От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их! (Ос.13:14) - 116 Псалом (углубленный уровень)
Выделенная опечатка:
Сообщить Отмена
Закрыть
Наверх

Новости


Объявления

О Царстве Божием
счетчик посещений

116 Псалом (углубленный уровень)

Псалом 116

 

מזמור קיז = МИЗМОР КУФ-ЙУД-ЗАЙН = Псалом 117

 

Это самый короткий псалом во всей книге Псалмов. Всего два стиха. (62 буквы – 17 слов). Этот псалом относится к временам воцарения Машиаха, когда Всевышний спасет народ Израиля многими чудесами и знамениями и весь мир узнает, что Создатель правит им. (М. Левинов)

 

Это псалом – для грядущих дней. (Мецудат Давид)

 

Существуют древние рукописи, в которых эти два стиха относятся или к предыдущей главе или к последующей. (М. Ковсан)

 

В еврейской традиции этот псалом предпоследний из числа псалмов Египетского Алеля. В нашей православной традиции, этот псалом входит в богослужение вечерни.

 

Некоторые иудейские толкователи говорят, что этот псалом ссылается на царство Мессии, более того, один из них считал, что он состоит из двух стихов, чтобы подчеркнуть, что во дни Мессии Бог будет прославлен двумя группами людей – иудеями, в соответствии с законом Моисея, и язычниками, в соответствии с семью заповедями сыновей Ноя,[1] которые в то же время должны составить одну Церковь так же, как эти два стиха составляют один псалом. (М. Генри)

 

 

116.1 Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена;

Ґллилyіа, рѕ7i. а7 Хвали1те гDа, вси2 kзhцы, похвали1те є3го2, вси2 лю1діе:

117.1 hАЛЕЛУ́ ЭТ-АДОНА́Й КОЛЬ-ГОЙИ́М, ШАБЕХУ́hУ КОЛЬ-hАУМИ́М.

הַלְלוּ אֶת־יְהוָה כָּל־גּוֹיִם שַׁבְּחוּהוּ כָּל־הָאֻמִּים׃

 

 

Буквально: «Славьте Господа, все народы!» (Пс.116:1). Это сказано о днях Машиаха, когда все признают Его (Радак).

 

אמים = УМИМ = «народы», или אמות = УМОТ = «племена» (Быт. 25:16; Чис. 25:15), от корня אם = ЭМ = אימות = ИМОТ = «мать». Т.е. соединение людей в народ по их происхождению.

גוים = ГОИМ = «народы», объединенные политической властью и величием. Все народы и племена должны признать мощь и власть Господа на основе Его деяний. (р. Гирш)

 

Мессианский аспект: Апостол Павел цитирует этот псалом в своем послании к Римлянам.

 

8 Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных – ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам,

9 а для язычников – из милости, чтобы славили Бога, как написано: …

11 «хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы». (Рим. 15:8-9,11)

 

13 …вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого Днями и подведен был к Нему.

14 И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится. (Дан.7:13,14)

 

В глаголах этого стиха усматриваем гематрический намек на Христа. הללו שבחוהו = «Хвалите, прославляйте Его» = 398. Вопрос. Кого хвалить, и кого прославлять? Кто же есть Тот, Кто являет Невидимого и Безначального Бога в ограниченном мире? Кто Он, кому дана всякая честь и слава от Всевышнего? Кому дано право от Всевышнего сидеть на престоле Славы Царства Божьего? Кому все народы будут служить, и чье царство будет непреходящим? Ответ: ישוע הוא = ЙЕШУА hУ = «Иисус Он» = 398.[2] А гематрия всего стиха равна эпитетам Мессии: ישוע המשיח בן המברך הוא = ЙЕШУА А-МАШИАХ БЕН А-МЕВОРАХ hУ = «Иисус Христос Сын благословенного Он» = 1080, יהושוע המשיח בן אלהים מלך היהודים הוא = ИЕОШУА А-МАШИАХ БЕН ЭЛОИМ МЕЛЕХ А-ИЕУДИМ hУ = «Иисус Христос Сын Божий – Царь иудеев Он» = 1080. יהושׁע המשיח מרומם = ИЕОШУА А-МАШИАХ МЕРОМАМ = «Иисус Христос Превознесенный» = 1080.[3] (ПВ)

 

Псалмопевец призывает все языческие народы восхвалить Господа Бога, следовательно, мы можем однозначно утверждать, что национальная нетерпимость, которой был заражен богоизбранный народ во времена Христа, не совместима с духом Ветхого Завета. Ведь язычники не могли бы присоединиться к славословиям Израиля, если бы не были причастниками тех же самых обещаний. Таким образом, в псалме выражена мысль о том, что Божья милость и благодать не ограничены рамками одного народа, но будут в конце концов ниспосланы всем, как предвозвестил Моисей, сказав: «Веселитесь, язычники, с народом Его». Итак, язычники тоже должны стать частью народа Божьего. (Ч. Сперджен)

 

Хафец Хаим объясняет вопрос по этому стиху, который произносится при чтении Алеля: «Восславят Господа все народы... Ибо велика Его милость к нам» (Пс. 116:1). Почему же не только мы, но и другие народы, те самые, которые причиняли нам страдания, будут славить Его за милость Его к нам? Ответ: Когда при окончательном освобождении Бог будет наказывать народы, делавшие нам зло, они будут благодарить Его за то, что Он не позволил им сделать нам еще больше зла, столько, сколько они замышляли, – и тем самым ещё больше увеличить своё грядущее наказание.

 

Читая Алель, мы произносим: «Возвеличивайте Бога все народы, прославляйте Его все нации, ибо величайшую милость сделал нам» (Пс. 116:1). Почему же чужие народы должны хвалить Его за ту милость, которую Он оказал нам? Это потому, что только они знают, насколько великим было спасение. Ведь мы же не знаем все их злодейские планы, которые чудом разрушились. Мы же не знаем, что они хотели сделать с нами, если бы, упаси Бог, победили. Это похоже на то, как злодей решил заманить человека в ловушку. Вырыл канаву и повел его к ней ночью. А тот, ничего не подозревая, сделал в нужный момент широкий шаг и перешагнул препятствие. Не мог перешагнуть, а вот перешагнул. Упади он в канаву, напоролся бы на острые штыри, установленные в ней. Так кому следует хвалить Бога за чудо? Ведь тот, кто перешагнул, даже не знает, что оно случилось. (р. З. Мешков)

 

 

116.2 ибо велика милость Его к нам, и истина Господня вовек. Аллилуия.

в7 ћкw ўтверди1сz млcть є3гw2 на нaсъ, и3 и4стина гDнz пребывaетъ во вёкъ.

117.2 КИ ГАВА́Р АЛЕ́НУ ХАСДО́, ВЕЭМЕТ-АДОНА́Й ЛЕОЛА́М, hАЛЕЛУ-ЙА́.

כִּי גָבַר עָלֵינוּ חַסְדּוֹ וֶאֱמֶת־יְהוָה לְעוֹלָם הַלְלוּ־יָהּ׃

 

 

Радак комментирует призыв к язычникам хвалить Бога, причиной того что язычники воочию увидят избавление евреев от всех бед, которые окружали их:

«Вам надлежит восхвалять и прославлять Его за то, что сильна Его милость над нами настолько, что Он вывел нас из-под вашей власти. Вам такое невероятным казалось из-за продолжительности нашего изгнания. Теперь же признайте и скажите: «и верность = ואמת = ВЕ-ЭМЕТ Господня вовек», т.е. верно слово Его и Его обещание вывести нас из изгнания».

«ЭМЕТ» = אמת – это истинность, или верность завету,[4] который Всевышний исполнил ради наших отцов, как сказано: «и вспомню Мой завет с Иааковом, и также Мой завет с Ицхаком, и также Мой завет с Авраамом вспомню, и землю Я вспомню» (Лев. 26:42). (Радак)

 

Почему? «Ибо мы защищены Его покровительством (велика милость Его к нам)» – через покровительство Всевышнего народу Израиля весь мир узнает, что мир управляется Создателем. (Бина ле-Этим)

 

«Аллилуия». И сия песнь прилична всякому человеку; потому что благодать Духа, улучившим спасение, повелевает песнословить Благодетеля. (Феодорит Кирский)

 

Мессианский аспект: В этом стихе мы также усматриваем гематрические намеки на Христа. Гематрия слов: עלינו חסדו ואמת יהוה = АЛЕ́НУ ХАСДО́, ВЕ-ЭМЕТ-АДОНА́Й = «на нас милость Его и истина Господня» = 717, равна числовому значению фразы ישוע בן המברך הוא = ИЕШУА БЕН А-МЕВОРАХ hУ = «Иисус Сын Благословенного Он» = 717. Фраза: גבר עלינו חסדו ואמתיהוה לעולם = «велика милость Его к нам, и истина Господня вовек» (Пс. 116:2) = 1098, своей гематрией намекает на Того, Кто был ожидаем пророками как милость Божия, и чье Имя в Торе, указано как ШАЛО (Быт. 49:10): ישוע הנצרי שׁילה הוא = ИЕШУА А-НОЦРИ ШИЛО hУ = «Иисус Назаретянин – Примиритель Он» = 1098.

А гематрия всего стиха, равна фразе: ישוע רעה ישראל הוא = «Иисус Пастырь Израиля Он» = 1214.

Великая милость Всевышнего открылась в жертвенной смерти Его Сына за наши грехи. И здесь намек: יהושוע הנצרי צלוב עבורנו = ИЕОШУА А-НОЦРИ – ЦАЛУВ АВУРЭЙНУ = «Иисус Назаретянин – Распятый за нас» = 1214. (ПВ)

 

[1] Семь заповедей Ноаха: 1. Запрет идолопоклонства; 2. Запрет богохульства – запрещено проклинать Бога или неуважительно о нем говорить; 3. Запрет убийства людей; 4. Запрет разврата; 5. Запрет воровства; 6. Запрет есть плоть с душой – нельзя употреблять в пищу кровь или части еще живого животного; 7. Обязанность создать судебную систему выносящую справедливые приговоры;

[2] Или: ישוע זה  = ЗЭ ЙЕШУА = «это Иисус» = 398. משיח גואל = МОШИАХ ГОЭЛЬ = «Мессия Избавитель» = 398.

[3] Также: הוא האלהים יצר הארץ ועשׂה = «Он, Бог, образовавший землю и создавший ее» = 1080.

[4] Мидраш Теилим и Раши также объясняют верность Бога Его верности Завету с праотцами. «Истина Господня навеки… Т.е. Он сохранил Свое обещание, которое дал праотцам»


Назад к списку