От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их! (Ос.13:14) - 114 Псалом (углубленный уровень)
Выделенная опечатка:
Сообщить Отмена
Закрыть
Наверх

Новости


Объявления

О Царстве Божием
счетчик посещений

114 Псалом (углубленный уровень)

Псалом 114

 

מזמור קיו = МИЗМОР КУФ-ЙУД-ВАВ = Псалом 116

 

Этот псалом в иудейском варианте (116 теилим) насчитывает 29 стихов.

Если 113 псалом в нашей нумерации разделялся масоретами на два теилим (114 и 115), то масоретский 116 теилим в нашей традиции, это два псалма (Пс. 114 и 115). Этим сохраняется порядок, который идет от 9 псалма когда масореская нумерация идет на один псалом впереди нумерации славянского варианта.[1] (ПВ)

 

Псалом человека, находящегося в трудном положении, но не оставленного Богом. Это слова исповедания человека, который возвещает что Всевышний Его Спаситель во всех трудных обстоятельствах. В еврейской традиции этот псалом иногда понимают, как сказанный от лица всего Израиля. Так этот псалом истолковывал р. Ш. Гирш.

 

В мессианском аспекте, этот псалом как сказанный от человеческой природы Мессии, толковал У. Макдоналд, Д. Беллетт,[2] и др.

 

 

114.1 Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;

Ґллилyіа, рд7i. а7 Возлюби1хъ, ћкw ўслhшитъ гDь глaсъ молeніz моегw2,

116.1 А́вти ки-йишмА́ адонА́й, эт-колИ́ таханунА́й.

אָהַבְתִּי כִּי־יִשְׁמַע יְהוָה אֶת־קוֹלִי תַּחֲנוּנָי׃

 

 

Этот псалом начинается словом «люблю» = АhА́ВТИ. Синодальный перевод менее точен, чем перевод славянский. В синодальном «радуюсь», в славянском «возлюбих». (ПВ)

 

  • Перевод А. Кац: Люблю я, когда слышит Господь мой голос, мольбу мою.

 

  • Перевод Ф. Гурфинкель: Я люблю, ибо слышит Господь мой голос, мои моления.

 

  • Перевод Г. Спинадель согласно Гиршу: Полюбил я голос моих молений, ибо Бог их услышит.

 

  • Перевод М. Левинов согласно Раши:[3] Я жажду, чтобы Господь услышал жалобы мои.

 

Эти слова сказал Давид, взойдя на царский трон после падения Шауля, – за милость, которую Всевышний оказал Давиду, когда спас его от смерти. (Раши)

 

«Господь слышит мой голос» – и я обязан Его любить. (Мецудат Давид)

 

Господь – не глухой идол, подобный языческим богам, которые неспособны слышать. Напротив, Господь – живой Бог, Который слышит молитвы Своего народа. (С. Лоусон)

 

Кто, по учению в предыдущем псалме, причислился к боящимся Господа, тот теперь от страха перейдя к любви к Богу может сказать: я возлюбил (Его); ибо не всякий может сказать сие, но только усовершившийся и возвысившийся над страхом рабским и достигший духа усыновления. (св. Исихий)

 

«Я люблю, ибо слышит Господь». «Слышит Господь» связано со словом «люблю».  Понимать следует так: я люблю Господа, ибо Он слышит мой голос и мою мольбу. Т.е. я люблю Его, и Его я должен любить, ведь мой голос и мою мольбу Он слышит во всякую пору, когда бы я ни воззвал к Нему. (Радак)

 

Нравственно-аскетический аспект: Бавли Псахим 118б – почему написано: «Люблю я, когда слышит Господь голос мой, мольбу мою» (Теилим 116:1)? Ибо говорит община Израиля перед Всевышним: когда я любима Тобой? Тогда, когда Ты слышишь голос мольбы моей. … И воля Всевышнего в том, чтобы к Нему обращались и молились Ему ежедневно. В этом смысл сказанного: «Когда я любима Тобой?» Когда Ты хочешь слышать голос мольбы моей, тогда я знаю наверняка, что любима Тобой. И в этом же ключе можно понять смысл вышеприведенного стиха: «Любима я», и ради того, что я любима Всевышним, «услышит Господь голос мой, мольбу мою». Ты хочешь слышать голос моей мольбы постоянно, «ибо преклонил Он ко мне ухо Свое» (Теилим 116:2), и желаешь отзываться на мою молитву постоянно, поэтому «И в дни мои призывать Его буду» – я буду вынуждена взывать к Тебе все дни мои, ибо Ты хочешь слышать мой голос всегда. (Кдушат Леви. Р. Леви Ицхак из Бердичева)

 

Слово «люблю» связано со словом «слышать», и это дает нам понимание того, что человек бывает услышан Всевышним в своих мольбах если любит Его. И здесь закономерность если мы любим бываем услышаны, и всякий услышит голос любви. (ПВ)

 

Обычные люди нисходят в Геином, вопиют, а затем восходят, ибо сказано: «И введу треть эту в огонь, и очищу их, как очищают серебро, и испытаю их, как испытывают золото. Призовут они Имя Мое, и Я отвечу им ...» (Зах. 13:9). И о них сказала Хана: «Господь умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю и поднимает» (1Шмуэль 2:6) … И о них сказал Давид: «Люблю я, когда слышит Господь голос мой, мольбу мою» (Теилим 116:1). И о них же сказал Давид весь этот псалом: «Беден я, но Он спас меня» (Теилим 116:6).[4] (Бавли. Рош а-Шана 16б-17а)

 

Мессианский аспект: В этом псалме отражены радость и ликование пасхального утра. Гробница в саду пуста. Христос воскрес из мертвых во славу Отца. И теперь Он поет песню благодарности Богу за то, что Тот ответил на молитву, в связи со Своим воскресением. (У. Макдоналд)

 

 

114.2 приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во дни мои.

в7 ћкw приклони2 ќхо своE мнЁ: и3 во дни6 мо‰ призовY.

116.2 ки-hитА́ ознО́ ли, увъямА́й экрА́.

כִּי־הִטָּה אָזְנוֹ לִי וּבְיָמַי אֶקְרָא׃

 

 

  • Перевод Йосифона: Ибо приклонил Он ко мне ухо Свое; и в дни мои призывать буду.

 

«В дни когда Его призываю». Раши цитируя Мидраш Танхума Итро 16 толкует: В день беды – «Его призываю», а в день спасения – «Его прославляю».

Также и у апостола: «Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы» (Иак. 5:13).

 

Когда приклоняет Он ухо Свое? Тогда, когда наше ухо приклонено к Его словам. Желаешь, чтобы Бог слышал твое моление, услышь и ты Его слова (ПВ)

 

28 Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва – мерзость. (Прит.28:9)

 

Слух Божий не имеет нужды в голосе. Он и по движениям сердца может узнавать просимое. Одно лишь предстояние с праведными делами есть громкий голос пред Богом. (свт. Василий Великий)

 

Предстояние пред Всевышним есть внимание Его воле. Человек внимателен к словам великих, уважаемых или любимых, если стоит перед ними. Предстояние же пред Богом, это внимание человека к Слову Творца. Кто предстоит? Тот, кто слышит. Слушающий и внимающий может считаться предстоящим. И всякий слушающий Бога, услышан будет. (ПВ)

 

 

114.3 Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь.

г7 Њб8sша мS бwлBзни смє1ртныz, бэды6 ѓдwвы њбрэт0ша мS: ск0рбь и3 болёзнь њбрэт0хъ и3 и4мz гDне призвaхъ:

116.3 АФАФу́ни хевле-мА́вет умцарэ́ шео́ль мецау́ни, царА́ веЙАго́н эмцА́.

אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי־מָוֶת וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא׃

 

 

5 Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;

6 цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.

7 В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его. (Пс.17:5-7)

 

В комментарии на 17 псалом эти стихи мы относили ко Христу. Поэтому и этот псалом в некотором смысле возможно понимать, как славословие от Лица Сына Человеческого Своему Отцу. (ПВ)

 

Услыша Бог Отец Сына Христа Господа, еще на кресте призывавшего Его: «Отче, в руце Твои предаю дух Мой». (Святоотеческий комментарий ТСЛ)

 

«Муки смертные» можно перевести как и «слуги смерти»[5] или даже «цепи (узы) смерти».[6]

Третий стих этого псалма переводится так: «Опутают меня» = АФАФУНИ. Кто или чем? חבלי־מות = ХЭВЛЕЙ-МАВЭТ. Это выражение, имеет несколько пониманий. Раши говорит, что это означает «вражеские отряды» и в Танахе есть такое употребление слова «ХЭВЕЛЬ», как группы.  Другое понимание «ХЭВЕЛИМ», как «муки».[7] Но самое простое понимание такое, что это – «путы, веревки», и это те «силки», которые на меня расставляет ангел смерти. То есть, получается, что это «путы», которые тянут меня к смерти». (З. Дашевский)

 

Выражение ומצרי שׁאול = «УМЦАРЭ ШЕОЛ», Раши понимает, как «границы преисподней». Комментатор М. Левинов объясняет: «Слово מצר Раши около 10 раз толкует в значении «теснины», «границы», от צר = ЦАР = «узкий, тесный».[8] Многие комментаторы (Радак, Меири, автор Мецудат) образуют это слово от צרה = ЦАРА = «беда»; Впрочем, это слова однокоренные».

 

 

114.4 Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.

д7 q, гDи, и3збaви дyшу мою2:

116.4 увшем-адонА́й экрА́, анА́ адонА́й малетА́ нафшИ́.

 וּבְשֵׁם־יְהוָה אֶקְרָא [9]אָנָּה יְהוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי׃

 

 

Буквально: Он рассказывает, что это была за молитва. Она была короткая, но имела цель: «Господи! избавь душу мою, спаси меня от смерти и от греха, так как он убивает мою душу». (М. Генри)

 

Сказал рав Нахман бар Ицхак: есть в Алеле обыкновенном упоминание о спасении душ праведников из Преисподней, как сказано в Теилим 116:4: «Молю, Господь, спаси душу мою». (Псахим 118а)

 

Мессианский аспект: Согласно У. Макдоналду рассматривавшему этот псалом как слова Христа, этот стих согласуется с тем что говорит апостол Павел о Христе:

 

7 Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение; (Евр.5:7)

 

 

114.5 Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.

млcтивъ гDь и3 првdнъ, и3 бGъ нaшъ ми1луетъ.

116.5. хану́н адонАй вецадИ́к, вело́ну МЕРАХЭ́М.

חַנּוּן יְהוָֹה וְצַדִּיק וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם׃

 

 

Псалмопевец сосредоточился на трех качествах Божьего характера ХАНУН, ВЕ-РАХУМ, ВЕ-ЦАДИК. Во-первых, Он «милостив» (ХАНУН = «оказывать милость») Второе, Господь «праведен» (ЦАДИК = «справедливый, честный, праведный») – Он делает для Своего народа только то, что правильно (Пс. 118:137; 144:17). И, наконец, Господь «милосерд» = РАХУМ, исполнен сострадания к тем, кто принадлежит Ему. (С. Лоусон)

 

В перечисленных трех свойствах Всевышнего, мы усматриваем мессианский гематрический намек. חנון צדיק מרחם = ХАНУН, ЦАДИК, РАХУМ = «Милостив, Праведен, Сострадателен» = 606. Это же числовое значение и у фразы содержащей эпитет Всевышнего и Мессии:[10] אבן ישראל הוא = hУ ЭВЕН ИСРАЭЛЬ = «Камень Израиля Он» = 606. Всевышний и Его Мессия – ХАНУН, ЦАДИК, РАХУМ. Бог «Милостив, Праведен, Сострадателен», и Его Помазанник отображение Его Божественных качеств в этом ограниченном мире. Здесь намек. Гематрия всего этого стиха: חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם = «Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш» (Пс. 114:5) = 746, равна Имени Того, на Ком положил Свою печать Отец Бог:[11] יהושׁע הנצרי = ИЕОШУА А-НОЦРИ = «Иисус Назаретянин» = 746. (ПВ)

 

 

114.6 Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.

є7 Хранsй младeнцы гDь: смири1хсz, и3 сп7сe мz.

116.6 ШОМЭ́Р ПЕТАЙИ́М АДОНАЙ, ДАЛОТИ́ ВЕЛИ́ ЕhОШИ́ЙА.

שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהוָֹה דַּלּוֹתִי וְלִי יְהוֹשִׁיעַ׃

 

 

В положительном аспекте относительно «простаков» в смысле «простодушных, бесхитростных». Хранит Бог несмышленого. Того, кто не умеет хитростью спастись от беды, того Бог хранит, если тот на Него упование возлагает. Но и умному тоже не следует полагаться на свой ум и уловки, потому что они ему не помогут, не будь на то воли Божьей. (Радак)

 

Как за малолетним «глупым» и «бесхитростный» ребенком присматривают родители и берегут его от опасности, так и Бог хранит «простодушных».

 

В отрицательном аспекте относительно «простецов». ПЕТАИМ можно перевести как «глупенькие» «простоватые». Простота бывает и не добродетельная. Глупый хотя порой и бывает «бесхитростным» и не имеющим лукавства, но его «недалекость» также бывает и неблагодарной Богу. Ведь по своему недомыслию такой простак может даже не заметить, что был в большой опасности и только чудом Божьим избежал беды. (ПВ)

 

«…хранит простаков», т.е. тех, кто не может остеречься беды. Тот, с кем случилось чудо, часто сам не догадывается об этом. (Бавли. Нида 31а)

 

Неблагодарность Богу – признак глупости. Ведь и глупые малолетние дети также бывают совершенно неблагодарны по причине того, что не замечают ни опасности, ни благодеяний других людей. Дети не замечают ни родительской заботы, ни их благодеяний. Апостол же повелевает нам быть простыми, но не умом, а злобой. (ПВ)

 

20 Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни. (1Кор.14:20)

 

Младенствующих злобой, а не умом, сих младенцев хранит Господь, яко и смиренным благодать свою дает. И рожденные водою и Духом яко младенцы и верою восходят в возраст совершенный. (Святоотеческий комментарий ТСЛ)

 

 

114.7 Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.

ѕ7 Њбрати1сz, душE моS, въ пок0й тв0й, ћкw гDь бlгодёйствова тS: 

116.7 ШУВИ́ НАФШИ́ ЛИМНУХА́ЙХИ, КИ-АДОНАЙ ГАМА́ЛЬ АЛА́ЙХИ.

שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִי כִּי־יְהוָה גָּמַל עָלָיְכִי׃

 

 

«Возвратись, душа моя, в покой твой» – период страданий и опасностей миновал, настало время довольства и благоприятного течения жизни, так как Господь «облагодетельствовал». (Лопухин)

 

Слова מנוחה = «покой», а от слова מנוח = «место, где обретают покой». Подобно: «дочь моя, не поискать ли тебе пристанища = מנוח, чтобы тебе хорошо было?» (Рут. 3:1). (р. Гирш)

 

Душа сотворена для мира и покоя в Боге. После искушений и скорбей душа должна возвратиться туда, где вечный покой, но только если здесь перенесла все стойко и с честью. «Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь». Но с помощью Божией это все миновало. Конечно же здесь, в этом мире нет настоящего покоя. Наш покой в грядущем мире. Там наше вечное прибежище и упокоение. (ПВ)

 

 

114.8 Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения.

з7 ћкw и3з8sтъ дyшу мою2 t смeрти, џчи мои2 t слeзъ и3 н0зэ мои2 t поползновeніz.

116.8 КИ ХИЛА́ЦТА нафшИ́ мимА́вет, эт-энИ́ мин-димъА́, эт-раглИ́ мидэ́хи.

כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת אֶת־עֵינִי מִן־דִּמְעָה אֶת־רַגְלִי מִדֶּחִי׃

 

 

В этом стихе в обратном порядке описана причинно-следственная связь того, почему душа возвращается и наследует место упокоения и вечного пристанища в Боге.

1. Человек претыкается на пути жизни о грех. Человек падает. Но от этого избавил меня Господь – Слава Ему! «Ты избавил … ноги мои от преткновения».

2. По причине падения человек впадает в беды в этом мире. От этого избавил меня Господь – Слава Ему! «Ты избавил … очи мои от слез».

3. Духовные падения и беды свернувшего с пути жизни, на путь погибели, приводят к смерти души. Но от этого избавил меня Господь – Слава Ему! «Ты избавил душу мою от смерти». (ПВ)

 

В Мессианско-эклессиологическом аспекте, подразумеваем благодарственную песнь Церкви. Мы исповедуем, что Бог открыл наши духовные очи, и отнял дух усыпления, для того чтобы мы «не преткнулись» о камень, который Бог положил в основание Сиона. Камень же этот – Машиах Страдающий.[12] Всякий соблазняющийся о страдании Христа и отвергающий Его Искупление, есть строитель, отвергающий краеугольный камень и спотыкающийся об него. Как и написано: «многие преткнутся и упадут, и разобьются» (Ис. 8:14,15). (ПВ)

 

 

114.9 Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.

и7 БлагоугождY пред8 гDемъ во странЁ живhхъ.

116.9 этhалЕ́х лифнэ́ адонА́й, БЕАРЦО́Т hАХАЙИ́М.

אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהוָה בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים׃

 

 

«На земле живых». Буквально написано: «на землях живых» = «БЕАРЦОТ АХАИМ»), поскольку это два места. Одно – это земля Израиля, она называется «землей живых», ибо здесь обитает Шхина… А второе место – это Будущий мир, «земля живых» в Верхних мирах. (р. М. Абрамович)

 

Хорошо сказал пророк: во стране живых; та жизнь (в будущем веке) есть истинная жизнь, чуждая смерти, исполненная чистых благ… Будем же, и мы стремиться к этой жизни и делать все для нее. (Златоуст)

 

Кто избавлен от греха, греховной скорби и от смерти души, тот будет ходить пред лицом Бога (в присутствии Бога) на земле живых. В эсхатологическом аспекте это воскрешение мертвых и жизнь будущего века. Наследие «земли жизни» обещано кротким праведникам.

 

11 А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира. (Пс.36:11)

 

5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. (Матф.5:5)

 

22 ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся…

29 Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек. (Пс.36:22,29)

 

Страна живых есть небо, или будущий мир, где никто не умирает; а настоящий мир, есть страна и место умирающих. (Евфимий Зигабен)

 

Еврейское предание говорит, что в псалмах Алеля описаны пять вещей, ради которых эти псалмы вошли в число прославления Творца (в Египетский Аллель). Одно из этих упоминаний – воскрешение мертвых в мире грядущем. Вот как о этом сказано в Бавли:

Отчего произносим мы Алель обыкновенный (Египетский)? Оттого что есть в нем пять вещей, и таковы они:

  1. исход из Египта,
  2. рассечение Крас­ного моря,
  3. дарование Торы,
  4. воскрешение мертвых,
  5. страда­ния, предшествующие приходу Машиаха.

Исход из Египта, как сказано (Пс. 113:1): «При исхо­де Израиля из земли Египетской».

Рассечение Красного моря, как сказано (Пс. 113:3): «Увидело море – и обратилось вспять».

Дарование Торы, как сказано (Пс. 113:4): «Горы плясали, по­добно агнцам».

Воскрешение мертвых, как сказано (Пс. 114:9): «Буду ходить пред Господом в землях, [населенных] жи­выми».

Страдания, предшествующие приходу Машиаха, как сказано (Пс. 115:1): «Не нас ради, Господи, не нас ради». (Бавли. Псахим 118а)

 

Теперь, когда жизнь псалмопевца вне опасности, он намерен ходить пред лицом Господним на земле живых в честности. Он дает обет повиновения Господу. Он знал, что Бог сохранил ему жизнь не для того, чтобы он обращался с ней бездумно. Поэтому он обещает жить ради славы Божьей. (С. Лоусон)

 

[1] К этому псалму в еврейской Библии присоединяется следующий по счету 70-ти 115 псалом, и таким образом с 116 псалма по греческой Библии, а по еврейской 117, восстанавливается прежний счет на один псалом вперед. (Лопухин)

[2] Псалом 114, это песнь воскресения Мессии. Она красиво следует после предыдущей, как будто Мессия присоединяется к этой радости и хвале или, скорее, возвышает Свой голос над голосом Израиля, чтобы быть руководителем собрания… Тот, к Кому Иисус взывал как к способному спасти Его от смерти, услышал Его, и этот Псалом, если так можно сказать, Его «Отче! Благодарю Тебя, что Ты услышал Меня» (Ин.11:41).  (Беллетт)

[3] Если переводить строго по порядку слов, то получится: «Я люблю, когда Господь слышит...». Ибн-Эзра приводит ряд прочтений стиха, среди которых, помимо двух уже приведенных, следующее: «Как же мне нравится, когда Господь слышит...» (М. Левинов)

[4] Общепринятый перевод: «Обеднел я, но Он спас меня». Толкователь же читает это как «оскудел заслугами».

[5] Так понимает и комментирует Раши. «Банды врагов, желающих убить меня».

[6] Об слове חבל в разных смысловых выражениях см. в комментарии Пс.17:5-6.

[7] ХЕВЛЕ, подобно: «потуги и муки = ХАВАЛИМ» (Ис.13:8). (Радак)

[8] Если мы понимаем по Раши «МАВЭТ», как вражеские отряды, то «МЕЦАРЕЙ ШЕОЛ», как Раши говорит, это границы шеола – подземного царства, куда люди после смерти отправляются. Есть всегда двойственность, которая встречается во многих местах в Танахе, что такое «ШЕОЛ» – то ли это просто могила, то ли это преисподняя. В данном случае автору важно разделить между жизнью и смертью. Если же мы понимаем «ХЭВЛЕЙ МАВЭТ», как «смертные муки», то теперь «МЕЦАРЕЙ» мы должны понимать, как адские страдания. Наконец, есть такое любопытное понимание, что «МЕЦАРИМ» – это узлы (узелки), и если мы понимаем «ХЭВЕЛИМ», как «путы» то «узлы» здесь вполне уместны. То есть, и в том и в другом случае говорится, что я был в большой беде и чуть ни попал в силки и ни запутался и чуть ни дошёл до самой смерти. Мы видим, что этот третий стих в отличие от всех окружающих стихов содержит как бы «третью половину», третье плечо: «беду и бедствия я найду». (З. Дашевский)

[9] Слово «АНА» выражает мольбу и просьбу. Иногда слово пишется через hЭЙ, а иногда через букву АЛЕФ. Этот стих одно из шести мест, где АНА пишется через букву hЭЙ (на конце слова) и читается с ударением на втором слоге, потому что буква АЛЕФ отмечена знаком камац, а буква НУН, знаком дагеш, как везде в таком варианте слова (через hЭЙ). (Радак)

[10] «Оттуда Пастырь и камень Израилев» (Быт.49:24). «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла» (Пс.117:22).

[11]жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Отец, Бог. (Иоан.6:27). О печати и камне по стиху из пророка Захарии: «Ибо вот тот камень, который Я полагаю … Я вырежу на нем начертания его, говорит Господь Саваоф, и изглажу грех земли сей в один день» (Зах.3:9), см. в толковании буквы АЙН «Еврейские буквы о Христе».

[12] См. ком. на Пс. 117:22 и статью в приложении: «Христос в пророческом образе Скалы и Камня».


Назад к списку