От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их! (Ос.13:14) - ГЛУПОСТЬ И БЕЗУМИЕ
Выделенная опечатка:
Сообщить Отмена
Закрыть
Наверх

Новости


Объявления

О Царстве Божием
счетчик посещений

ГЛУПОСТЬ И БЕЗУМИЕ

 #несказаннаяпроповедь

Пасечнюк В. "Не сказанная проповедь" 

 

Неразумие и глупость, это беда человека. В детском и юном возрасте человек только набирается опыта, знаний и мудрости, но беда если человек с возрастом так и не приобрел понимание и разум, и не стал мудрым. В священном Писании мудрость противопоставляется глупости также, как добродетель – пороку, а жизнь – смерти. В оригинальном тексте Танаха есть разные слова, которыми названы люди глупые и безумные. Сначала скажем о легкой глупости, а потом об усугубившемся безумии.

 

  • Слово פתי = ПЭ́ТИ = «дурак, простофиля, простак, наивный человек». Это слово означает недалёкого человека, который в своей простоте и глупости подобен наивному и неразумному ребёнку. Он может сказать по причине своей глупости совсем неуместные слова, или сделать неприличные вещи,[1] не догадываясь о том, что так поступать среди других людей непринято. Также слово ПЭТИ родственно со словом פיתה = ПИТА = «соблазнять, искушать». Т.е. ПЭТИ ведется на обман, и легко соблазняется. Он не отличает правду от лжи. В книге Притч «глупенький» = ПЭТИ упоминается, например, в стихе: «Простак = פתי = ПЭ́ТИ верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим» (Прит. 14:15), или,[2] «простаки = פתאים = ПЕТАЙИМ = получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием» (Прит. 14:18).

 

  • Слово בער = БААР = «невежда, неуч». Есть мнение,[3] что это слово родственно слову בעיר = БЭИР = «скот» (Быт. 45:17; Пс. 77:48). Т.е. невежда подобен скотине, не различающей добро и зло. Например, в книге Притч «невежда» = БААР упоминается в стихе: «Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда = בער = БААР» (Прит. 12:1).

 

  • Слово סכל = СЭХЕЛЬ = «глупость». И סכל = САХАЛЬ = «глупец, дурак». Например у царя Шломо сказано: «Не предавайся греху, и не будь глупцом = סכל = САХАЛЬ, зачем тебе умирать не в свое время?» (Еккл. 7:17). Или у пророка: «выслушай это, народ глупый = סכל = САХАЛЬ и бессердечный, у которого есть глаза, а не видит, у которого есть уши, а не слышит» (Иер. 5:21). САХАЛЬ, это человек, который грешит и не чувствует необходимости жить иначе. Он не понимает, а самое главное не желает быть мудрым, т.е. мыслить и поступать правильно. Нужно отметить что буквы слова סכל = СЭХЕЛЬ в другом порядке составляют свой синоним – כסל = КЕ́СЭЛЬ = «глупость». Слово כסיל = КЕСИЛЬ,[4] тоже что и סכל = САХАЛЬ – это глупец, дурак, достойный наказания или вразумления. Есть мнение что слово КЕСИЛЬ имеет связь со словом, которое означает жирные части тела – «внутренняя и верхняя часть бёдер», «ягодицы», «поясница» или «бока». Например как у Иова: «он покрыл[5] лицо свое жиром своим и обложил брыжами свои чресла = כסל = КАСЭЛЬ. (Иов. 15:27). Зачастую КЕСИЛЬ означает человека оглупевшего и отупевшего от своей власти, богатства и безнаказанности, интересы которого лишь животное[6] плотоугодие. Именно так назван богатый, который не в Бога богател: «Безумный = הכסיל = А-КЕСИЛЬ! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил? (Лук. 12:20). Нужно отметить, что слово כסל = КЭСЭЛЬ или КИСЛА имеет значение «надежа».[7] И здесь аллюзия на самонадеянность человека, которая есть глупость. Самонадеянный и гордый человек – это глупец. 

 

  • В священном Писании можно встретить слово חסר = ХЕСЕР или ХАСАР = «недостаток, нужда, скудость». Но часто это слово бывает соединено со словом ЛЕВ = «сердце», что означает «скудоумие». Т.е. кто скудоумен, у того сердце, которое должно быть в союзе с разумом, руководствуется не мозгом, а печенью – низшим, бессловесным, животным уровнем души.[8] У человека ХАСАР ЛЕВ = «скудного сердцем», т.е. у человека с недостатком духовного разума, импульсивные поступки совершаются не от большого ума. Ничего хорошего от такого человека ждать не приходиться. И даже если он вдруг решится сделать хорошее дело или сказать умную речь, то по скудоумию его и это, на самом деле не будет таковым. Чаще всего «скудоумный» упоминается в книге Притч. Например: «Кто прелюбодействует с женщиною, тот скудоумен = חסר־לב = ХАСАР ЛЕВ, тот губит душу свою, кто делает это» (Прит. 6:32), или, «Высказывает презрение к ближнему своему скудоумный = חסר־לב = ХАСАР ЛЕВ, но разумный человек молчит» (Прит. 11:12).

 

  • Слово אולת = ИВЕЛЕТ означает «глупость, безрассудство». אויל = ЭВИЛЬ = «безрассудный, глупый». Эти слова очень часто упоминаются в книге Притч. ЭВИЛЬ = «глупец» не разумеет путей Божьих. Кроме всех вышесказанных видов глупости ИВЕЛЕТ всегда недовольна Всевышним. Как сказано: «Глупость = אולת = ИВЕЛЕТ человека извращает путь его, и сердце его негодует на Господа» (Прит. 19:13). Вот ещё примеры этого слова: «В устах глупого = אויל = ЭВИЛЬ росток гордости; а уста мудрых будут их хранить» (Прит. 14:3). «Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый = אויל = ЭВИЛЬ устами пострадает» (Прит. 10:8). «Ибо глуп = אויל = ЭВИЛЬ народ Мой, не знает Меня: неразумные они дети, и нет у них смысла; они умны на зло, но добра делать не умеют» (Иер. 4:22).

 

  • Следующее слово נבל = НАВАЛЬ. Это слово имеет в первом значении נבל = «безумный, глупый, бессмысленный», а во втором «мерзавец, подлец». Т.е. здесь коннотация слова резко негативная. В некотором смысле это слово можно отнести к безумным безбожникам для которых нет ничего святого. Как например в псалме: «Сказал безумец = נבל = НАВАЛЬ в сердце своем: нет Бога» (Пс. 13:1). В современном иврите есть выражение ניבל את פיו = НИБЕЛЬ ЭТ ПИВ = «мерзость уст» или «сквернословие». Иов, свою жену, которая советовала ему согрешить устами против Бога назвал безумной: «ты говоришь как одна из безумных = הנבלות = А-НЕВАЛОТ: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими» (Иов 2:10). В песне Моисея отступающий от Бога народ назван словом НАВАЛЬ: «Сие ли воздаете вы Господу, народ безумный = נבל и немудрый?» (Втор. 32:6). НАВАЛЬ – это тот, кто в своём безумии агрессивен и воинственно безбожен. Отвергать Всевышнего в своем неверии – это безумие.

 

  • Другое слово – это שגעון = ШИГАОН = «сумасшествие, безумие». משׁתגע אישׁ = ИШ МИШТАГЭА = «безумный человек».[9] Этим словом называются явные сумасшедшие люди, которые потеряли свой разум из-за болезни или же по причине воздействия нечистых духов. Это слово встречается в Торе: «поразит тебя Господь сумасшествием = בשׁגעון = БЕ-ШИГАОН слепотою и оцепенением сердца» (Втор. 28:28). «И сойдешь с ума = משׁגע = МЕШУГА́ от того, что будут видеть глаза твои» (Втор. 28:34). Также Господь предрекает наказание безумием через пророка Захарию: «В тот день, говорит Господь, Я поражу всякого коня бешенством и всадника его безумием = בשׁגעון = БА-ШИГАОН» (Зах. 12:4). Когда Давид спасая свою жизнь притворился безумным и пускал слюни по бороде своей на глазах иноплеменного царя, то о нем было сказано: «видите, он человек сумасшедший = אישׁ משׁתגע = ИШ МИШТАГЭА для чего вы привели его ко мне?» (1Цар. 21:15).

 

  • Последнее слово означающее безумие – это הוללות = hОЛЕЛОТ. Соломон говорит что hОЛЕЛОТ последняя стадия безумия. «…уста глупого губят его же: начало слов из уст его – глупость = סכלות = СИХЛУТ, а конец речи из уст его – злое безумие = הוללות רעה = hОЛЕЛУТ РАА» (Еккл. 10:12-13).[10] Это безумное исступление и зло не только на языке безумца,[11] но и в сердце его. Ведь «исходящее из уст – из сердца исходит» (Матф. 15:18). Как и написано: «…сердце сынов человеческих исполнено зла, и безумие = הוללות = hОЛЕЛОТ в сердце их, в жизни их; а после того они отходят к умершим» (Еккл. 9:3). Последняя стадия безумия, это не только иступлённая хула на Всевышнего и ненависть к Нему, но и коснение в лицемерной религиозности при духовной деградации. Это «мания величия», которая прельщая душу губит её. Религиозное лицемерие (как и лицемерие власть держащих нарушающих справедливость) при гипертрофированном самомнении и внешней напыщенности – это безумие. Разве можно обмануть Бога? Если человек «верит в Бога», но делает противоположное тому, что Бог требует от него, то не сумасшествие ли это? Только безумный будет гордится собой и величаться, будучи на самом деле ничтожеством или злодеем.  Открытое злохуление Всевышнего сопоставимо с хулой Имени Божьего религиозным человеком, который позиционирует себя праведным и великим, но при этом творящим зло. В основном значении корень הלל имеет значение «сиять, блистать, светить».[12] От этого же корня и слово הללו = hАЛЕЛУ = «славьте». Т.е. отрицательном аспекте этот корень соотносится с теми, кто вводит в заблуждение своим обольстительным и важным видом. Именно они притворяясь, или в своём самообмане считая себя великими, значимыми и правильными, вводят других в недоумение тем, что прикрывают своё зло обликом праведности, величия или фактом всеобщего признания и собственного успеха. Это волки в овечьих шкурах, тщеславные павлины, отвращающие своим лицемерием от истины. Раввин Гирш прочитывает слово «hОЛЕЛИМ» в значении именования тех людей, которые похваляясь и тщеславясь собой, и представляясь всем блистательными, не имеют настоящего величия. Последняя стадия сумасшествия – это дьявольская гордыня маниакального величия, презирающая власть Всевышнего и ставящая себя на Его место.

 

Изучив виды глупости и безумия нам необходимо сделать выводы для себя. Всем неприятно и скорбно видеть глупых и сумасшедших людей. Для нас бывает непонятно почему безумные люди не руководствуются доводами разума и пренебрегают логическими связями. Мы недоумеваем видя бессмысленные действия умалишенных. Мы испытываем ужас когда сумасшедшие вредят себе и отвергают необходимое. Но считая себя нормальными людьми мы не задумываемся, что наше отношение к духовной реальности очень часто подобно превратному отношению безумца к правилам и устоям общественной жизни. В глазах небожителей и ангелов мы такие же безумцы, не различающие духовных вещей, разменивающие блаженство вечности на неправду корысти, и не помнящие о Самом Главном на свете. Для ангелов большая часть нашей жизни, это бессмысленные действия, которые вредят не только другим, но и нам самим. Наша жизнь в Свете Истины подобна жизни умалишенных. Ведь наша жизнь противоречит тому, что требует от нас Бог, т.е наша жизнь во грехе. Грех поражающий нашу жизнь – это умножение духа глупости, как и сказано в Бавли Сота 3а: «человек не согрешит, если только не охватит его дух глупости». Каждому нужно следить за адекватностью своего мировоззрения и понимания чтобы не остаться навсегда глупцом, так как все мы призваны к свышней мудрости. Не всё, что в обычае у большинства, может оказаться правильным. Но правильно лишь то, что не противоречит Божественным принципам и святой воле Его. Нужно просить у Всевышнего чтобы Он избавил нас от духа глупости и оградил от безумия, и напротив, чтобы наделил нас мудростью свыше. Как и написано: «если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, – и дастся ему» (Иак. 1:5).

 

 

 

[1] Возможно слово פתי = ПЭ́ТИ связано со словами פתה = ФОТЭ и פתח = ПАТАХ означающих «раскрытие, открытие». Т.е. неуместное раскрытие рта или наготы, по простоте и глупости, неумышленно. В еврейской традиции есть буквы с изменённым написанием, о которых было рассказано в книге «Еврейские буквы о Христе». Одна из искривленных (акумот) букв Танаха, это «ХЕТ ПЕТИЙА» = «глупенькая хет». Ее пишут с неподобающе разведёнными ножками. Слово ФОТЭ, означающее раскрытие встречается, например, в стихе Мишлей: «И с раскрывающим = ולפתה = У-ЛЕ-ФОТЭ рот, с тем не сообщайся» (Прит.20:19).

[2] Или: «Ибо глупца = אויל = ЭВИЛЬ убивает гнев, и несмысленного = ופתה = У-ФОТЭ губит ревность» (Иов:5:2).

[3] Мнение О.М. Штейнберга.

[4] «Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и глупец = כסיל = КСИЛЬ и невежда = БААР…» (Пс.48:11).

[5] В этом стихе слово כסה = КИСА = «покрыл», созвучно со словом כשה = КАСА = «покрываться жиром, жиреть» в котором букву САМЕХ заменяет созвучная ей буква СИН. Как написано в Торе о народе, который стал от изобилия самонадеянным, гордым и забывшим Бога: «И утучнел Израиль, и стал упрям; утучнел, отолстел и разжирел = כשׂית = КАСИТА, и оставил он Бога, создавшего его, и презрел твердыню спасения своего» (Втор.32:15). В одном из стихов Коэлет есть интересное написание слова «глупец» – כשׁהסכל. «и на пути, когда идет глупец = כשׁהסכל כשׁסכל)), не хватает ума ему = לבו חסר = ЛИБО ХАСЕР, и он всем как бы говорит, что он глупец = סכל = САХАЛЬ» (Еккл.10:3). Это слово не имеет аналогов, поэтому в стихе есть вариант прочтения – кри (כשׁסכל = КЭШЕСАХАЛЬ) без буквы хэй. В написании же – ктив, можно раздельно прочесть два слова КАСА и СЭХЕЛЬ, т.е. «покрытый глупостью».

[6] «…человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают. Этот путь их глупость = כסל = КЕСЭЛЬ» (Пс.48:13).

[7] В Танахе слово КЕСИЛЬ = «глупец» встречается лишь у Царя Соломона, двадцать два раза в Мишлей, и три раза в Коэлет. В других книгах оно не встречается, за исключением одного раза в книге Псалмов. Например: «возлагать надежду = כסלם = КИСЛАМ на Бога…» (Пс.77:7).

[8] Об уровнях души и тандеме «мозг-сердце» и «сердце-печень», подробно рассказано в толковании буквы ЛАМЕД, в книге «Еврейские буквы о Христе».

[9] В современном иврите: מְשוּגָע = МЕШУГА = «сумасшедший».

[10] В другом месте Соломон поставил этот вид безумия также на последнее место: «Обратился я сердцем моим к тому, чтобы узнать, исследовать и изыскать мудрость и разум, и познать нечестие глупости = רשׁע כסל = РЭША КЭСЭЛЬ, неразумия = הסכלות = А-СИХЛУТ и безумия = הוללות = hОЛЕЛОТ» (Еккл.7:25). Другой перевод: «обратил я свое сердце к тому, чтоб узнать, выведать и найти мудрость и меру; чтобы познать, что нечестие – глупость, а глупость – безумие».

[11] «Говорю для безумствующих = להוללים = ЛА-hОЛЕЛИМ: «не безумствуйте = אל־תהלו = АЛЬ ТАhОЛУ, … не говорите жестоковыйно» (Пс.74:5-6).

[12] Подобно: «в сиянии = בהלו = БЕ-hИЛО светильника его…» (Иов.29:3).


Назад к списку