От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их! (Ос.13:14) - СЕЙ МУЖ РОДИЛСЯ ТАМ
Выделенная опечатка:
Сообщить Отмена
Закрыть
Наверх

Новости


Объявления

О Царстве Божием
счетчик посещений

СЕЙ МУЖ РОДИЛСЯ ТАМ

#несказаннаяпроповедь

 

 

Евангелие сообщает нам, что Иисус был рожден в городе Давида:

 

4 Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Бейт-Лехем, потому что он был из дома и рода Давидова,

5 для переписи с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.

6 Когда же они были там, наступило время родить Ей;

7 и родила Сына своего Первенца…

10 … И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:

11 ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь. (Лук.2:4-11)

 

Было известно, что грядущий Машиах, должен быть из рода Давидова, и родиться там же где родился Давид[1] – в городе БЕЙТ-ЛЕХЕМ,[2] и зваться он будет МАШИАХ БЕН ДАВИД = «Христос сын Давидов».

 

Давид родился в Бейт-Лехеме – это «город Давида». И в Сионе стоит «город Давида» – Иерусалим. Эти два города – Иерусалим и Бейт-Лехем связаны воедино через царя Исраэля – Давида. И эти же города связывает его потомок – Христос. Оба они родились в Вифлееме и оба умерли в Иерусалиме. И через этих двух мужей были прославлены два города которые названы «городами Давида».

 

В 86 псалме есть пророчество о этих двух мужах, которые прославили Сион.

 

5 О Сионе же будут говорить: «муж и муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его». (Пс.86:5)

 

אישׁ ואישׁ ילד־בה = ИШ ВЕ-ИШ ЙУЛАД-БА = «муж и муж рожден в нем» (Пс. 86:5) = 679. О ком это сказано у Давида? Кто они эти два мужа? זה דוד המלך וישוע בן דויד גאלנו = ЗЭ ДАВИД А-МЕЛЭХ ВЕ-ЙЕШУА БЕН ДАВИД ГОЭЛЭЙНУ = «это царь Давид и Йешуа сын Давида – Избавитель наш» = 679. Первый муж – это сам Давид, а второй муж – Сын Давидов Машиах, которого укрепил Всевышний. Т.е. начало династии царей, и конец. Но как узнать Имя последнего царя? Как Имя второго мужа? Опять же через метод гематрии можно получить намек. Та фраза, которая говорит о втором муже, ואישׁ ילד־בה והוא = «И муж родился там, и Он» имеет числовое значение 386, как и у Имени ישוע = ЙЕШУА. Примечательно, что добавленное в этой фразе слово והוא = «ВЕ-hУ», прочитанное вне контекста, дает намек что в рождении Сына Человеческого родился, (т.е. вочеловечился) и Он, «происхождение Которого из начала, от дней вечных» (Мих. 5:2).

 

Следующий, шестой стих, также говорит о втором муже.

 

6 Господь в переписи народов напишет: «такой-то родился там». (Пс.86:6)

 

И гематрия фразы из этого стиха: זה ילד־שׁם = ЗЕ ЙУЛАД[3] ШАМ = «сей родился там» = 396, дает намек что второй муж – это Машиах. Так как эта фраза имеет одинаковую гематрию с фразой из Танаха: משיח יהוה הוא = МАШИАХ АДОНАЙ hУ = «Помазанник Господень Он» (1Цар. 24-7). Примечательно, что эта же гематрия и у слова, которое намекает на спасение Божие и Имя Машиаха: הישועה = А-​ЙЕШУА = «Спасение» = 396. הוא יקראני אבי = «Он будет звать Меня: Отец мой»[4] (Пс. 88:27) = 396, и אלהים השה = А-СЭ ЭЛОИМ = «Агнец Божий» = 396.

 

Для знающих то, что Машиах – это потомок царя Давида, становится и очевидное сходство некоего аспекта их рождения. Так Давид считался в своей семье мамзером – незаконнорожденным ребенком, и только его мать знала тайну его рождения. В истории Рождества Христова есть также тайна Рожденного. Для многих Йешуа а-Машиах – это мамзер. Но это только на взгляд тех, от кого сокрыта тайна воплощения Божественного Логоса и чистота Девы Марии о которой возвестил пророк.[5] Первый рожденный – ДАВИД, был пренебрегаем безумцами своего народа,[6] и явился образом порицания последнего Царя – ЙЕШУА БЕН ДАВИД.

 

Но наше знание Йешуа, Который родился ради нашего спасения, позволяет прославлять нам Его Рождество, и славить Его как Избавителя, Спасителя и нашего Господа, «происхождение Которого из начала, от дней вечных» (Мих. 5:2).

 

БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ БОГ НАШ, ЦАРЬ ВСЕЛЕННОЙ, БЛАГОВОЛИВШИЙ ЯВИТЬСЯ СПАСЕНИЮ НАШЕМУ ОТ ДЕВЫ МАРИИ, И ОТКРЫВШИЙ НАМ, ЧЕРЕЗ СЫНА СВОЕГО ХРИСТА, ИМЯ СПАСЕНИЯ НАШЕГО – ИЕОШУА!

 

חג המולד שמח

ХАГ АМОЛАД САМЕАХ

Радостного праздника Рождества!

 

[1] Как написано: «Сын твоего слуги Ишайя из Бейт-Лехема» (1Цар.17:58).

[2] «И ты, БЕЙТ-ЛЕХЕМ-Ефрата, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных» (Мих.5:2)

[3] Глагол ילד = ЙУЛАД может быть прочитан и как существительное ילד = ЕЛЕД = «мальчик, ребёнок».

[4] Фраза из мессианского пророчества Давида царя: «Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего. И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли, вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен. И продолжу вовек семя его, и престол его – как дни неба» (Пс.88:27-30)

[5] Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил. (Ис.7:14)

[6] И отвечал Навал слугам Давидовым, и сказал: кто такой Давид, и кто такой сын Иессеев? (1Цар.25:10) …Каково имя его, таков и он. Навал – имя его, и безумие его с ним. (1Цар.25:25). Здесь гематрический намек, объединяющий неприятие царя Давида и Машиаха бен Давид теми, кто неразумен и груб. Фраза ויאמר מי דוד ומי בן ישי = «и сказал: кто такой Давид, и кто такой сын Иессеев?», имеет туже гематрию что и Имя ישוע המשיח = ЙЕШУА А-МАШИАХ = «Иисус Христос» = 749. Также и фраза: מי דוד ומי בן ישי = «кто такой Давид, и кто такой сын Иессеев?» = 492, в своем числовом значении совпадает с эпитетами: ישוע בן דוד גואל = ЙЕШУА БЕН ДАВИД – ГОЭЛЬ = «Иисус сын Давида – Избавитель» = 492, יהשוה בן דויד גאלנו = ИЕОШУА БЕН ДАВИД ГОЭЛЭЙНУ = «Иисус сын Давида Избавитель наш» = 492, и יהושוע המלך = ИЕОШУА А-МЕЛЕХ = «Иисус – Царь» = 492. Отвергающий Йешуа а-Машиаха, подобен тому Навалу, который отвергал помазанника Давида сына Ишая, не веря, что он Богом определенный царь и думая, что он является мамзером.


Назад к списку