, т.е. Церковь, – Матерью, как духовно рожденный ею и питающийся от нее святыми Христовыми Тайнами; так как для детей нет ничего желаннее матери. А также исповедует рождённого Богочеловека Иисуса Христа, Который и основал святую Церковь. (Феодорит)
Мессианский аспект: Мидраши соотносят слова о рожденных на Сионе с двумя Мессиями. Один «Мессия Страдающий» – Машиах бен Йосеф, а второй, это «Мессия Славный» – Машиах бен Давид. Один умирает, а второй царствует вечно. Но в христианской традиции не два, а один Мессия. Во дни плоти Своей – 33 года на земле он как Бен Йосеф – «сын плотника».[25] А по воскресении Своём и воцарении на Престоле Славы (Дан. 7:14; Пс. 109:1) он как Бен Давид – Мессия Царственный и Превознесённый навечно. Нужно отметить что мидраш фразу ילד־בה = ЙУЛАД-БА́ = «рожден в нем (в Сионе)», понимает в другом значении «воздвигнуты в нём». Т.е. они «проявили себя там, появились там, стали заметны там, стали великими там, возвысились, вознеслись там». Соответственно этому пониманию арамейский Таргум слово ЙУЛАД заменил словом ИТРАБА. Так как Давид не был рожден в Иерусалиме, а лишь прославился там как царь этого города, которого воздвигнул Бог для Своих целей. И Иеошуа прославлен в Иерусалиме как Мессия и Спаситель Христос. (ПВ)
Р. Иуда бар Симон учил: написано: «помяну Раав и Бавель знающим, вот Пелешет и Цор с Кушем», это народы земли принесут дары Царю Мессии. О Сионе будет сказано: «Этот человек и тот человек были рождены в ней» (Пс. 87:5), этот человек и тот человек относятся к Мессиям Господа, к Мессии, сыну Давидову, и к Мессии, сыну Ефремову. Под рождением подразумевается, что Мессии будут вознесены над народами, как в стихе «Прежде, чем были воздвигнуты = ילדו = ЙАЛДО[26] горы» (Пс. 89:2). (Мидраш Теилим)
Согласно этому мы можем прочесть и во втором псалме слова о рождении Сына Божьего, и в аспекте его прославления, вознесения и возвеличивания от Всевышнего. «возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне вознёс Тебя» (Пс. 2:7).
Таргум Теилим слова о рожденных на Сионе перевел в отношении царя Давида и его потомка царя Соломона.
- Перевод Таргум Теилим 87:5. И о Сионе скажут: «Царь Давид и сын его Соломон возросли (возвеличились) = אתרבא = ИТРАБА в нем, и Бог воздвигнет его наверху».
Мы согласны что здесь говорится о Давиде, но не о его сыне Шломо, который хотя и был знаменит, но не устоял в конце жизни от искушения. По нашему мнению, здесь говорится о более великом потомке Давида, чем его сын Шломо – т.е. речь о потомке Давида – Машиахе.
Давид родился в Бейт-Лехеме – это «город Давида». И в Сионе стоит «город Давида» – Иерушалаим. Эти два города – Иерушалаим и Бейт-Лехем связаны воедино через царя Исраэля – Давида. И эти же города связывает его потомок – Христос. Оба они родились в Вифлееме и оба умерли в Иерусалиме. И через этих двух мужей были прославлены два города, которые названы «городами Давида».
Давид не родился в Иерусалиме, но это его город, потому что при нём он был освобожден от иевусеев и стал царской столицей, т.е. городом с царским престолом. И Христос не родился в Иерусалиме,[27] но в городе жертвоприношений, т.е. в Божьей столице Он прославил его своей Искупительной Жертвой, о которой было предсказано в пророчестве Исайи. И Давид ставший царем еврейского народа и последний его царственный потомок – Иеошуа а-Машиах возвеличились и прославлены тем, что исполнили великое Божье намерение. Как мы уже говорили, что слово ИТРАБА которое упоминает Таргум в четвертом и в этом, пятом стихе, кроме значения «возрастать, воспитываться», имеет также значения «расти, становиться великим, достигать успеха». Христос в Иерусалиме успешно выполнил миссию, ради которой Он пришел в мир, – это искупление рода человеческого. Он прославился в Своей Жертвенной Смерти и Своём славном Воскресении на Сионе – в городе Иерусалиме. (ПВ)
- Буквальное прочтение: «И для Сиона сказано: муж и муж родился в нём. И он утверждён[28] высоко».
Последняя фраза стиха в буквальном аспекте может быть применима к самому Сиону, т.е. Бог Всевышний утвердит его. А в мессианском аспекте может быть применима к Мессии. Бог «установит» или «утвердит» Его (т.е. Мессию) высоко. Согласно пророчеству Даниила 7:14 о Сыне Человеческом, Которому дана от Всевышнего власть, слава и царство навеки. Об этом сказано: «Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века» (Ис. 9:7) и другой стих: «Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится» (Ис. 28:16). (ПВ)
«И человек родися в нем». В сих словах содержится пророчество о рождении Христа, т.е. что в пределах (странах) чувственного Сиона истинно родился человек Христос, который сохранил достоинство человечества. А чтобы показать, что рожденный не был простой человек, но человек и Бог, посему далее говорит: «И Той основа и Вышний». Он, говорит, рожденный на Сионе во образе человека, Он и основал Сион в начале, как Творец неба и земли, который есть превыше всего, как Бог. (Зигабен)
Господь исчислит, записывая людей, «сей родился там». Ибо удостаивающий в Свой список живущих в нем людей, в нем родился по человечеству, будучи Господом и Богом. (Феодорит)
Арамейский Таргум на пророка Исайю говорит о том, что «рождение сына»[29] – это рождение Мессии:
5 Пророк сказал дому Давида – вот, нам ребенок рожден, нам сын дан, и он возьмет Тору на себя чтобы хранить её. Его Имя названо из древности: чудесные советы дает, Бог могущественный существующий вечно – Мессия, мир будет велик у нас в дни его» (Таргум Иешаяу 9:5)
В мессианском аспекте уместно привести гематрические намёки. Написано: אישׁ ואישׁ ילד־בה = ИШ ВЕ-ИШ ЙУЛАД-БА = «муж и муж рожден в нем» (Пс. 86:5) = 679. О ком это сказано у Давида? Кто они эти два мужа? Гематрия этой фразы намекает на родившихся там: זה דוד המלך וישוע בן דויד גאלנו = ЗЭ ДАВИД А-МЕЛЭХ ВЕ-ЙЕШУА БЕН ДАВИД ГОЭЛЭЙНУ = «это царь Давид и Йешуа сын Давида – Избавитель наш» = 679. Первый муж – это сам Давид, а второй муж – Сын Давидов Машиах – Йешуа, которого укрепил Всевышний. Т.е. здесь начало царской династии и её окончание, которое не имеет конца. Но как узнать Имя последнего царя? Как Имя второго мужа? Через метод гематрии можно получить намек. Фраза, которая говорит о втором муже, ואישׁ ילד־בה והוא = ВЕ-ИШ ЙУЛАД-БА ВЕ-hУ = 386 имеет числовое значение как и у Имени ישוע = ЙЕШУА = 386. Примечательно, что эта фраза включает слово ВЕ-hУ = «и Он» которое будучи прочитано вне контекста стиха дает намек, что в рождении Сына Человеческого родился, (т.е. вочеловечился) и Он, «происхождение Которого из начала, от дней вечных» (Мих. 5:2). Т.е. буквально «и муж рождён там, и Он», указывает на рождение Божественного Мессии – Богочеловека. «И Он» – это Всевышний. Мы усматриваем здесь таинственное пророчество о вочеловечивании Бога.
Машиах как «Отрасль и Плод земли», есть росток от корня Иессея (ИШАЯ),[30] т.е. от рода Давида. Мессия в Писании называется Давидом. И здесь тоже намек. Так как фраза ישי דוד בן = ДАВИД БЕН ИШАЙ,[31] имеет гематрию Имени ישוע = ЙЕШУА = Иисус = 386. Он есть Росток из земного естества рода человеческого. И конечно же, Он есть Отрасль Своего Небесного Отца = צמח יהוה = ЦЕМАХ А-ШЕМ. Как слово рождается в уме, и становится его отраслью, так и Превечное Слово Отца есть превечная Отрасль Всевышнего. Таинственное и Божественное действие ЦЕМАХ А-ШЕМ = «Отрасли Всевышнего», подтверждает Его Имя ещё и тем, что Он таинственно прорастает в человеческом естестве причастных Ему.
Назидательный аспект. «И человек рождается в нём». Если хотим, ежедневно рождается Христос, каждой добродетелью рождается Он. Если «Христос, Божия сила и Божия премудрость» (1Кор. 1:24), то всякий исполняющий добродетель изводит её на свет. «И Сам утвердил Его Всевышний» (Пс. 86:5). Родившийся в тебе даёт основание твоему Сиону. А следующий стих говорит: «Господь возвестит в писании народов» (Пс. 86:6). Очевидно, поскольку сказанное Богом в Писании ни к кому не обращено так, как Сиону. И, однако, когда это произойдёт, когда родится в нём Христос, победа не полная и совершенная, но всё ещё мы в опасности. (Иероним)
86.6 Господь в переписи народов напишет: «такой-то родился там».
ѕ7 ГDь повёсть въ писaніи людjй и3 кнzзeй, си1хъ бhвшихъ въ нeмъ.
6 АДОНА́Й ЙИСПО́Р БИХТО́В АМИ́М ЗЭ ЙУЛАД-ША́М СЭ́ЛА.
יְהֹוָה יִסְפֹּר בִּכְתוֹב עַמִּים זֶה יֻלַּד־שָׁם סֶלָה׃
На Суде Господь присудит народы к позору, и перечислит евреев ставших их частью (верных ему), и выведет из среды их. И отберет их Себе как сказал Исайя: «Из них буду брать также в священники и левиты, говорит Господь» (Ис. 66:21).
И Мне ведомы они – Говорит Господь. И где об этом говорится, что они ведомы?
«Сокрытое – Господу, Богу нашему...» (Втор. 29:29). (Раши)
Екклесиологический аспект. Здесь возможное понимание стиха в аспекте рождения свыше. Где бы ни был рожден человек по плоти, но если Он рожден от Духа, он как бы рожден на Ционе для обитания в Небесном Ерушалаиме. (ПВ)
Перепись же, о которой упоминает пророк, относится к призванию. Ведь, хотя Бог записал Своих детей в книге жизни еще до сотворения мира, в список Своего народа Он заносит их лишь тогда, когда, возродив Духом усыновления, ставит на них Собственную печать. (Ж. Кальвин)
Обратим внимание в этом Псалме на то, что Бог записывает каждую душу, рождающуюся в Его царство. Для Него так дорого их спасение, что Он не поручает это делать людям или ангелам, ибо только Он знает всех Своих. Он знает, где и когда, в Его непостижимом деле возрождения, они переходят от смерти в жизнь. Со всяким почтением мы называем Его небесным Архивариусом, в Книге Жизни Которого записаны все имена тех, кто принадлежит к Церкви первенцев… Важно то, что мы имеем признаки принадлежности к Его семье; «которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились» (Иоан. 1:13). Каждый из них получает от Его полноты «благодать на благодать». Как новорожденные младенцы, они «возлюбили чистое словесное молоко, дабы от него возрасти во спасение». (Кемпбелл)
Господь удостоит написания в «Книгу жизни» родившихся духовно в Сионе духовном – в Церкви Христовой, как Сам Он сказал: радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах (Лук. 10:20). (Святоотеческий комментарий)
Мессианский аспект. Предыдущий стих Таргум соотносил с возвеличиванием двух царей – Давида и Шломо. В шестом стихе Таргум третий раз использует слово ИТРАБА = «Поднялся, возвысился, возвеличился».
6 О Господь, в книге, в которой они записывают историю всех веков: «Этот царь был возвеличен (воспитан) = אתרבא = ИТРАБА там навечно». (Таргум Теилим 87:6)
Если это сказано о Давиде, то почему сказано что он возвеличен навеки? Разве Давид царствует вечно? В этом аспекте следует понимать, что царская династия Давида будет возвеличена навеки. А если точнее, то последний Царь из его династии – Мессия будет вечным Царём непреходящего Царства Божьего власть которого, Он получил по Своём прославлении. Мессия же у пророков был назван Давидом. (ПВ)
Также и для этого стиха приведём гематрический намёк. Гематрия фразы: זה ילד־שׁם = ЗЕ ЙУЛАД[32] ШАМ = «сей родился там» = 396, дает намек, что второй муж – это Машиах. Так как эта фраза имеет одинаковую гематрию с фразой из Танаха: משיח יהוה הוא = МАШИАХ АДОНАЙ hУ = «Помазанник Господень Он» (1Цар. 24-7). Примечательно, что эта же гематрия и у слова, которое намекает на спасение Божие и Имя Машиаха: הישועה = А-ЙЕШУА = «Спасение» = 396. Также это числовое значение и у фразы, которая соотносится с Мессией: הוא יקראני אבי = hУ ЙИКРАЭ́НИ А́ВИ = «Он будет звать Меня: Отец мой»[33] (Пс. 88:27) = 396, и אלהים השה = А-СЭ ЭЛОИМ = «Агнец Божий» = 396.
Для знающих то, что Иеошуа а-Машиах – это потомок царя Давида, становится и очевидное сходство некоего аспекта их рождения. Так Давид считался в своей семье мамзером – незаконнорожденным ребенком, и только его мать знала тайну его рождения. В истории Рождества Христова есть также тайна Рождённого. Для многих Иеошуа – это мамзер. Но это только на взгляд тех, от кого сокрыта тайна воплощения Божественного Логоса и чистота Девы Марии, о которой возвестил пророк.[34] Первый рожденный – ДАВИД, был пренебрегаем безумцами своего народа,[35] и явился образом порицания последнего Царя – ИЕОШУА БЕН ДАВИД.
Наше знание ИЕОШУА, Который родился ради нашего спасения, позволяет прославлять нам Его Рождество, и славить Его как Избавителя, Спасителя и нашего Господа, «происхождение Которого из начала, от дней вечных» (Мих. 5:2).
Аспект вечного Царя непреходящего Царства Божьего отражается в этом стихе псалма через слово СЭЛА = «навсегда». ЗЭ ЙУЛАД-ША́М СЭ́ЛА = сей родился там навсегда».
Назидательный аспект может показать нам дополнительный аспект фразы БИХТО́В АМИ́М = «в переписи народов».
В книге "Рашей бесамим» этот стих объясняется на уровне намека согласно словам книги «Зоар Пикудей»: «когда человек молится без душевного настроя или учит Тору «не ради нее самой», эти молитвы или учеба сохраняются в особом «хранилище» на Небесах, и, когда в другой раз он молится хорошо, сосредоточенно и с душевным настроем, или учит Тору «ради неё самой», то эта молитва или учеба поднимают за собой все молитвы (или выученное), которые хранились в том месте. Сказал Адмор[36] пришедшему к нему еврею, жалующемуся на свою рассеянную и бездумную молитву: «Написано в псалме: «Господь запишет, как пишут народы (по письму народов): этот родился там навечно» (Пс. 86:6). Когда приходит человек в синагогу, и молится бездумно, без душевного настроя. Ну, разве может Всевышний записать, что он молился этой молитвой? Нет, конечно. Это не называется молитвой. Поэтому Всевышний записывает в его папку – ноль. На следующий день наш еврей приходит в синагогу, и снова не получается у него хорошо помолиться, он произносит слова лишь в силу привычки. Снова Всевышний записывает ему ноль. И так эти нули присоединяются друг к другу, пока не получается длинная цепочка нулей, триста шестьдесят четыре, по количеству дней в году. И вдруг наступает какой-то день, когда наш еврей освящает себя, чувствует душевный подъем, и у него получается помолиться от всего сердца, с должным душевным настроем. Тогда Всевышний добавляет ему единицу. Если Всевышний напишет единицу справа, тогда получится много нулей и единица. То есть, всего лишь единица в плюсе. Однако, если Он добавит единицу слева, то это уже будет единица с множеством нулей. Все народы пишут слева направо – это КТАВ АМИ́М = «написание народов», а евреи – справа налево. А «Господь запишет, как пишут народы «в написании народов» = БИХТО́В АМИ́М». Т.е. Он добавит единицу слева, и сразу же вся эта строка превращается в огромное, многомиллионное число. Поэтому тот факт, что «Господь запишет, как пишут народы», приводит к тому, что «этот родился там навечно»: одна молитва, сказанная от всего сердца, как бы «рождает» все те остальные молитвы, оживляет их, поскольку по Своему милосердию Всевышний записывает ее «как пишут народы». Так что ты, – велел Адмор тому еврею, – должен выполнять свою задачу, молиться, отвечать на благословения и стараться отвечать каждое «Амен» с душевным настроем. Однако знай, что даже если не всегда у тебя получится, и эта молитва тебе будет засчитана, она будет стоять и ждать, пока ты удостоишься помолиться, как следует, тогда и та молитва присоединится ко всем остальным». (р. Шломо Левинштейн)
86.7 И поющие и играющие, – все источники мои в тебе.
з7 Ћкw веселsщихсz всёхъ жили1ще въ тебЁ.
7 ВЕШАРИ́М КЕХОЛЕЛИ́М КОЛЬ-МАЙАНА́Й БАХ.
וְשָׁרִים כְּחֹלְלִים כׇּל־מַעְיָנַי בָּךְ׃
ВЕ-ШАРИ́М КЕ-ХОЛЕЛИ́М = «и поющие как играющие». Слово ХОЛЕЛИМ требует объяснения, так как корень חלל в основном значении указывает на некое повреждение, поражение[37] или даже осквернение.[38] Ни греко-славянский перевод ни латинская Вульгата[39] не перевели это слово, а удовлетворились переводом фразы ВЕ-ШАРИ́М КЕ-ХОЛЕЛИ́М через слово «веселящиеся».
Раши объясняет что слово ХОЛЕЛИ́М, это «танцующие», от слова מחול = МАХОЛЬ = «хоровод, танец». Как в стихе: «…выйдут девицы Силомские для танцев в хороводах = לחול במחלות = ЛЕ-ХУЛЬ БА-МАХОЛОТ.
Радак говорит что ХОЛЕЛИМ, это играющие на флейтах:
«Букву «каф» перед «ХОЛЕЛИМ» понимаем подобно «равными долями = ХЕЛЕК КЕ-ХЕЛЕК» (Втор. 18:8). Иначе говоря: те и другие вместе возглашать и петь Тебе будут. ХОЛЕЛИМ – это играющие на флейте = חליל = ХАЛИЛЬ». (Радак)
На мой взгляд, возможно, в оригинале это слово изначально было записываемо не через букву ח = ХЕТ, а через букву ה = ХЭЙ. И в переводе можно было бы прочесть: ושׁרים כהללים = ВЕШАРИ́М КЕ-АЛЕЛИ́М = «поющие как прославляющие». (ПВ)
«Все мои источники в Тебе». Радак и Мецудат Давид утверждают, что корень слова מעיני = МАЙАНА́Й лежит в слове עיון = ЙИУН,[40] = «изучать, изыскивать». Таким образом, этот стих будет означать: «Вся моя жизнь посвящена тщательному изучению Твоих путей».
Мидраш Теилим и Шохер Тов добавляет, что точно так же, как из фонтана постоянно льется свежая вода, Израиль постоянно исполняет новые хвалебные песни Всевышнему.
«Там будут и певцы, и музыканты: Все источники мои в Тебе» (Пс. 86:7). Р. Иуда бар Шимон сказано от имени Р. Меира: Подобно источнику, из которого каждое мгновение льется свежая вода, сыны Израиля будут каждое мгновение петь новую песню. (Мидраш Теилим)
Екклесиологический аспект. «И поющие, и танцующие – все источники мои в тебе». Последний стих этого короткого, но очень красивого псалма посвящен тем, кто возродился и кто славит Бога за это, воспевая: «Все источники мои в Тебе». (Джеймс Бойс)
Тот, кто присоединяется Телу Христову – Церкви, принимает Дух Божий, который и есть причина ликования и радости верующего. Подлинно же веселятся и обитают в Божием жилище те, кто живет Духом, потому что Сион – есть храм Духа. (Святоотеческий комментарий)
Ликующие праведники сподобившиеся вечной обители небесного Града всех святых, изливают пение и славу своему Богу. Эта хвала и пение изливается Духом Святым.[41] Они говорят: «все источники мои в тебе». Этот источник Дух Божий, о котором сказано было:
38 … из чрева потекут реки воды живой.
39 Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него… (Иоан.7:38,39)
В Притчах также сказано:
23 Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни. (Прит.4:23)
Не само сердце человека является источником блага и изобилием воды живой, а пребывающий в нём Бог. Так как Бог назван у пророков «Источником».[42] Он наш Источник и все наши источники в Нём!
В греко-славянском переводе и Вульгате этот стих не говорит об «источниках», но говорит о обители Всевышнего. «Ћкw веселsщихсz всёхъ жили1ще въ тебЁ» = «Ибо радующихся всех обитель в Тебе» (Пс. 86:7). Ранее, в другом псалме было сказано: «Блаженны живущие в доме Твоем: ибо во веки веков они будут восхвалять Тебя» (Пс. 83:4). «Живущие в доме Твоем» – это наследующие удел небесного Иерусалима. Святые Божии сами становятся частью вечного Града Божьего, как и написано в таинственной книге Откровения Иоанна. В начале нашего комментария к этому псалму, мы говорили, что букво-цифры нумерации этого псалма составляют слово פז = ПАЗ = «чистейшее золото». Сами люди, составляющие град Божий, являются золотом ради почившей на них Славы Божией. Как написано:
21 А двенадцать ворот – двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города – чистое золото, как прозрачное стекло.
22 Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель – храм его, и Агнец.
23 И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его – Агнец. (Откр.21:21-23)
И мы, милостью Всевышнего, да удостоимся быть частью этого вечного Града, став золотыми обработанными камнями в прекрасном и сияющем строении Божьем!
[1] «…Моисей не знал, что на лице его луч света = קרן עור = КЕРЕН ОР оттого, что Бог говорил с ним. И увидел Моисея Аарон и все сыны Израилевы, и вот, на лице его луч света (сияет) = קרן עור = КЕРЕН ОР, и боялись подойти к нему» (Исх.34:29-30). В Вульгате перевод слова КЕРЭН не «луч», а «рог».
[2] «А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные» (Мал.4:2). «… и, посреди семи светильников, подобного Сыну Человеческому … и лице Его, как солнце, сияющее в силе своей» (Откр.1:7-16).
[3] «тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их» (Матф.13:43). «И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде – как звезды, вовеки, навсегда» (Дан.12:3). А в книге Откровения написано о присутствии венцов на головах прославленных со Христом людей: «И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы» (Откр.4:4).
[4] Потомки сыновей Кораха служили в Храме певцами (2Пар.20:19).
[5] В еврейском оригинале и в греческом переводе надписание соединено с первым стихом и составляет с ним один первый стих. В славянском и синодальном переводах надписание – это первый стих, а слова начинающиеся с «основание его», это второй стих.
[6] «вы … Божие строение. Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание … Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос» (1Кор.3:9-11).
[7] Fundamenta ejus (лат) = «основание его», или «фундамент его».
[8] «Христос есть основание и краеугольный камень возвышающийся снизу: действительно ли снизу: ибо основание этого основания есть высочайшее возвышение здания: и как опора телесных тканей покоится на земле, так и опора духовных структур покоится на высоте. Если бы мы строили себя на земле, мы бы положили свое основание на самом низком уровне: но поскольку наше здание небесное, то на Небеса наше Основание ушло раньше нас: так что наш Спаситель, краеугольный камень, Апостолы и могущественные Пророки, горы, несущие ткань города, составляют своего рода живую структуру» (Августин).
[9] «…Он нисходил прежде в преисподние места земли… Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все» (Еф.4:9,10).
[10] А Христос говорил о Себе: «Аз есмь врата: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет» (Иоан.10:9).
[11] И поэтому сказал апостол цитируя псалом: «Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления» (Деян. 2:31).
[12] «Перед ними пойдет Проламыватель = А-ПОРЭЦ; они сокрушат преграды, войдут сквозь ворота и выйдут ими; и царь их пойдет перед ними, а во главе их Господь» (Мих.2:13). Подробно о Имени Мессии «ПОРЭЦ» см. в толковании буквы ПЭЙ.
[13] Об этом также метафорично написано в псалме: «Он спас их от бедствий их; вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их… Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил» (Пс.106:13,14,16). Эти слова вошли в пасхальные песнопения Православной Церкви. «Песнь 6: Снизшел еси в преисподняя земли и сокрушил еси вереи вечныя, содержащия связанныя Христе, и тридневен, яко от кита Иона, воскресл еси от гроба».
[14] «Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом, которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал» (1Пет.3:18,19). Когда человеческий дух Христа сошел в Преисподнюю, то вероятно, его приняли за обычного человека который как и всякая душа усопшего спускалась в Шеол. И для находящихся в Аду меткой спасения была вера, с которой они приняли благую весть о избавлении Божьем. Принявшие верой проповедь Христа стали Его народом, которому было даровано спасение.
[15] «Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить; и буду их Богом, и они будут Моим народом» (2Кор.6:16). «Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас?» (1Кор.3:16). «Ликуй и веселись, дщерь Сиона! Ибо вот, Я приду и поселюсь посреди тебя, говорит Господь. И прибегнут к Господу многие народы в тот день, и будут Моим народом; и Я поселюсь посреди тебя, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к тебе» (Зах.2:10,11).
[16] «Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нем Имя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и Имя Мое новое» (Откр.3:12).
[17] Подробно см. толкование буквы ТАВ в книге «Еврейские буквы о Христе».
[18] «Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос» (1Кор.3:11). «Приступая к Нему, камню живому, человеками отверженному, но Богом избранному, драгоценному, и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, … Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится» (1Пет.2:4-6).
[19] «Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель – храм его, и Агнец. И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его – Агнец» (Откр.21:22,23).
[20] «И как только народы земли придут к царю Мессии, он спросит: Есть ли среди вас сыны Израилевы? Принесите их в дар мне, как сказано: «Воздайте Господу племена народов» (Пс.95:7), то есть «О вы, народы, приводите семьи Израиля ко мне». ... р. Иуда сказал – некоторые утверждают, что это было сказано р. Берехией от имени р. Иуды: «В то время будет принесен дар Господу Саваофу народ рассеянный» (Ис.18:7).
[21] «Слово לְיֹדְעָי = ЛЕ-ЙОДЕАЙ подобно ЙОДИМ = «знающие». Знающие достоинство Циона. Или же буква ЙУД в конце слова является местоименным суффиксом и указывает на Цион (т.е. «знающие меня») или на псалмопевца, т.е. знающие Цион, как его знаю я» (Радак). Фразу ЛЕ-ЙОДЕАЙ = «для знающих Меня» можно прочесть как сказанные через пророка от Лица Бога. Т.е. «знающих Бога». В греко-славянском переводе фраза ЛЕ-ЙОДЕАЙ переведена как τοις γινωσκουσιν με = вёдущымъ мS = «эти знающие Меня»(ПВ)
[22] Эта гематрия и у фраз: זה ישו גאלי הוא = ЗЭ ЕШУ ГОЭЛИ hУ = это Иисус, Избавитель мой Он» = 384, האבן יהשוה = А-ЭВЕН ИЕОШУА = «Камень – Иисус» = 384.
[23] Например Пс.9:3.
[24] Одно из значений слова Слово כונן = КОНЭН = «устанавливать, учреждать, основывать, назначать, приготовлять». יכוננה = ЕХОНЕНЭhА
[25] «И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы? не плотников ли Он сын? …» (Матф.13:54,55).
[26] Слово ילד = ЙАЛАД кроме значения «рожать» может в редких случаях означать либо «принесенный», либо «поднятый вверх, вознесённый». Это подтверждается арамейским Таргумом.
[27] И Давид и Мессия родились в Вифлееме = БЕЙТ-ЛЕХЕМЕ. «Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском …» (Матф.2:1). «И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу? Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка» (Матф.2:4,5). Пророк говорит, что Машиах должен быть из Бейт-Лехем. «И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных» (Мих.5:2).
[28] Слово כונן = КОНЭН = «устанавливать, учреждать, основывать».
[29] «Ибо младенец родился нам - Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира» (Ис.9:6)
[30] Ишай – это отец царя Давида.
[31] У пророка Иеремии Машиах назван Давидом: Будут служить Господу Богу своему и Давиду, царю своему, которого Я восстановлю им. (Иер.30:9). После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни. (Ос.3:5). И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида; он будет пасти их и он будет у них пастырем. И Я, Господь, буду их Богом, и раб Мой Давид будет князем среди них. Я, Господь, сказал это. (Иез.34:23,24). А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их. И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно. (Иез.37:24,25). И в укороченном варианте 18 благословений «Умудри нас, Господь», в еврейской традиции, есть слова: «А праведники да возрадуются построению города Твоего, и восстановлению Обители Твоей, и вознесению власти раба Твоего Давида, и становлению свечи помазанника Твоего, сына Ишая». Под «Властью Давида» и «сыном Ишая» подразумевается Машиах, Помазанник, который должен быть вечным и единственным потомком царя Давида.
[32] Глагол ילד = ЙУЛАД может быть прочитан и как существительное ילד = ЕЛЕД = «мальчик, ребёнок».
[33] Фраза из мессианского пророчества Давида царя: «Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего. И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли, вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен. И продолжу вовек семя его, и престол его – как дни неба» (Пс.88:27-30).
[34] «Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил». (Ис.7:14).
[35] «И отвечал Навал слугам Давидовым, и сказал: кто такой Давид, и кто такой сын Иессеев?» (1Цар.25:10) «…Каково имя его, таков и он. Навал – имя его, и безумие его с ним» (1Цар.25:25). Здесь гематрический намек, объединяющий неприятие царя Давида и Машиах бен Давид теми, кто неразумен и груб. Фраза ויאמר מי דוד ומי בן ישי = «и сказал: кто такой Давид, и кто такой сын Иессеев?», имеет туже гематрию что и Имя ישוע המשיח = ЙЕШУА А-МАШИАХ = «Иисус Христос» = 749. Также и фраза: מי דוד ומי בן ישי = «кто такой Давид, и кто такой сын Иессеев?» = 492, в своем числовом значении совпадает с эпитетами: ישוע בן דוד גואל = ЙЕШУА БЕН ДАВИД – ГОЭЛЬ = «Иисус сын Давида – Избавитель» = 492, יהשוה בן דויד גאלנו = ИЕОШУА БЕН ДАВИД ГОЭЛЭЙНУ = «Иисус сын Давида Избавитель наш» = 492, и יהושוע המלך = ИЕОШУА А-МЕЛЕХ = «Иисус – Царь» = 492. Отвергающий Йешуа а-Машиаха, подобен тому Навалу, который отвергал помазанника Давида сына Ишая, не веря, что он Богом определенный царь и думая, что он является мамзером.
[36] АДМОР – титул духовных лидеров общин в хасидизме в иудаизме. Это аббревиатура ивритского словосочетания «АДОНЕНУ МОРЕНУ ВЕ-РАБЕНУ», что переводится как «господин, учитель и наставник наш».
[37] Например: «И пало убитых = חללים = ХАЛАЛИМ много…» (Суд.9:40). Или, (Пс.87:6, Прит.7:26, Нав.11:6).
[38] В современном иврите слово חלל = ХАЛАЛЬ в первом значении означает «пустота, вакуум, полость, пространство, космос». Во втором значении «жертва войны, павший, убитый, жертва». В третьем значении «осквернённый». Например «…чтобы бесславить (хулить, сквернить) = חלל = ХАЛЕЛЬ святое имя Мое» (Ам.2:7).
[39] Sicut laetantium omnium habitatio est in te = «Ибо радующихся всех обитель в Тебе» (Пс.86:7).
[40] Слово עִיוּן = ИЙУН = «внимательное рассмотрение, изучение».
[41] Сравни: «…никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым» (1Кор.12:3).
[42] «…Меня, Источник воды живой, оставили…» (Иер.2:13).
Назад к списку