Новости
- 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117
- 06 Сентябрь 2021
Окончен и опубликован 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
- версия обновлена "НЕ СКАЗАННАЯ ПРОПОВЕДЬ" 10.2023
- 24 Февраль 2021
-
Обновлен файл книги Пасечнюк В. "НЕ СКАЗАННАЯ ПРОПОВЕДЬ" версия 10.2023
- Все новости
Объявления
- Вышел 4 том "Комментариев на псалмы"
- 06 Сентябрь 2021
Окончен и опубликован 4 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 90-117. Пасечнюк Виктор
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
- Вышел 5 том. "Комментариев на Псалмы"
- 07 Январь 2020
Окончен и опубликован 5 том "Комментарий на книгу псалмов" Пс. 118-151
скачать последнюю версию книги
аудиоуроки в формате МР3: скачать здесь
Опубликованы в новой редакции 1 и 2 том книги "ЕВРЕЙСКИЕ БУКВЫ О ХРИСТЕ" версии 2019
Первый том «Еврейские буквы о Христе» от Алеф до Нун – 373 стр. = 16,3 мб.
Второй том «Еврейские буквы о Христе» от Самех до Тав – 387 стр. = 30,4 мб.
Также для удобства поиска, по желанию некоторых читателей сделал версию двухтомника в одном файле = 44,8 мб.
Также ссылку с аудиоуроками по этой книге. Скачать можно здесь:
- Все объявления
О ИМЕНИ НАШЕГО СПАСИТЕЛЯ ПО ГЕМАТРИЧЕСКИМ НАМЕКАМ 53 ПСАЛМА
О ИМЕНИ НАШЕГО СПАСИТЕЛЯ ПО ГЕМАТРИЧЕСКИМ НАМЕКАМ 53 ПСАЛМА
(Из «Не сказанная проповедь» Пасечнюк В.)
Иосифу Обручнику во сне было явление ангела, который указал какое имя должно быть у рожденного Девой Марией:
20 Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
21 родит же Сына, и наречешь имя Ему Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их. (Матф.1:20,21)
Как мы видим, что имя Мессии связано со спасением. Имя ישוע = ЙЕШУА = «Иисус», от слова ישועה = ЕШУА или ЕША = ישע = «спасение».[1] Мессия – это Божие спасение людей от ответственности и тяжести их грехов. Имя Машиаха отражает то великое дело искупления и спасения,[2] которое Он совершил, будучи Мессией Страдающим.
Даже само Имя Христа, для нас свято и спасительно. Как сказал апостол:
10 именем Иисуса Христа Назорея …
12 ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись. (Деян.4:10-12)
В 53-м псалме есть фраза: אלהים בשמך הושיעני = ЭЛОhИМ БЕШИМХА́ hОШИЭ́НИ «Боже! Именем Твоим спаси меня...» (Пс. 53:3). Это имя соотносимо со Спасителем – Мессией Израиля. Здесь намек. Эта фраза псалма в своей гематрии равна титулу Спасителя ישמח ישראל = МАШИ́АХ ИСРАЭ́ЛЬ = «Мессия Израиля» = 899. Эта гематрия уже встречалась нам в мессианских намеках. Например числовое значение равное 899 у таких фраз как: הוא הודיע ישועתו = «Он открыл спасение Свое»,[3] שם בנו ראש = «Имя Сына Его – Глава», или, אני שׁכן בתוכם = «Я живу среди них» (Чис. 5:3) и אני הראשון והאחרון = «Я первый и последний» (Ис. 44:6).
Примечательно что в 53-м псалме есть еще один стих говорящий о Имени, в котором можно усмотреть два намека на Имя нашего Спасения: «прославлю Имя Твое, Господи, ибо оно благо» (Пс. 53:8).
Первый намек во фразе: שמך יהוה = ШИМХА́́ АДОНА́Й = «Имя Твое Господь» (Пс. 53:8). Гематрия этих слов равна имени ישוע = ЙЕШУА = «Иисус» = 386.
Второй намек во фразе אודה שׁמך יהוה = ОДЭ́ ШИМХА́ АДОНА́Й = «прославлю Имя Твое Господь». Здесь гематрия = 402 указывает нам на великое и таинственное Имя нашего спасения записанное через Пентаграмматон:[4] יהשוה בן דויד = ИЕОШУА БЕН ДАВИД = «Иисус сын Давида» = 402.[5] Через Имя нашего спасения – ИЕОШУА, которое в своем смысловом значении означает «Спасение Господне», и которое может быть записано через Пентаграмматон (יהשוה), нам открыто произношение тайного Четырехбуквенного Имени (יהוה). Об этом сказал Христос перед своими страданиями: «Я открыл Имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира... Я открыл им Имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них» (Иоан. 17:6,26).
Познавший Божественное Имя спасения Божьего и пребывающий в любви Его – да спасён будет!
[1] В толковании буквы ШИН приводилось несколько вариантов написания еврейскими буквами имени Иисус.
[2] Прообразы искупительной жертвы Христа, которая избавила народ от грехов, были жертвенная кровь приносимых жертв. И здесь уместен намек. Фраза Евангелия, записанная на иврите: שמו ישוע כי הוא יושיע את עמו = «Имя Его Иисус, ибо Он спасет народ Свой» (Матф.1:21), в своей гематрии 1687 равна стиху Торы (по нумерации масоры): וישחט ויזרק משה את הדם על המזבח סביב = «и заколол и взял крови, и перстом своим возложил на роги жертвенника со всех сторон» (Лев.8:19). Этот стих дает аллегорию на спасение народа от грехов их, через Искупительную смерть Страдающего Мессии, который окропил Своей кровью четыре рога крестного жертвенника.
[3] Ср. «Явил Господь спасение Свое» = הודיע יהוה ישׁועתו. (Пс.97:2)
[4] О таинственном Имени ИЕОШУА которое записано через Пентаграмматон см. в толковании буквы ШИН.
[5] Также близка к этой гематрии фраза שמך יהוה טוב = «Имя твое Господь благо» (Пс.53:8) = 403. Такое же числовое значение и у фраз: יהושע זה (הוא) = ИЕОШУА ЗЭ (hУ) = «это Иисус (Он)» = 403, שמך גדול = «Имя Твое велико» = 403, אלהים עזר לי = ЭЛОhИ́М ОЗЕ́Р ЛИ = «Бог – Помощник мне» = 403.
Назад к списку