От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их! (Ос.13:14) - ДАР, ПОДАРОК И ВЗЯТКА – ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОБРАЗ В КНИГЕ ПРИТЧ
Выделенная опечатка:
Сообщить Отмена
Закрыть
Наверх

Новости


Объявления

О Царстве Божием
счетчик посещений

ДАР, ПОДАРОК И ВЗЯТКА – ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОБРАЗ В КНИГЕ ПРИТЧ

 #несказаннаяпроповедь

Пасечнюк В. "Не сказанная проповедь" 

ДАР, ПОДАРОК И ВЗЯТКА – ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОБРАЗ В КНИГЕ ПРИТЧ

Книга Притч использует множество приёмов переноса назидательного или таинственного аспекта из образов распространенных в обычной жизни. Чаще всего используется какой-то положительный образ отсылающий в своей метафоре к такому же положительному контексту. Также и негативный образ в книге Притч обычно скрывает в себе такую же негативную аллюзию. Возьмём для примера образ даров и подношений.

27 Наводит беду на дом свой корыстно наживающийся, а ненавидящий подарки = מתנת = МАТАНОТ [1] будет жить. (Прит.15:27)

Отрицательный образ – это корыстолюбивый коррупционер, который нечестием навлекает беду на свой дом. Корыстный человек полагает, что наживаясь через злые дела он улучшает свою земную жизнь умножая богатство и величие своего дома. Но думая так, он обманывается. На самом деле человек нечестивый разрушает своё вечное жилище – свой небесный дом. Положительный же образ в этом стихе раскрывает нам участь честного человека, который за временные блага этого мира не поступается с Божественными принципами справедливости и милости. Т.е. отвергающий корыстную выгоду злых дел человек сподобится вечной жизни в обителях Рая.

Справедливость не терпит извращения суда. Власть имущий извращающий закон через коррупцию ради собственной корысти мерзок в глазах Всевышнего. Будь то судья, вельможа или сам царь. Написано:

4 Царь правосудием утверждает землю, а принимающий возношения = אישׁ תרומות = ИШ ТРУМОТ разоряет ее. (Прит.29:4)

Положительный образ – это земной царь, соблюдающий принцип справедливого суда. Благочестивый правитель отображает власть Всевышнего. Ему ненавистна коррупция и нарушения справедливых законов. Через принцип справедливости укрепляется власть царя и утверждается мир среди народа в его царстве. Отрицательный образ в том, что если сам правитель попускает среди подданных коррупцию и допускает несправедливость в суде, то этим он разоряет своё царство и побуждает в ней нестроения, мятежи и бунты. В этом стихе нечестивый человек назван אישׁ תרומות = ИШ ТРУМОТ. Слово ИШ – это «муж». А ТРУМОТ – это «приношения» или «возношения». Обычно словом תרומה = ТРУМА = «приношение» называлось пожертвование в пользу священников.[2] Т.е. ИШ ТРУМОТ – это буквально «человек принимающий возношение». Но это выражение может иметь смысловое значение «муж возношений», т.е. «заносчивый, высокомерный». И эта игра смысловых значений, с одной стороны, показывает любящего принимать приношения и пожертвования, а с другой стороны, указывает на заносчивого человека не считающегося с запретом принимать подарки ради нарушения справедливого суда. В Бавли Ктубот 105б в контексте этого стиха говорится о тех, от кого зависит справедливость суждения и исполнение закона: «Если судья подобен царю, который не нуждается в наживе и богатых друзьях, и кому не нужно брать взятки чтобы разбогатеть, тогда он прочно утвердит землю. Если же он подобен священнослужителю, который приходит на гумна людей и просит возношений = ТРУМОТ, – он ее разрушит».

В этих стихах положительный образ отражает положительную метафору, а отрицательный образ – метафору отрицательную. Но в книге Притч встречаются стихи, которые за отрицательным образом, напротив, к удивлению читающих, скрывают положительный аспект. Можно привести стих, где также упоминается взятка или дар: שׁחד מחיק רשׁע יקח להטות ארחות משׁפט = ШОХАД МИ-ХЭК РАША ЙИКАХ ЛЕ-АТОТ АРЭХОТ МИШПАТ. Этот стих можно перевести так:

23 Дар = שׁחד = ШОХАД[3] из лона злодея возьмет, для уклонения путей приговоров судных. (Прит.17:23)

Приношение взятки, это очень распространенный образ в реалиях жизни любого из периодов человеческой истории. Коррумпированность власть имущих оправдывает злодея за мзду, или возвышает нечестивого вместо того, чтобы отстранить негодяя от власти и почета. Т.е. любая несправедливость совершаемая из-за корысти, (при которой наделённый властью человек принимает подарок, т.е имеет какую-то материальную выгоду) – это то, что описывает этот стих. Образ достаточно яркий. Многие знают что в жизни взятка считается действенным способом у тех, кто старается избежать наказания за преступление на земном суде. Но под этим отрицательным образом притча указывает на положительный образ, касающийся таинственного аспекта. Например в еврейской традиции «принимающий дар» – это Всевышний.[4] Раши в своём комментарии говорит: «Пресвятой принимает смиренное раскаяние из лона (т.е. из сердца)[5] нечестивых втайне, между Собой и ими (без чьего-либо ведома), чтобы изменить ему приговор от зла к добру». Нужно отметить, что этот же стих указывает и на жертвенное приношение Богу от согрешившего. Т.е. это храмовые жертвы приносимые народом за грехи. И если в этом аспекте происходит изменение судного приговора на приговор оправдательный, то как здесь не провести аллюзию на мессианский аспект. Ведь Тот, Кто был причислен к преступникам[6] и назван злодеем[7] принёс Себя Самого[8] в жертву за грех[9] мира. Он изменил наш смертный приговор принеся Самого Себя в жертву за наш грех. И Всевышний принимает Жертву Мессии, Его подношение = ШОХАД, чтобы изменить нашу участь через Его искупление. Уместно в мессианском аспекте упомянуть и другой стих: «Прекрасный камень – подарок в глазах владеющего им: куда ни обратится он, преуспеет» (Прит. 17:8). «Прекрасный камень» = אבן־חן = ЭВЭН-ХЭН,[10] – это Мессия,[11] о Котором сказано: «вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится» (Ис. 28:16). И о Нём образно пророчествовал Захария говоря: «…и вынесет он краеугольный камень = האבן = А-ЭВЭН при шумных восклицаниях: прекрасен, прекрасен = חן חן = ХЕН, ХЕН Он» (Зах. 4:7). И тот, кто познал тайну Камня утвержденного на Сионе Всевышним для спасения людей, тот понимает, что Камень сей во главу угла[12] есть дар и подношение = שׁחד = ШОХАД за грехи наши. Этим даром искуплены мы от смерти вечной. Поэтому написано: «куда ни обратится он, преуспеет». Т.е. если человек познавший тайну Камня и Его дара обратится от этой земной жизни к жизни загробной, то и там он преуспеет, т.е. будет счастлив и окажется в добром месте, ведь грехи его искуплены через жертвенный дар Спасителя.  

Если говорить о даре, то метафоричный аспект этого слова в некоторых стихах может означать милостыню или же духовный дар, который человек получает свыше. Например, аспект какого-то выдающегося «таланта» или же дара полученного свыше можно усмотреть в стихе:

17 Подарок = מתן = МАТАН человека дает ему простор и до великих доведет его. (Прит.18:16)

Здесь сказано как о прославлении среди людей за «талант» и особые способности, так и о посмертном вхождении в числе святых избранных к ангелам Божьим – которые названы «великие». В новозаветном аспекте, Дар Духа Святого даёт человеку свободу – «простор».[13]  Некоторые еврейские комментаторы в этом стихе понимают под словом «подарок» делаемые человеком благодеяния и милостыни.[14] Аспект милостыни, или же аспект жертвенного приношения, усматривается и в другом стихе.

14 Подарок = מתן = МАТАН тайный тушит гнев, и дар = שׁחד = ШОХАД в пазуху – сильную ярость. (Прит.21:14)

Как подарок усмиряет и успокаивает обиженного и раздосадованного, так и милостыня сделанная для нуждающегося умилостивляет Самого Всевышнего. Как и сказал Христос: «истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне» (Матф. 25:40). Этот же стих соотносится и с сотериологическим аспектом прощения грехов через жертвоприношение и Искупление Христово. Ибо мы «оправданы Кровию Его, и спасаемся Им от гнева» (Рим. 5:9).

 

[1] Слово מתנה = МАТАНА = «подарок, дар».

[2] ТРУМА ГДОЛА = «великое возношение». От слова רוּם = РУМ = «высь, высота» Часть урожая, которая отдается коэну-священнику. Как написано в Торе: «Объяви левитам и скажи им: когда вы будете брать от сынов Израилевых десятину, которую Я дал вам от них в удел, то возносите = הרמתם = АРЭМОТЭМ из нее возношения = תרומת = ТРУМАТ Господу, десятину из десятины, и вменено будет вам это возношение ваше = תרומתכם = ТРУМАТХЭМ, как хлеб с гумна и как взятое от точила; возносите = תרימו  = ТАРИМУ и вы возношения = תרומת = ТРУМАТ Господу из всех десятин ваших, которые будете брать от сынов Израилевых, и будете давать из них возношения = תרומת = ТРУМАТ Господне Аарону священнику» (Чис.18:26-28).

[3] Слово שׁחד = ШОХАД = «взятка, подкуп, приношение, мзда». Как в стихах: «Не извращай закона, не смотри на лица и не бери взятки = שׁחד = ШОХАД, ибо дар = השׁחד = А-ШОХАД ослепляет глаза мудрых и превращают дело правых» (Втор.16:19). «Князья твои – законопреступники и сообщники воров; все они любят подарки = שׁחד = ШОХАД и гоняются за мздою = שׁלמנים = ШАЛЬМОНИМ; не защищают сироты, и дело вдовы не доходит до них» (Ис.1:23).

[4] В синодальном переводе этот стих говорит что «злодей = РАША берет из-за пазухи מחיק = МИ-ХЭК подарок = שׁחד = ШОХАД, чтобы извратить путь судов». При таком переводе иногда можно понять что злодей, – это тот, который принимает, т.е. берёт взятку. Но в оригинале злодей это тот, кто даёт от себя дар чтобы исказить справедливость. Т.е. слово רשׁע = РАША связано со словом מחיק = МЕ-ХЭК = «из лона». Злодей скрытно берёт из своего кармана подарок и даёт его судье.

[5] Слово חֵיק = ХЭК = «пазуха, лоно, недро». Т.е. нечто потаённое, сокрытое от других. Поэтому возможная метафора в этом стихе связана с внутренним, невидимым действием человека – с его приношением Богу хвалы, благодарения или раскаяния.

[6] «… и к преступникам причтен был, Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем» (Ис.53:12). «Ему назначали гроб со злодеями…» (Ис.53:9).

[7] «Пилат вышел к ним и сказал: в чем вы обвиняете человека сего? Они сказали ему в ответ: если бы Он не был злодей, мы не предали бы Его тебе» (Иоан.18:29,30)

[8] «Христос, однажды принес Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих…» (Евр.9:28). «…Он совершил это однажды, принеся Себя Самого» (Евр.7:27). «Христос Духом Святым принеся Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел» (Евр.9:14).

[9] «Вот Агнец Божий, Который берет грех мира» (Иоан.1:29). «За преступления народа Моего претерпел казнь» (Ис.53:8). «Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грех всего мира» (1Иоан.2:2)

[10] Гематрия фразы אבן־חן = ЭВЭН-ХЭН = «Прекрасный камень» совпадает с гематрией таких эпитетов: אלהי אדני = ЭЛОЭ АДОНАЙ = «Бог Господь» = 111, אלף = АЛУФ = «Владыка» = 111, מהולל = МЕhУЛАЛЬ = «Прославленный» = 111, זה הוא אביעד = ЗЭ hУ АВИАД = «это Он Отец вечности» (Ис.9:6) = 111, חכמה יהוה הוא = А-ХОХМА АДОНАЙ hУ = «Премудрость Господа Он» (Прит.8:12) = 111.

[11] Подробно об этом метафоричном образе Машиаха смотри в «Еврейские буквы о Христе: Христос в пророческом образе скалы и камня».

[12] См. комментарий на стих 117 псалма: «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла: это – от Господа, и есть дивно в очах наших» (Пс.117:22,23)

[13] «… где Дух Господень, там свобода» (2Кор.3:17). «… закон Духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти» (Рим.8:2). Подробно о свободе в Духе Святом смотри в «Еврейские буквы о Христе «Эпилог по алефбету».

[14] Раши говорит: «Согласно мидраш Ваикра раба 5:4, речь идет о дающих милостыню, которая для человека расширяет его долю для мира грядущего, а также и при жизни его. Оно к великим его приводит, и о нем говорят, что он человек почтенный».


Назад к списку