От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их! (Ос.13:14) - 117 Псалом (углубленный уровень)
Выделенная опечатка:
Сообщить Отмена
Закрыть
Наверх

Новости


Объявления

О Царстве Божием
счетчик посещений

117 Псалом (углубленный уровень)

Псалом 117

 

מזמור קיח = МИЗМОР КУФ-ЙУД-ХЕТ = Псалом 118

 

Самая короткая глава в Библии, это Псалом 116, а самая длинная это Псалом 118. По середине находится этот 117 Псалом. Кто-то подсчитал что от 117 Псалма – 594 глав, и после – 594 главы.[1]

117 псалом, это середина Библии, т.е. середина Ветхозаветных и Новозаветных книг. В нем можно усмотреть две соединяющиеся тайны жертвенного спасительного Искупления. С одной стороны, это образ Спасения Машиаха и его жертвенная смерть, а с другой стороны – это прообраз этого Искупления, которым являлись жертвенные животные, приносимые Богу народом Божьим.

 

Этот псалом, последний из шести псалмов Египетского Алеля. И этот последний псалом, является кульминацией всего Алеля прославляющего Спасение Божье. В этом псалме предречен великий день Спасения Божьего, который совершился через Мессию Иеошуа 2000 лет назад.

 

Меир Левинов в предисловии к толкованию этого псалма пишет, что мудрецы и еврейские учителя утверждают, что эта благодарственная молитва составлена к празднику победы царя Машиаха над всеми врагами.

 

Слова псалма 117 часто встречаются в Новом Завете. Слова псалмопевца о камне отверженном Евангелие истолковывает как пророчество о камне преткновения, как пророчество об отверженном и страдающем Мессии.

 

42 Иисус говорит: …  Камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?

43 Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;

44 и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.

45 И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит, (Матф.21:42-45)

 

Этот псалом истолковывается комментаторами в разных аспектах.

1.Буквально применимо к самому Давиду царю. Так толкует Раши и многие другие.

2.Аллегорично применимо к гонимому народу – к Израилю в галуте. Так толковал, и профессор Лопухин. Ибн Эзра, р. Гирш и другие. Также Раши наряду с буквальным комментарием применимым к Давиду толковал этот псалом применимо к народу Израиля.

3.В таинственном мессианском аспекте применимо к Царю Машиаху – Христу. В отношении же Христа делается, и аллюзия как на праздник Песах, так и на праздник Суккот, в которые и воспевается псалмы Египетского Алеля. Праздник Песах как праздник исхода и освобождения от рабства в историческом аспекте. И как Песах Машиаха – Искупление и освобождение народа Божьего от власти дьявола. В праздник же Суккот этот псалом указывает на аллюзию собрания людей пред Мессией (заповедь о ветвях), и возливание воды на жертвенник, как аллюзия на крещение Христово[2] и излитие Воды Живой (Духа Божьего) на верующих по Его прославлении. (ПВ)

 

В иудейской традиции, относительно этого псалма у мудрецов (Бавли. Псахим 117а) имеются разные точки зрения. Некоторые полагают, что псалом говорит о Давиде. Другие считают, что он посвящен дням Машиаха. В этом случае в первом лице единственного числа говорится от имени изгнанников обобщенно. И такое верно. (Радак)

 

 

117.1 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

Ґллилyіа, рз7i. а7 И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.

1 hОДУ́ ЛАДОНАЙ КИ-ТО́В, КИ ЛЕОЛА́М ХАСДО́.

הוֹדוּ לַיהוָה כִּי־טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃

 

 

Этим стихом начинается псалом, и этим же оканчивается.

 

Чтобы ни происходило, благодарите Господа, ибо Он добр = ТОВ. Господь всегда добр и делает добро, хотя для человека это может быть совершенно неочевидным (р. Абарбанель)

 

Из двух стихов предыдущего псалма мы учили, что нужно благословлять Бога и за благо, и за скорбь. Всё вместе, это благодеяния Божии. И воистину все, что от Всевышнего – это благо = ТОВ. И браха на добро от Бога так и звучит: «Благословен Ты Господь Бог наш Царь Вселенной, благой и творящий благо».

Если Бог благ и творит благо, то почему и скорбь для нас является милостью Его = ХАСДО? Потому что Бог в Своей заботе и Своем благом промысле о человеке посылая малую и временную скорбь в этом мире, дает нам возможность насладиться в мире грядущем вечной милостью и благом. Ведь истинное благо – это благо непреходящее и вечное. И поэтому сказано, что «милость Его» = ХАСДО «на веки вечные» = ЛЕОЛАМ. (ПВ)

 

Человек обязан благословлять Творца за зло с такой же радостью, с какой он благословляет за добро. Ведь поскольку он знает, что все происходящее с ним имеет высшую цель, невозможно, чтобы приходящее с Небес было злом. (Брахот. 54а)

 

Четверо расстроены потерей имущества: богатый, бедный, сирота и вдова.[3] Но на самом деле они должны благодарить Всевышнего за собственное спасение, ибо эта потеря является предупреждением Небес о том, что им следует изменить свое поведение, и важно, чтобы они поняли это… Рав Элазар из Вормса пишет в «Перушей сидур атфила ле-Рокеах», что, намекая на этих четырех, царь Давид начинает четыре псалма со слов: «Благодарите Господа, ибо добр Он, ибо навеки благодеяние Его!» (106:1, 107:1, 118:1, 136:1) …

Греховные поступки, недостойные речи и мысли людей вызывают гнев Небес. Нет трагедии в этом мире без греха, но Всевышний полон милосердия, и написано в (Бавли. Авода зара 3б), что когда Он видит, что мир заслуживает уничтожения, то встает с трона Суда и садится на трон Милосердия. И так мы говорим в благословении: «Ибо Ты, Господь, добро, и Ты творишь благо всем». … Рав Хисда спрашивает, как понять слова царя Давида: «Благодарите Господа, ибо добр Он» (Теилим 118:1)? И он отвечает так: «Благодарите Господа, ибо Он не наказывает самого человека за греховный поступок, а искупает его грех через вред его имуществу. У богатого Он забирает его быка, у бедного – овцу, у сироты – яйцо, у вдовы – курицу».[4] Рав Йосеф Хаим из Багдада приводит (Бавли. Бава мециа 60б) эти слова рава Хисды и пишет, что все потери человека или любой вред, нанесенный его имуществу, только на благо человеку и в этом тоже есть милость Всевышнего. (р. М. Абрамович. «Свеча Давида»)

 

 

117.2 Да скажет ныне Израиль: ибо вовек милость Его.

в7 Да речeтъ ќбw д0мъ ї}левъ: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.

2 ЙОМАР-НА́ ЙИСРАЭ́ЛЬ, КИ ЛЕОЛА́М ХАСДО́.

יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃

 

 

На Крещенской литургии в третьем антифоне поются стихи этого псалма. Они имеют параллелизм с псалмом 113-м который был нами истолкован в мессианском аспекте относительно Крещения Спасителя в Иордане от пророка Иоанна. (ПВ)

 

 

117.3 Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его.

г7 Да речeтъ ќбw д0мъ ґарHнь: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.

3 ЙОМЕРУ-НА́ ВЕТ-АhАРО́Н, КИ ЛЕОЛА́М ХАСДО́.

יֹאמְרוּ־נָא בֵית־אַהֲרֹן כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃

 

 

 

117.4 Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.

д7 Да рекyтъ ќбw вси2 боsщіисz гDа: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.

4 ЙОМЕРУ-НА́ ЙИРЪЭ́ АДОНА́Й, КИ ЛЕОЛА́М ХАСДО́.

יֹאמְרוּ־נָא יִרְאֵי יְהוָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃

 

 

Эти три стиха имеют параллель с 17-19 стихами 113 псалма[5] (Египетского Алеля). А также с стихами 134 псалма[6] (Великого Алеля). Израиль и все, кто с ним, все те, кто боится Бога, призываются к выражению своей веры.

В 113 псалме призыв «Уповать на помощь» и защиту Всевышнего.

В 117 псалме призыв «Исповедовать милость» Всевышнего.

В 134 псалме призыв «Благословлять», восхвалять и кланяться перед Всевышним.

Так как тот, кто уповает, исповедует, и благословляет – тот верует, а верующий не постыдится. (ПВ)

 

10 …  сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.

11 Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится. (Рим.10:10,11)

 

«Боящиеся Господа» – такие люди особенно спо­собны видеть человеколюбие и благость Его и во всем познавать милость Его. (Златоуст)

 

«Боящиеся Господа» – некоторые комментаторы считают, что это относится ко всем народам мира. (Радак)

 

34 Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен,

35 но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему. (Деян.10:34,35)

 

Подобные стихи мы встречаем и в Пс. 134: «Дом Израиля, благословите Господа! Дом Аарона, благословите Господа! Дом левитов, благословите Господа! Трепещущие перед Господом, благословите Господа!» В отличие от других, лишь «боящиеся Господа» не названы «домом».

Раввин Мишковский объясняет, что принадлежность к «дому» всегда указывает на вечную, наследуемую причастность к некоему качеству. Всякий принадлежащий к потомкам Аарона – «дом Аарона» – удостаивается быть коэном, а к «дому левитов» – леви! В отличие от этого Тора и страх перед Небом не достаются в наследство, как написано (Авот 2:7): «Приготовься учить Тору, которая не приходит к тебе по наследству!». (Я. Байфус. «Леках Тов»)

 

Фраза «ибо вовек милость Его» подряд повторяются во всех четырех призывах.

Четыре стиха, свидетельствующие о безмерной милости Божьей, обращаются к нам как четыре евангелиста, каждый из которых возвещает Благую весть в своей неповторимой манере. Они подобны «четырем Ангелам, стоящим на четырех углах земли, держащим четыре ветра земли», которые сдерживают казни последнего времени, дабы милость и долготерпение Господа к Сынам человеческим продлились еще немного. Они четыре рога жертвенника, к которым привязывали жертву, четыре трубы, возвещающие юбилейный год во всех концах земли. Остановитесь же и исповедуйте от всего сердца и во весь голос: «Ибо вовек милость Его!» (Ч. Сперджен)

 

 

117.5 Из тесноты воззвал я к Господу, – и услышал меня, и на пространное место [вывел меня] Господь.

є7 T ск0рби призвaхъ гDа, и3 ўслhша мS въ прострaнство.

5 МИН-hАМЕЦА́Р КАРА́ТИ ЙАh,[7] АНА́НИ ВАМЕРХА́В ЙАh.

מִן־הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ׃

 

 

Похожие слова в другом псалме:

 

2 Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою. (Пс.4:2)

 

МИЦРАИМ = «Египет», имеет тот же корень, что и слово МЕЦАР = «притеснение». «Рабами были мы у фараона в Египте». Ведь материальный мир называется Мицраим (Египет), ибо ему свойственны стесненность и ограниченность. (Тольдот Яаков. Йосеф. Мишпатим)

 

Мессианский аспект: «Из тесноты воззвал я к Господу». Эти слова также можно применить к Иисусу Христу. Бог услышал Его и на пространное место вывел. Он погасил пламя Его врагов – ярость, которая поглотила их самих, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти. Он помог Ему пройти через страдания и исполнить свое дело, и смерти не предал Его и не оставил Его в могиле, чтобы Он не увидел тления. Смерть не имела над Ним власти. (М. Генри)

 

7 Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение. (Евр.5:7)

 

Также в этом стихе псалма мы усматриваем гематрический мессианский намек, указывающий на Иисуса Христа. Гематрия фразы: יה ענני במרחב יה = «Господь услышал меня, на простор вывел меня Господь» (Пс. 117:5), равна гематрии имени: ישוע בן דויד = ЙЕШУА БЕН ДАВИД = «Иисус сын Давидов» = 462. Этаже гематрия и у фразы на арамите: הוא מלכא משיחא = «Царь Машиах Он» = 462. Здесь намек на то что Мессия был избавлен от смерти и стал первенцем, воскресшим от мертвых. А также, что Он тот, кто за Собой вывел на свободу из тени смертной всех искупленных пленников Шеола.

 

Назидательный аспект: «Из теснин воззвал я к Господу» – тот, кто хочет сбежать из теснин бедствия, похож на роженицу, которая пытается сбежать в другую местность от родовых мук. Следует же просто молиться Всевышнему, чтобы он избавил от беды. (Толдот Яаков-Йосеф)

 

 

117.6 Господь за меня – не устрашусь: что сделает мне человек?

ѕ7 ГDь мнЁ пом0щникъ, и3 не ўбою1сz: что2 сотвори1тъ мнЁ человёкъ;

6 АДОНАЙ ЛИ ЛО ИРА́, МА-ЙААСЭ́ ЛИ АДА́М.

יְהוָה לִי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם׃

 

 

Похожие слова мы слышали в другом псалме:

 

5 В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть? (Пс.55:5)

 

В 55-м псалме Давид восхваляет Слово Бога в Боге, т.е. как Его Самого. Речение Бога в еврейской традиции это не просто слова, это созидательная Сила и явление Самого Творца в этом мире. Т.е. «речение Бога», «Слово Бога», «Логос Божий» – это Его ограниченная теофание, Его Присутствие в ограниченном мире.[8] Евангелистом Иоанном Богословом в прологе Евангелия нам открывается тайна, что Слово Бога – это Сам Бог.

 

1 В начале было Слово = ЛОГОС, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

2 Оно было в начале у Бога.

3 Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. (Иоан.1:1-3)

 

«Слово Бога» – это Божественное творческое действие, которое дало миру жизнь. Слово Бога – это Бог в Тварном мире. Слово = «ЛОГОС» – это Дух Мессии до воплощения в человеческое естество.

В 117 псалме также говорящем об уповании на Господа, Таргум как, впрочем, и во многих других местах Танаха, также заменяет слово «Господь» арамейским словом «МЕМРА» = «Слово».

 

6 Слово Господа – помощь моя, поэтому я не буду бояться: что сделает мне человек?

7 Слово Господа помогает мне, и я увижу возмездие врагам моим.

8 Лучше доверять Слову Господа, чем полагаться на человека.

9 Лучше доверять на Слово Господа, чем полагаться на князей. (Таргум Теилим 118:6-9)

 

Эти стихи, в которых Таргум упоминает Слово Бога, мы относим к буквальному аспекту, где Давид обращается в молитве к Присутствию Бога в тварном мире, к Логосу Творца.

 

 

117.7 Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.

з7 гDь мнЁ пом0щникъ, и3 ѓзъ воззрю2 на враги2 мо‰.

7 АДОНАЙ ЛИ БЕОЗЕРА́Й, ВААНИ́ ЭРЪЭ́ ВЕСОНЕА́Й.

יְהוָה לִי בְּעֹזְרָי וַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי׃

 

 

Еврейские толкователи объясняют слова «буду смотреть на врагов моих», как то, что увижу погибель врагов. Т.е. увижу их поражение. Как сказано в другом псалме: «ибо Ты избавил меня от всех бед, и на врагов моих смотрело око мое». (Пс. 53:9)

Также фразу «буду смотреть на врагов моих» можно понимать, в смысле дерзновения и смелости. Восхваление Слова Божьего и упование на Бога удаляют страх пред человеком. Это дерзновение и смелость подаются Духом Божьим тем, кто стоит в истине. Человек за неправду, и находящийся в неправде, не может быть твердым и смелым, но когда он стоит в истине, то ему подается то дерзновение, которое смело смотрит в глаза врагам, и противостоит им. (ПВ)

 

Слово בעזרי = «БЕОЗРАЙ» = «в помощь мою», может быть прочитано как БЕ-ОЗРЭЙ = «с моими помощниками». Поэтому Радак пишет, что так говорит Давид: «Господь со мной, и Он с моими помощниками, поэтому не будет сил у моих врагов причинить мне зло». Тогда меняется перевод этого стиха: «Господь со мной, с моими помощниками, и я увижу [возмездие] ненавидящим меня». (р. М. Абрамович)

 

Этот же вариант понимания и у р. Гирша:

 

  • Перевод р. Спинадель согласно р. Гиршу: Бог со мною в моих помощниках – и спокойно смотрю я на ненавистников моих.

 

«Я это чувствовал и не боялся, когда меня оставили люди, хотя все человечество было против меня. И когда люди (мои помощники) были на моей стороне, чтобы мне помогать, я рассматривал их как посланников Бога, часть Его плана. Воспринимал их помощь как исходящую от Него, и мог спокойно смотреть на тех, кто меня ненавидит. Когда люди приходили на помощь, понимал, что влияние Бога проявлялось в помощи этих людей. (р. Гирш)

 

Интересно, что р. Акива Эйгер (в комм. на Берешит 4:7) видит в тех же словах противоположный смысл. Бывает, что враг скрывает себя под маской любви и желания помочь. В этом случае опасность невероятно велика, поскольку почти нет возможности избежать западни. Даже действия явных врагов, «ненавидящих меня», не так опасны. Поэтому царь Давид просит Всевышнего защитить его от таких «помощников», особенно, когда они находятся рядом с ним. Тогда этот стих переводится так: «Господь мне, на помощников моих, и я увижу ненавидящих меня».[9] Добавляет к этому рабби Акива Эйгер, что ангел-искуситель, дурное начало, искушая человека, представляется ему другом, который из большой «любви» к человеку дает ему совет, как поступить. Надо очень остерегаться его помощи и любви и поступать наперекор искушению. И только так (с Божьей помощью) можно спастись от его западни. (р. М. Абрамович. «Свеча Давида»)

 

 

117.8 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.

и7 Бlго є4сть надёzтисz на гDа, нeжели надёzтисz на человёка:

8 ТОВ ЛАХАСО́Т БАДОНА́Й, МИБЕТО́АХ БААДА́М.

טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בָּאָדָם׃

 

 

Лучше положится на Бога, даже если Он не обещал сделать, чем надеяться на человека, даже если он обещал сделать. (Виленский Гаон)

 

Я считаю, что нужно уповать только на Бога, ибо: «никто не хорош, кроме одного Бога» (Матф. 19:17). И когда человек или ангел появляются, чтобы помочь нам, когда они делают это с искренней привязанностью, то несомненно это Сам Всевышний дает нам помощь через тех, которые сделались хорошими по Его благодати. Поэтому «лучше надеяться на Господа, нежели надеяться на князей» (стих 9). Ангелов также называют князьями, как мы читаем у Даниила: «Михаил, князь твой». (блж. Августин)

 

 

117.9 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.

f7 бlго є4сть ўповaти на гDа, нeжели ўповaти на кн‰зи.

9 ТОВ ЛАХАСО́Т БАДОНА́Й, МИБЕТО́АХ БИНДИВИ́М.

טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים׃

 

 

Уповающий, надеющийся и полагающийся на человека и его силу, и богатство подпадает под проклятье. Т.е. сам себя лишает помощи Божией.

 

5 Так говорит Господь: проклят человек, который надеется на человека и плоть делает своею опорою, и которого сердце удаляется от Господа.

6 Он будет как вереск в пустыне и не увидит, когда придет доброе, и поселится в местах знойных в степи, на земле бесплодной, необитаемой.

7 Благословен человек, который надеется на Господа, и которого упование – Господь.

8 Ибо он будет как дерево, посаженное при водах и пускающее корни свои у потока; не знает оно, когда приходит зной; лист его зелен, и во время засухи оно не боится и не перестает приносить плод. (Иер.17:5-8)

 

 

117.10 Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;

‹ Вси2 kзhцы њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ:

10 КОЛЬ-ГОЙИ́М СЕВАВУ́НИ, БЕШЕ́М АДОНА́Й КИ АМИЛА́М.

כָּל־גּוֹיִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃

 

 

АМИЛАМ = «я отрезал их». Как в названии обычая ритуального обрезания: БРИТ МИЛА = «Завет обрезания».

Буквально: Псалмопевец говорит о поражении враждебных народов Именем Бога.

Е. Авдеенко предлагает необычное толкование, основанное на редком слове אמילם = АМИЛАМ, которое встречается в трех подряд идущих стихах этого псалма. Он усматривает не просто сокрушение народов, враждовавших на Истину, но полное их изменение. Через корень מוּל = МУЛ = «срезать, обрезывать» он усматривает то, что произошло с языческими народами в Мессианской эпохе. Народы стали обрезаны не по плоти, но по духу.

 

  • Перевод Е. Авдеенко: Все народы окружили меня, именем Господним – так я [привел] их к обрезанию.

 

В Псалме 117 говорится о том, как воспримут проповедь Мессии народы необрезанные и народ обрезанный. «Я привел их к обрезанию» – как понять, что язычники были приведены к обрезанию? Когда открылось имя «Иисус Мессия», то и закон обрезания показал свою силу: «тот Иудей, кто внутренне таков, и то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве» (Рим. 2:29). О такой готовности принять Мессию говорит Второзаконие: «обрежьте крайнюю плоть сердца вашего» (Втор. 10:6): ср.: «обрежьтесь для Господа и отымите крайнею плоть сердца вашего» (Иер. 4:4). Первомученик Стефан в Деян. 7:51 говорил, что необходимо обрезание сердца и слуха… Итак, народы языческие будут приведены к обрезанию, которое «в сердце и по духу» (Рим. 2:29). (Е. Авдеенко. «Враги Давида и враги Мессии по книге Теилим»)

 

 

117.11 обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;

а7i њбышeдше њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ:

11 САБУ́НИ ГАМ-СЕВАВУ́НИ, БЕШЕ́М АДОНАЙ КИ АМИЛА́М.

סַבּוּנִי גַם־סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃

 

 

Буквально: Я уповаю на имя Господа и верю, что истреблю их. Именно с такими мыслями Давид выступил против Голиафа – «во Имя Господа, Бога воинств Израильских» (1Цар. 17:45). (М. Генри)

 

 

117.12 окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.

в7i њбыд0ша мS ћкw пчeлы с0тъ, и3 разгорёшасz ћкw џгнь въ тeрніи: и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ.

12 САБУНИ ХИДВОРИМ ДОАХУ КЕЭШ КОЦИМ, БЕШЕМ АДОНАЙ КИ АМИЛАМ.

סַבּוּנִי כִדְבוֹרִים דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קוֹצִים בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃

 

 

Буквально: Пчелы окружают и сильно кусаются, но как только пчела укусит, она тут же умирает, поскольку ломает свое жало, точно так же будет и с моими врагами. То есть, он одновременно хочет вложить в этот образ и то, как мне очень не по себе – такой сильный натиск, и они меня так сильно окружили, но кусают они меня, как пчелы, то есть, с одной стороны плохо, а с другой стороны хорошо, потому что они покусают и все помрут. И тогда вторая часть этого стиха говорит то же самое, что они вспыхнули, как огонь на колючках, он вспыхнул и погас. (З. Дашевский)

 

Ибо пчелы в устах имеют мед, но в хвосте ядовитое жало. И все те, которые языком ласкательствуют, а тайно по злости язвят, суть пчелы; потому что словами предлагают сладость меда, но скрытно уязвляя наносят рану. Но поступающие таким образом «разгораются яко огнь в тернии»: не потому что пламенем поношающих не сжигается жизнь праведников, но выжигаются терния грехов, если какие-либо могли быть в них. (свт. Григорий Двоеслов. «Беседа 9 на пророка Иезекииля»)

 

Духовно-нравственный аспект: Сильный треск огня в сухом хворосте терна показывает на стремительность пламени и жар огня. Но в этом терне огонь быстро угасает, поглотив тонкие веточки сухих колючек. Ярко и шумно горит хворост, но недолго. Так и злоба врагов угаснет, хотя и была шумна как треск огня в терние. Этот огонь ничто в сравнении с огнем Всевышнего. Огонь суетной злобы врагов гаснет, в отличии от Огня Всевышнего, который горел в терновом кусте при явлении Моисею пророку в пустыне, и не сгорал. Если мы являемся этим тернием, то мы должны гореть огнем Божьей благодати, который не угасает, но горит, освящая и преображая куст. Как это было с неопалимой купиной, которую увидел Моисей пророк. По замечанию некоторых толкователей, благодатное явление присутствия Божьего в чудесном огне, который был на сухом кусте терновника, преображал куст, усеянный колючками. Эти шипы были скрыты в огне. «Огонь» – любовь. «Терние» (колючки) – это наши грехи, злоба, вражда и все то, что уродует образ Всевышнего в нас. Благодатный огонь любви Божией не вредит тому, кто его получает, но напротив преображает и украшает его. Огонь же чуждый, огонь злобы и вражды поглощает того, кто допускает его к себе в свою жизнь. Ненависть, вражда, злоба и всякая неправда недолго горят в имеющих их, но поглощают их носителя. Чуждый «огонь угасает», когда пожрет того, на ком возгорелся. (ПВ)

 

Трижды повторено «окружили» в соответствии с тремя походами Гога и Магога на Иерусалим. (Ялкут Шимони)

 

САБУНИ = סבוני = «окружили меня». Трехкратный повтор этого слова, это мотив, повторяющийся в еврейской истории, который отмечает три периода:

1. эпоха от Йегошуа до разрушения Первого храма,

2. эпоха от постройки Второго храма до его разрушения,

3. эпоха изгнания и рассеяния. (р. Гирш)

 

Мидраш говорит о трехкратном повторении слова «окружили» в 10-12 стихе. Но на самом деле это слово упоминается четырежды. Два раза סבוני = САБУНИ, и два раза סבבוני = СЕВАВУ́НИ. И здесь намек на четыре буквы Имени Господа, которые отражают нападение и поражают врага. (ПВ)

 

Мессианский аспект: Если толковать соответственно мидрашу утроение слова «окружили» в 11-12 стихе, то, трижды сказано окружили, как пророчество о том, что трем судам от людей подвергся Страдающий Мессия.

1. От Санhедрина.

 

53 И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники. (Мар.14:53)[10]

 

2. От Ирода.

3. От Пилата.[11]

 

11 Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату. (Лук.23:11,12)

 

Если же добавим четвертое повторение «окружили», то это суд от Сатана, который ищет в человеке свое, то что дает ему доступ и власть к душе – т.е. грех. И рассматривая жизнь человека, Сатан, как бы разбирает дело человека в суде. Как и написано: «Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего» (Ин. 14:30). (ПВ)

 

Таинственный аспект: Святые отцы учат о силе имени Иисуса Христа. И апостолы говорят: «ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись» (Деян. 4:11-12).[12] В нашей Церкви, силу грозного оружия имеет упование на Спасителя с призыванием Его Святого Имени. Иисусова молитва, как меч отсекает нападение врага. Исихасты, которые развили это искусство духовной брани постоянно повторяют слова этой молитвы. Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помилуй мя грешнаго.[13] Имя Иисус = «ИЕОШУА» – великое Имя нашего спасения. В толковании буквы ШИН был подробно рассмотрен вопрос о единении в Имении ИЕОШУА двух сокращенных Имен Всевышнего: אהיה אשׁר אהיה = АhИЕ АШЕР АhИЕ = «Буду Который Буду», которое в Торе сокращенно записывается через Тетраграмматон = ЙХВХ = יהוה, и Имени שדי = ШАДДАЙ = «Ограничивающий»,[14] которое сокращается до буквы ש = ШИН. Эти два Имени становятся единым в великом Имени нашего Мессии Спасителя, записанном через Пентаграмматон – יהשוה = ИЕОШУА. И мы в этом Имени видим исполнение слов пророчества: «И Господь будет Царем над всею землею; в тот день будет Господь един, и Имя Его едино» (Зах. 14:9).

В стихе псалма усматриваем гематрический намек на Имя Христово. Гематрия фразы: בשם יהוה כי אמילם = «Именем Господним низложу их»[15] = 519, равна гематрии фразы: המשיח בן אלהים חי = «Христос Сын Бога Живого» = 519. (ПВ)

 

 

117.13 Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.

г7i Tриновeнъ преврати1хсz пaсти, и3 гDь пріsтъ мS.

13 ДАХО́ ДЕХИТА́НИ ЛИНПО́ЛЬ, ВАДОНА́Й АЗАРА́НИ.

דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהוָה עֲזָרָנִי׃

 

 

С силой толкнули меня – в оригинале удвоение слова «толкнули»: ДАХО́ ДЕХИТА́НИ = «толкнули, толкнули меня». Почему удвоение? Соблазн пытается вытолкнуть человека из двух миров: из мира этого, лишая сна и покоя в поисках излишеств, и из мира Грядущего, не давая возможности обратиться к святости. (Толдот Яаков-Йосеф)

 

Мессианский аспект: ДАХО́ ДЕХИТА́НИ = «толкнули, толкнули меня». Беззаконный синедрион осудил Иисуса Христа не только на казнь и смерть тела, но и на смерть (КАРЕТ) души, как богохульника и мятежника.

Мессия поражается и наказывается за грех народа своего, но это поражение не навсегда. Как и пророчество о искупительной Смерти Машиаха и Его Воскресении написано в 29 псалме:

 

6 ибо на мгновение гнев Его, на жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость. (Пс.29:6)

 

 

117.14 Господь – сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.

д7i Крёпость моS и3 пёніе моE гDь, и3 бhсть ми2 во спcніе.

14 ОЗИ́ ВЕЗИМРА́Т ЙАh, ВАЙhИ-ЛИ ЛИШУА́.

עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה׃

 

 

Здесь повторение слов из библейской песни у моря, которую воспел Израиль, избавленный Богом от преследования египтян:

 

2 Господь крепость моя и песнь моя, Он был мне спасением. Он Бог мой, и прославлю Его; Бог отца моего, и превознесу Его. (Исх.15:2)

 

Он соделался моим Спасением = ישׁוּעָה = ЙЕШУА. Господь – сила. Господь стал Сыном Человеческим ישוע = ЙЕШУА, которого я и воспеваю. (ПВ)

 

 

117.15 Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!

є7i Глaсъ рaдости и3 спcніz въ селeніихъ првdныхъ: десни1ца гDнz сотвори2 си1лу.

15 КОЛЬ РИНА́ ВИШУА́ БЕАhОЛЕ́ ЦАДИКИ́М, ЙЕМИ́Н АДОНАЙ О́СА ХА́ЙИЛЬ.

קוֹל רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל׃

 

 

Мессианский аспект: Это о воскресении Христа Иисуса.

 

Бог воскресил Христа – Сына Своего от мертвых. Его воскресение, это явление Силы Всевышнего – Его Десницы = ЙЕМИН.

 

24 Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его. (Деян.2:24)

 

32 Сего Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели.     

33 Итак Он, быв вознесен десницею = ימין = ЙЕМИН Божиею. (Деян.2:32,33)

 

15 Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели. (Деян.3:15)

 

30 Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе.

31 Его возвысил Бог десницею = ימין = ЙЕМИН Своею в Начальника и Спасителя. (Деян.5:30,31)

 

40 Сего Бог воскресил в третий день, и дал Ему являться. (Деян.10:40)

 

37 Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления. (Деян.13:30-37)

 

21 уверовавших чрез Него в Бога, Который воскресил Его из мертвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога. (1Пет.1:21)

 

24 … нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего,

25 Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего. (Рим.4:24,25)

 

11 Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас. (Рим.8:11)

 

10 … ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева. (1Фесс.1:10)

 

 

117.16 Десница Господня высока, десница Господня творит силу!

ѕ7i Десни1ца гDнz вознесe мz, десни1ца гDнz сотвори2 си1лу.

16. ЙЕМИ́Н АДОНАЙ РОМЕМА́, ЙЕМИ́Н АДОНАЙ О́СА ХА́ЙИЛЬ.

יְמִין יְהוָה רוֹמֵמָה יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל׃

 

 

В мессианском аспекте понимаем этот и последующие стихи как сказанные от лица воскресшего Христа.

 

 

117.17 Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.

з7i Не ўмрY, но жи1въ бyду и3 повёмъ дэлA гDнz.

17. ЛО-АМУ́Т КИ-ЭХЪЕ́, ВААСАПЭ́Р МААСЭ́ ЙАh.

לֹא אָמוּת כִּי־אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ׃

 

 

Буквально: Давид был спасаем от всех опасностей и зол. Он прожил до старости, и всю жизнь славил Бога, Спасителя своего. (ПВ)

 

Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни. От лица Давида царя: Я стану символом Божьей милости и силы; Его дела будут возвещены во мне, и я сделаю основным делом своей жизни прославление и возвеличение Бога, взирая на это, как на основную причину сохранности своей жизни. Нужно отметить, что человек достоин жизни лишь в том случае, когда его основная цель – возвещать дела Господни для Его славы и ободрения других служить Ему и уповать на Него. (М. Генри)

 

Лишенные Святого Духа грешники, в преисподней, не смогут хвалить Бога и прославлять Его. Так как славить и любить человек может лишь Духом Божьим. Тот же, кто не умер духовной смертью, кто не лишен Духа, будет возвещать (прославлять) дела Божии. (ПВ)

 

Нравственно-аскетический аспект: Чтобы жить по-настоящему, человек должен обратиться к мысли о смерти. Однако, сделав это, он осознает, что его удел – не умирать, но жить. (Иудейский комментарий)

 

«Не погиб я, а буду жить». «Не погиб» – для мира грядущего, «буду жить» – воскреснув из мертвых. (р. Элияху бен Шломо Залман)

 

Слова этого стиха об избавлении от смерти, иногда в еврейской традиции понимают в мессианском аспекте. Например, мы можем это увидеть у Рамхаля, который говорит в «468 молитве»: «и сказано о нем – о царе Машиахе: «Не умру, но жить буду…» (Теилим 118:17). И это «ת» (тав), означающая жизнь…[16] И сразу: «Жизнь навеки» (Теилим 133:3)».

 

Мессианский аспект: Спаситель возвещает, что если Он и страдает за грех мира до самой смерти, то не умрет как другие люди. И даже если грех всего мира на Нем, он не будет оставлен в Шеоле, и не будет навечно поражен за грех мира в Своей человеческой природе. Христос, усвоив чужие грехи умирая на кресте принес спасение подзаконным мертвецам, а Сам был воскрешен от мертвых. Его воскресение, это Благая Весть, которую возвещает Тело Его – Церковь верных, как и сказано: «буду жить и возвещать дела Господни».

 

Если эти слова рассматривать в эклессиологическом аспекте в отношении народа Божьего – Церкви Его, то действительно Церковь, как мистическое Тело Христово, наполненная Духом Его, возвещает дела Божьего спасения, и не умрет,[17] но будет жить вечно. (ПВ)

 

 

117.18 Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.

и7i Наказyz наказa мz гDь, смeрти же не предадe мz.

18. ЯСО́Р ЙИСЕРА́НИ ЙАh, ВЕЛАМА́ВЕТ ЛО НЕТАНА́НИ.

יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי׃

 

 

  • Перевод Ф. Гурфинкель: Мукам, мукам меня подвергал Господь, но смерти меня не предал.

 

Любовь Бога к роду человеческому такова, что Он отдал Сына Своего Единородного на страдания и смерть, ради того, чтобы Божественная справедливость через Жертвенную любовь была исполнена не в осуждение, но в прощение грехов всего мира.

 

16 Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. (Иоан.3:16)

 

10 Господу угодно было поразить Его, и Он предал Его мучению; когда же душа Его принесет жертву умилостивления, Он узрит потомство долговечное, и воля Господня благоуспешно будет исполняться рукою Его. (Ис.53:10)

 

В этом псалме часто (шесть раз) употребляется сокращенное (двухбуквенное) Имя Бога.

Двухбуквенное, сокращенное Имя,[18] יה = (ЙУД-ХЕЙ), выражает Меру Суда Всевышнего, как написано: «Если грехи Ты будешь замечать, Бог = יה мой Владыка, кто устоит?» (Пс. 129:3) – кто сможет устоять перед Его Мерой Суда. И также написано: Страданиями покарал меня Бог = יה (Пс. 117:18). Также: Счастлив человек, которого Ты караешь, Бог = יה (Пс. 94:12). Не сказано через четырехбуквенное Имя «Ты караешь, יהוה = (ЙУД-ХЕЙ-ВАВ-ХЕЙ) Господь, а именно יה (йуд-хей), и это тот Суд, который судит человека за его деяния. (р. Бхайе на Шмот 15:3)

 

 

117.19 Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.

f7i Tвeрзите мнЁ вратA прaвды: вшeдъ въ нS, и3сповёмсz гDеви.

19 ПИТХУ-ЛИ́ ШААРЕ-ЦЭ́ДЕК, АВО-ВА́М ОДЭ́ ЙАh.

פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶק אָבֹא־בָם אוֹדֶה יָהּ׃

 

 

Буквально: «Врата правды». Имеется в виду вход в святилище, пройдя через который псалмопевец может предстать присутствию Божиему и вознести Господу благодарность за спасение в битве. Вход в святилище назван «вратами правды» или «праведности», ибо Тот, Кто обитает за ними, – Праведен; праведным должен быть и тот, кто желает пройти через них (см. Пс. 14 и 23). (Комментарий новой Женевской Библии)

 

19 Откройте мне входы в город правды; Я войду в них, и восхвалю Господа.

20 Это вход в святилище Господне; праведники войдут через него. (Таргум Теилим 118:18-19)

 

Таинственный аспект: Во время Суда в будущем мире всем зададут вопрос: «Чем вы занимались?» Если человек отвечает: «Я накормил голодных», они скажут этому человеку: «Это Божьи врата; вы, кто накормил голодных, можете войти». «Раньше я одевал обнаженных», – скажут они этому человеку: «Это врата Божьи; вы, одевшие обнаженных, можете войти». И точно так же с теми, кто воспитывал детей-сирот, и кто выполнял мицву Цдаки,[19] и кто совершал акты заботы и любящей доброты.[20] Давид сказал: «Я сделал все это. Пусть все ворота откроются для меня». Вот почему в стихе говорится: «Открой мне ШААРЕ[21] ЦЭДЕК = «Врата Правды». Я войду в них, благодаря Господу». (Мидраш Теилим 118:17)

 

17 И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные = ЗЕ ШААР А-ШАМАИМ.

18 И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его. (Быт.28:17,18)

 

Нравственно-аскетический аспект: Говорит Господь о гордеце: «Я и он не мо­жем жить вмес­те в ми­ре».[22] Че­ловек, по­лага­ющий, что в нем дос­та­точ­но дос­то­инств, не нуж­да­ет­ся ни в ка­ких бла­гах, ис­хо­дящих от Твор­ца. И в со­от­ветс­твии с этим про­ком­менти­ровал Ра­ши (Ки­душин 31а): «Вся­кий, кто хо­дит, гор­де­ливо вып­ря­мив­шись, слов­но ус­тра­ня­ет при­сутс­твие Шхи­ны», ины­ми сло­вами, «не про­ходит в во­рота». Име­ют­ся в ви­ду во­рота, о ко­торых ска­зано в псалме: «Это вра­та Гос­подни, пра­вед­ни­ки вой­дут в них». «Вра­та» обоз­на­ча­ют Шхи­ну – царс­тво Твор­ца. А о гор­де­це, ко­торый го­ворит что «в нем дос­та­точ­но», то есть что он не нуж­да­ется в царс­тве Твор­ца, из­вес­тно, что нет для не­го при жиз­ни ис­прав­ле­ния, и он дол­жен под­вер­гнуть­ся раз­ру­шению. (р. Леви-Ицхак из Бердичева)

 

Вот как рассуждал р. Буним о словах псалма «Отворите мне врата правды, я войду в них, буду Бога благодарить»: «Лишь так и возможно истинное служение Господу – когда человек постоянно ощущает себя вовне и молит Бога отворить для него врата истинной службы.

 

Метафоричный аспект: Я прошу мудрых и сведущих помочь мне благодарить Бога. Это и есть «отворите мне врата». (Радак)

 

Мессианский аспект: Гематрия этого стиха: פתחו־לי שׁערי־צדק אבא־בם אודה יה = «Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа» (Пс.117:19), равна числовому значению фразы в котором Имя нашего спасения записано через Пентаграмматон: יהשוה המשיח בן אלהים נצלב עבורנו הוא גואל = ИЕОШУА А-МАШИАХ БЕН ЭЛОИМ НИЦЛАВ АВУРЭЙНУ hУ ГОЭЛЬ = «Иисус Христос Сын Божий Распятый за нас – Он Искупитель» = 1835. (ПВ)

 

 

117.20 Вот врата Господа; праведные войдут в них.

к7 Сі‰ вратA гDнz: првdніи вни1дутъ въ нS.

20 ЗЕ-hАША́АР ЛАДОНА́Й, ЦАДИКИ́М ЙАВО́У ВО.

זֶה־הַשַּׁעַר לַיהוָה צַדִּיקִים יָבֹאוּ בוֹ׃

 

 

«Это врата Господа». Т.е. врата Храма, обители Господа, и «праведники войдут в них». (Раши)

 

Пророк Исаия упоминает врата правды и проход через них тех, кто в Истине Божией. В 26 главе таинственно упоминается еще и то, что Бог поверг супротивные силы врага рода человеческого в прах, и что эту супротивную силу, которую поверг Бог, попирают ноги бедняка = АНИ. Кто этот бедняк? Он Тот Нищий и Страдающий Мессия, о Котором сказано в 53 главе.[23] И Он Тот Искупитель и Избавитель, Который упразднил власть Ада:[24]

 

2 Отворите ворота; да войдет народ праведный, хранящий истину = ШОМЕР ЭМУНИМ.

3 Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он.

4 Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня = צור = ЦУР вечная:

5 Он ниспроверг живших на высоте, высоко стоявший город; поверг его, поверг на землю, бросил его в прах.

6 Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих. (Ис.26:2-6)

 

Христос попирает силу врага рода человеческого. В псалме 67 тот же таинственный аспект победы Машиаха над духами злобы, князьями воздушными:

 

19 Ты восшел на высоту, пленил плен… (Пс.67:19)[25]

 

Плененный, и поверженный в прах НАХАШ,[26] попран ногой Того, Кто есть Семя Жены. Через Того, Кто обнищал нас ради,[27] мы бессильные и нищие, имеем силу для того, чтобы противостать супротивным. Он дал нам власть наступать на силу вражью.[28] (ПВ)

 

«Это врата к Господу» – это ворота в небесный Йерушалаим, в который могут войти души праведников. (Зоар) 

 

В мессианском аспекте: «Врата правды» – это врата, закрывающие вход в обители Отца, куда не мог войти ни один из живших до Спасителя на земле, по причине своей вины. Только Спаситель мог проломить стены Шеола – Он Стенорушитель, и только перед ним могли открыться врата правды обителей Отца Небесного.

 

13 Перед ними пойдет Стенорушитель; они сокрушат преграды, войдут сквозь ворота и выйдут ими; и Царь их пойдет перед ними, а во главе их Господь. (Мих.2:13)

 

И перед Ним были отворены врата правды, как это мы уже учили в 23 псалме.

 

7 Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!

8 Кто сей Царь славы? – Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. (Пс. 23:7-9)

 

Перед народом идет Открывающий врата, за Ним народ Его. И как сказано в выше приведенном стихе из пророка Исайи: «Отворите ворота; да войдет народ праведный, хранящий истину = ШОМЕР ЭМУНИМ» (Ис. 26:2-6). За Спасителем входят вратами правды только те, то хранит истину = «ШОМЕР ЭМУНИМ». В Бавли (Санедрин 110б и Шаббат 119б), методом толкования «АЛЬ ТИКРИ»,[29] дан драш по этим словам. Не читай ШОМЕР ЭМУНИМ = שומר אמונים = «хранящий истину», но читай ШЕ-ОМРИМ АМЕН = אמן שאומרים = «которые говорят аминь».

 

Как в мессианском аспекте мы понимаем слова Бавли «Кто говорит АМЕН»? Говорящие АМЕН, это те, кто верил словам пророков об обетованиях, что придет Освободитель, Спаситель и Стенорушитель избавляющий «сидящих во тьме и сени смертной». И все сошедшие в Шеол и говорящие АМЕН – т.е. подтверждающие и верящие в обетование спасения Божьего,[30] и принявшие как Спасителя сошедшего во Ад Христа,[31] вошли в обители Отца Небесного вслед за Искупителем и Избавителем.

 

Есть и символичное понимание «врат Правды», как самого Мессии. Только через Него и Им, можно взойти к Отцу. Эта аллюзия отражена в истории с Иаковом, увидевшим лестницу в небо. Место, где Иаков увидел этот сон, он назвал «Домом Божьим» и «Вратами небес».[32] Сам Христос подтверждает эту аллегоричность, которая указывает на Мессию как на врата Небес.

 

7 Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я врата овцам.

9 Я есть врата: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет. (Иоан.10:7-9)

 

В этом псалме удивительно отображено единство аллегоричных образов Мессии Спасителя. «Камень» краеугольный, и «Врата» Небес, ведущие к Отцу, и Тот, Кто первый входит в эти врата – Царь Правды.

Мессия есть «Камень» – Дом Божий, (Быт. 28:18; Пс. 117:22)

Мессия есть и «Врата», которыми входят и выходят в Обители Отца. (Быт. 28:17; Пс. 117:19-20)

 

Также в новозаветном метафорично-аскетическом аспекте под «вратами правды», для рода человеческого, отцы усматривали дела и веру, как две одновременно открывающиеся створки. Эти две створки врат открываются одновременно, а не одна без другой. Так комментарий отцов ТСЛ говорит: «Врата правды – это заповеди Господни. Грехами эти врата закрываются. Врата правды – это и вера во Христа Господа, и учение Евангельское, сими праведные входят в горний Иерусалим, и благодарят Бога во веки». (ПВ)

 

 

117.21 Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.

к7а И#сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе.

21 ОДЕХА́ КИ АНИТА́НИ, ВАТЕhИ-ЛИ́ ЛИШУА́.

אוֹדְךָ כִּי עֲנִיתָנִי וַתְּהִי־לִי לִישׁוּעָה׃

 

 

По еврейской традиции, заключительная часть этого псалма исполняется во время дневных празднований 14-го нисана. На семейной пасхальной церемонии в тот же вечер, и в сам день Песаха (Пасхи). Также в Шавуот (на Пятидесятницу) – в день, когда был дан Закон. И в праздник кущей – Суккот.

Таким образом, каждый почитающий Бога еврейский ребенок знает эти стихи наизусть с раннего возраста, и ученики Иисуса пели их при завершении Вечери Господней. (Мф.26:30; Мк.14:26).

 

И здесь исполнения прообраза в реальности. Пасхальный Алель – (Египетский Алель), в еврейской традиции воспевается на Песах. В день, когда Тот, Кто был прообразован пасхальным агнцем,[33] как агнец взявший на себя грех мира, идет на добровольные страдания.

Первая половина этого псалма говорит о спасении, т.е. о воскресении и выходе Христа из Шеола вместе с творящими правду, и хранящими истину. Идет Спаситель, и за ним выходят верные Его. Выйдя из пролома врат Ада, спасенные и искупленные вводятся Царем Правды в обители Отца Небесного.

С 22-го же стиха, пророчески описывается то свершение, соделанное Спасителем, через которое стало возможно спасение верных. А именно подвиг Мессии, подвиг любви, которым были избавлены и искуплены виновные и поврежденные семенем змея, через грехопадение первых людей.

Этот же стих «Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением», в мессианском аспекте, понимаем, как благодарение Отцу от лица Мессии через Свою человеческую природу. Также понимают этот стих и отцы ТСЛ, говоря в своем комментарии: Услышал Бог Отец Христа Господа, воскресив Его от мертвых, рекшего: «Исповедаютися, Отче, яко тако бысть благоволение пред Тобою».  (ПВ)

 

«Ты ответил мне» – слово עניתני = АНИТАНИ = «ответил мне» при другой огласовке может быть прочитано как «подверг страданиям меня» = ИНИТАНИ. Тогда весь стих обретает другой смысл: «Буду благодарить Тебя, ибо Ты подверг меня страданиям, и это стало мне спасением». (Э. Крупник. «Молитва «Восемнадцать благословений» с объяснениями»)

 

Христос был подвергнут страданиям, которое обратилось нашим спасением.

 

 

117.22 Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:

к7в Кaмень, є3г0же небрег0ша зи1ждущіи, сeй бhсть во главY ќгла:

22 Э́ВЕН МААСУ́ hАБОНИ́М, hАЕТА́ ЛЕРО́Ш ПИНА́.

אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה׃

 

 

Буквальный аспект: Эти стихи псалма относят к помазанию Давида на Царство.[34]

 

Этот псалом мессианский.[35] Евреи были замечательнейшим народом только потому, что были носителями мессианских обетований, только потому, что от них должен был произойти Мессия, Которым благословятся все народы. Поэтому они могли о себе сказать, что они «угловой камень», «глава угла»; они в течение веков, так сказать, в утробе своей, носили Мессию, Который издавна, особенно со времени обетования Аврааму и законодательства на Синае, таинственно действовал среди них; поэтому, когда Он видимо явился, то мог с полным правом применить к Себе то, что в этом псалме сказано о народе, как носителе Мессии. В Нем иудейский народ, оставаясь верующим и исполняющим волю Божию, достиг своего высшего развития. Как Израиль был преследуем язычниками и с презрением отвергнут (небрегоша), так Мессия отвергнут был иудеями, по духу язычниками; но как Израиль силою Божиею был освобожден из плена, из опасности погибели, так отверженный Мессия, Которого уже навсегда считали умершим, воскрес из мертвых. Воскресши и восседши одесную Бога, Он в полном смысле стал главою угла, соединивши камни двух рядов, иудеев и язычников (Еф. 2:14), в одно здание царства (ср. Деян. 4:11-12. Мф. 21:42-43. Еф. 2:20). Многие толковники влагают этот псалом в уста воскресшему Спасителю. (еп. Ириней Орда. «Руководственное пособие к пониманию Псалтири»)

 

Три аспекта метафоричного образа «камня отверженного» и «строителей».

 

1.«Камень отверженный» – это сам Давид, которого, по мидрашу, отвергли братья и отец. Также есть толкование этих слов, усматривающее в отверженном камне Иосифа, которого отвергли и продали в рабство братья его. Этот аспект отражен в арамейском Таргуме издания Логарда: «Младенец = = ТАЛЬЯ, отвергнутый строителями, был среди сыновей Ишая; и он был достоин быть назначенным царем и правителем» (Таргум Теилим 118:22). (ПВ)

 

Ишай, отец Давида, еще до рождения Давида отдалился от своей жены по «благочестивой» причине. Ему пришла мысль, что он не имеет права быть мужем еврейки, так как сам происходил от Рут Моавитянки. Тогда он взял себе в жены рабыню, а от Ницват (Ницавет) отдалился.

Что сделала будущая мать Давида? Она договорилась с рабыней, что в ту ночь, когда Ишай собирался уединиться с ней, Ницват подменит служанку без ведома Ишая. А Ишай, чьи помыслы и дела чисты и возвышены, наверняка ничего не заметит. Так они и сделали. В эту ночь забеременела жена Ишая, и ей была послана душа царя Давида. Прошло три месяца, и семья обнаружила, что жена Ишая беременна. Ишай был в недоумении – ведь он отдалился от нее. Поэтому он решил, что жена его оступилась, изменив ему с другим человеком. Когда пришло время, и родился мальчик, который был восьмым ребенком в семье, ему дали имя Давид. Разумеется, что Ишай не желал знать этого сына, поскольку, как и все, он был убежден, что тот – мамзер (незаконный сын). И так описывает Давид дни своего детства: «Чужим был я для братьев своих и неродным – для сыновей матери моей» (Пс. 68:9). Так они относились к нему все его детство и юность, они постоянно отталкивали его. Еще когда он был грудным младенцем, его мать также вынесла страшные унижения. Когда Давид подрос, его поселили в хлеву вместе со скотиной, чтобы отдалить его ото всех и вся. Ему не наняли учителя и не послали в хедер – Ишай стыдился его…

Когда Давид немного подрос, Ишай послал его пасти скот семьи. При этом он намеренно отправил его в опасные места с тем, чтобы там он столкнулся с дикими зверьми, и таким образом был бы устранен страшный позор, который пал на семью. Мидраш рассказывает, что Ишай и все его сыновья молились о том, чтобы дикий зверь растерзал Давида, а Давид молился о том, чтобы их молитвы не были приняты. Царь Давид проводил в одиночестве дни и ночи вместе со своим стадом. Он пас свой скот в горах, и некому было заботиться о нем. Отец не хотел знать его; братья не хотели знать его. В родном Бейт-Лехеме он был изгоем – все считали его незаконнорожденным. Рыжего растрепанного подростка все называли позором семьи. Все отшатывались от него. Мидраши рассказывают, что когда в Бейт-Лехеме случалась кража или ущерб – тотчас же обвиняли в этом Давида. И Давид, который еще с детства привык к унижениям, доставал деньги и платил. Давид смягчал горечь своей судьбы песнями и молитвами. Это была удивительно высокая душа; душа из мира нигуним (мелодий). Он открыл тайну десяти видов мелодий,[36] однако современники не догадывались о его величии. (П. Люкимсон «ЖЗЛ. Царь Давид»)

 

Как комментируется слово БАНИМ = «строители»? Прежде всего, здесь есть образ, и образ – это камень, а кто использует камень? – Строители. Мидраш говорит, что «ЭВЕН» – «камень» это, «hА-БЕН» = «сын». И это тот сын, которым погнушались, а «БАНИМ» – «сыновья».[37] То есть, Давид это тот, которым погнушались его братья; и он становится самым главным. (З. Дашевский)

 

«строящие Иерусалим» – это члены Великого Санедрина в Израиле, которые сидят и умудряют народ Израиля в любом вопросе и законе. (Мидраш Шир а-Ширим раба 1:5)

 

В псалме 81-м написано: «Я сказал: вы – боги (судьи) = ЭЛОИМ, и сыны Всевышнего = БАНИМ АТЕМ ЛЕ А-ШЕМ – все вы» (Пс. 81:6). Одно из пониманий слова ЭЛОИМ это сильные, власть имущие и судьи. Второй стих это хорошо поясняет: доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым? (Пс.81:2). Комментаторы иудейской традиции говорят: «не читай БАНИМ, а читай БОНИМ = «строители». В мессианском аспекте строители – это те, кому вверен суд, но которые все-таки неправедно осудили Мессию на смерть, и отвергнув своего Машиаха отдали Его язычникам на казнь. Кто эти судьи? Это члены суда санhедрина и книжники,[38] которые изрекли «повинен смерти» (Матф. 26:65,66). Вот о этих судьях, и о этих строителях = БОНИМ, говорят, в мессианском аспекте, 81-й псалом и 22 стих 117-го псалма.

 

2.Камень – это народ Израиля. Как толкует Радак: «В изгнании сынов Исраэля гнушались, и строители, т.е. цари земли, этот камень отвергали, не давая ему стать хотя бы одним из камней здания, и тем более – камнем краеугольным. Иначе говоря, они считали, что мир нисколько не нуждается в сынах Исраэля, и желали их истребить».[39] Также, в аспекте где под камнем разумеется Израиль толкует и р. Гирш.

 

3.Камень – это Мессия. Как и Сам Христос указал на этот образ. Его отвергли строители. Кто есть строители. Бавли Шаббат 114а говорит: «Сказал р. Йоханан: мужи ученые называются «строителями» потому, что отстраивают мир всю жизнь».

 

42 Иисус говорит: …  Камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла. Это от Господа, и есть дивно в очах наших.

43 Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;

44 и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.

45 И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит, (Матф.21:42-45)

 

16 Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится. (Ис.28:16)

 

14 И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима.

15 И многие из них преткнутся и упадут, и разобьются, и запутаются в сети, и будут уловлены. (Ис.8:14,15)

 

Отвергнутый камень, это краеугольный Камень Спасения – Христос.[40]

В гематрическом намеке фраза ולצור נגף = «и скалой преткновения» (Ис. 8:14), усматривается Йешуа а-Машиах. Так как гематрия этой фразы такая же, как и у фразы: זה מלך המשיח = «это царь Машиах» = 465.

 

Мидраш видит в образе камня и Израиль, и Мессию:

«Смотрите на скалу, из которой высечены вы» (Ис. 51:1); уподоблен (Израиль) камням, как сказано: «Оттого Йосеф пастырем стал, камнем Израиля» (Быт. 49:24), «Камень, который отвергли строители, стал главой угла» (Пс. 117:22). А народы мира уподоблены глиняным черепкам, как сказано: «И сокрушит Он ее, подобно тому, как разбивается кувшин гончаров» (Ис. 30:14).[41] Упал камень на глиняный горшок – горе горшку. Упал глиняный горшок на камень – горе горшку. И так, и этак – горе горшку. Так же и всякий народ, что приходит, чтобы напасть на Израиль, получает свое наказание. И так говорит Писание о сновидении Невухаднецара: «Камень оторвался от горы без помощи рук и раздробил железо, медь, глину, серебро и золото». (Дан. 2:45). (Мидраш Эстер Раба 7:10)

 

Под камнем, который оторвался от горы без содействия рук, и иудейская традиция видит Спасителя Машиаха.[42] И Церковь, в образе камня видит Мессию, и учит, что камень оторвавшийся от скалы «без содействия рук», это чудесное безмужнее рождение Христа от Девы, как прикровенно и пророчествовал Исайя.[43] Всем известен мессианский образ камня из пророчества Даниила. Камень оторвавшийся от горы. Гематрия слова האבן = А-ЭВЕН = «этот камень» равна числу 58. А гематрия фразы מן ההר = МИН А-АР = «от горы», равна 300. Камень от Горы = А-ЭВЕН МИН А-АР[44] с общей гематрией 358, указывает на Помазанника, т.е. на слово משיח = МАШИАХ, гематрия которого, так же равна 358.

 

Что касается гематрических намеков в упоминании углового камня, то здесь несколько указаний на Мессию. Гематрия фразы: אבן לראש פנה = «камень во главу угла» равна числовому значению эпитета: הישבי בשמים = «Живущий на небесах» = 719. Гематрия фразы: לראשׁ פנה = «для главы угла», показывает «число человеческое» = 666. Это числовое значение у фраз, намекающих на Мессию: שם יהשוה = «Имя ИЕОШУА (Пентаграмматон)», הוא מחלל מפשׁענו = «он изъязвлен за грехи наши» (Ис. 53:5), ארון הקדש = «Ковчег Святой» = 666. Гематрия фразы: ראשׁ פנה = «глава угла» = 636, как и у титула Мессии: המלך ישראל А-МЕЛЕХ ИСРАЭЛЬ = «Царь Израиля» = 636, и ישו בן אלהים מלך היהודים הוא = ЕШУ БЕН ЭЛОИМ МЕЛЕХ А-ИЕУДИМ hУ = «Иисус Сын Божий Царь Иудеев Он» = 636. Этаже гематрия и у фразы из пророка: הרימו נס על־העמים = «поднимите знамя для народов». (ПВ)

 

В екклесиологическом аспекте, отсюда последующие стихи понимаем, как сказанные от лица народа (или служителей храма – левитов и коэнов), или же от лица Церкви.

Апостол Петр цитирует строчку этого псалма, как цитировал ее и Сам Спаситель в разговоре с книжниками.

 

5 и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом.

6 Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится.

7 Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна,

8 о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены.  (1Пет.2:5-10)

 

11 Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения,

12 ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись. (Деян.4:11,12)

 

Ристо Сантала в своей книге приводит историю, связанную с образом Камня и Скалы, который указывает на Йешуа как на Машиаха. Эта история реальна, и он говорит о сыне некоего раввина, который уверовал в то, что Спаситель это Тот, которого отвергла Синагога. Сын раввина приехал в родной дом на Песах:

«После Пасхальной трапезы, седера, они начали традиционное пение псалмов Алеля, и после исполнения псалма 118 самый младший член семьи, 19-летний парень, спросил своего отца: «Что это за камень?» Отец никак не отреагировал на этот вопрос. «Отец, что это за камень, который отвергли строители?» И снова глава семейства промолчал, хотя обычно он отвечал на вопросы в пасхальные вечера. После этого наш верующий студент попросил разрешения ответить, и его отец кивнул в знак согласия. Ответ молодого человека был загадочным: «Это то, что между отцом и сыном!» Будучи хорошо знакомыми с каббалистическими иносказаниями, оставшиеся члены семьи моментально поняли, о ком он говорит. Камень на иврите אבן = ЭВЕН. Читая первую часть этого слова (состоящую из трех еврейских букв), мы получаем слово אב = АВ = «отец». Читая последнюю часть, начиная с середины, получаем בן = БЕН = «сын». (Р. Сантала)

 

Еще один намек. Фраза этого стиха: אבן היתה לראש פנה = «Камень стал во главу угла» в своей гематрии равна фразе: ישוע המשיח ישעי = «Иисус Христос спасение мое» = 1139. (ПВ)

 

Как краеугольный, надежный камень делается связью двух стен, приводя ту и другую в неразрывное единение, так и домостроительство Владыки нашего во плоти, соединив два народа[45] во вселенной и сочетав их в одно тело и в один дух, стал во главу угла, сохранив незыблемость сего единения. (св. Исидор Пелусиот)

 

Мы воссозданы во Христе. Рождены, преображены, исцелены, искуплены и спасены. Как сказал апостол:

 

10 Ибо мы – Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять. (Еф.2:10)

 

Что есть «созданы во Христе», как не уподобление Ему? Он Скала и Камень, и мы воссоздаемся, если Его образ отпечатывается в нас. Если мы создаемся по образу Его праведности. Пророческое слово дает намек, что мы воссоздаемся через Христа, как высеченные из скалы камни. «Взгляните на скалу, из которой вы высечены, в глубину рва, из которого вы извлечены» (Ис. 51:1). И этот образ нашего воссоздания из Скалы, имеет и образ нашего спасения изо рва,[46] из Ада, которое невозможно без Спасителя и Искупителя. (ПВ)

 

 

117.23 это – от Господа, и есть дивно в очах наших.

к7г t гDа бhсть сeй, и3 є4сть ди1венъ во nчесёхъ нaшихъ.

23 МЕЭ́Т АДОНА́Й hА́ЕТА ЗОТ, hИ НИФЛА́Т БЕЭНЭ́НУ.

מֵאֵת יְהוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ׃

 

 

Дивным был в глазах своих братьев отвергнутый ими Йосеф, который стал правителем Египта. Дивным был Давид, которого презирал отец и братья его, но который стал Царем Израиля. Дивным оказался Мессия, Которого, как и Давида не приняли братья – народ Его, но Который оказался главой спасения всего человечества. (ПВ)

 

Духовно нравственный аспект: Сказано учителями: Каждый, кто дает волю гневу, приравнивается к идолопоклоннику... (Зоар. 1:276). Почему? Когда человек гневается, его покидает вера. Если бы он верил, что «от Господа было это» (Пс. 117:23), он не впал бы в ярость. (р. Шнеур-Залман из Ляд «Тания») 

 

 

117.24 Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!

к7д Сeй дeнь, є3г0же сотвори2 гDь, возрaдуемсz и3 возвесели1мсz въ џнь.

24 ЗЕ-hАЙО́М АСА́ АДОНА́Й, НАГИ́ЛА ВЕНИСМЕХА́ ВО.

זֶה־הַיּוֹם עָשָׂה יְהוָה נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ׃

 

 

Сей день. Какой это день? Буквально день Песах, день спасения народа от рабства и преследования египтян. И этот псалом как раз поется в праздник Песах и завершает Пасхальное благодарственное песнопение «Египетский Аллель»

 

В мессианском аспекте, это день Спасения, которое совершил Машиах. Это день Его Страдания (искупительная жертва) и день Его Прославления (воскресение из мертвых). В православной традиции этот стих несколько раз поется на Пасхальном богослужении в сочетании с другой фразой из псалмов: «Да воскреснет (восстанет) Бог». (ПВ)

 

Таков дар Пасхи!.. Отсюда люди, составляя один народ, как братья, воспитанные на лоне блаженной Церкви, чтя единое по существу Божество и триединое имя силы, воспевают с Пророком песнь ежегодного празднества: «сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь». Какой, говорю, это день? Тот самый, который доставил нам начальник жизни, источник света, виновник просвещения, то есть, сам Господь Иисус Христос. (свт. Амвросий Медиоланский «О Таинстве Пасхи»)

 

В этом стихе усматриваем гематрический намек на Христа. Гематрия фразы: היום עשה יהוה = «день, соделанный Господом» (Пс. 117:24) = 462, равна гематрии имени: ישוע בן דויד = ИЕШУА БЕН ДАВИД = 462. Это день Машиаха, в который произошло Избавление. Таинственно о пророческом видении Авраамом мессианского дня Избавления, при жертвоприношении разрубленных животных, упоминает Христос: «Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался» (Иоан. 8:56). Т.е. Авраам увидел Машиаха Спасителя и Его день Избавления. Здесь для любителей гематрических намеков можно сказать такой драш. יום אברהם אבינו = «День Авраама – отца нашего» = 373. Что он увидел и возрадовался? Он увидел יה משיח = «Господа Машиаха»[47] = 373 и ликование Израиля, приветствующего Его, Того Кто грядет во Имя Господне на дело Искупления сидя на молодом осле: יבוא על חמור = «придет на осле» (Зах. 9:9) = 373. משיח הוא בא = «Машиах – Он грядет».[48]

 

По объяснению Мальбима, два слова, обозначающие радость, имеют смысловое различие. «ГИЛА» = радость, радостный момент пришедшей радости, сиюминутная радость. «СИМХА» = радость и веселие продолжающееся, постоянное. Этот стих дал название известной еврейской песне двадцатого века «ХАВА НАГИЛА».[49] (ПВ)

 

 

117.25 О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!

к7є Q, гDи, сп7си1 же, q, гDи, поспэши1 же.

25 АНА́ АДОНАЙ hОШИ́А НА, АНА́ АДОНАЙ hАЦЛИХА́ НА.

אָנָּא יְהוָה הוֹשִׁיעָה נָּא אָנָּא יְהוָה הַצְלִיחָה נָּא׃

 

 

С этого стиха в еврейской традиции при произнесении Алеля каждый стих повторяют дважды.

Этот, и последующие стихи понимаем, как сказанные от лица народа или Церкви.

Этот стих в мессианском аспекте Церковь связывает с исполнением пророчества о важном событии, въезд Мессии в Иерусалим, как царя и Спасителя.

 

12 На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,

13 взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!

14 Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:

15 Не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле. (Иоан.12:12-16)[50]

 

 

 

Это было событие, предреченное пророком Захарией. Мессия въезжает не как завоеватель в броне и на белом коне, во всеоружии и с сопровождающей его армией воинов, но кроткий и праведный, восседая на молодом осле.

 

 

9 Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий,[51] сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной. (Зах.9:9)

 

 

 

Четыре вида растений АРБА МИНИМ для празднования Суккот

Как видно из Евангельского повествования, народ встречающий своего Машиаха и Спасителя резал ветви пальм и произносил «осанну»[52] – т.е. этот самый стих последнего псалма Египетского Алеля. Но удивительно то, что это действие людей (возношение лулава) при встрече Мессии было перед Пасхой, а не в осенний праздник Суккот. Ведь именно в Суккот (осенью, а не весной) при чтении стихов Алеля «О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!» принято совершать потрясания[53] лулавом. Но встреча Иеошуа а-Машиаха в преддверии Песаха с возгласами о спасении и срезанными ветвями, явилось отображением представлений народа о символизме действий встречи Машиаха. Ведь праздник Суккот, в который поется «осанна», связывается со Спасением Машиаха.

 

 

Заповедь о четырех видах растений можно увидеть в книге Левит:

 

40 в первый день (седьмого месяца) возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь пред Господом Богом вашим семь дней;

41 и празднуйте этот праздник Господень семь дней в году: это постановление вечное в роды ваши; в седьмой месяц празднуйте его; ….

44 И объявил Моисей сынам Израилевым о праздниках Господних. (Лев.23:40-44)

 

Что же означают четыре вида растений? Что они символизируют в иудейской и христианской традиции. В нашей современной традиции русской православной церкви, веточки верб в руках верующих на праздник Входа Господня в Иерусалим, всего лишь подражание тем людям, которые встречали Христа, въезжающего на молодом осле в столицу Израиля. Но в этом действии содержится глубокий смысл, который раскрывается в свете еврейской традиции исполнения заповеди возношения лулава в праздник СУККОТ.[54] (ПВ)

 

 

 

Молитва с возношением АРБА МИНИМ = четырех видов растений

Какой же такой особенностью обладают эти четыре вида растений и что они символизируют?

 

ЛУЛАВ = «пальмовая ветвь» – может приносить плоды (финики), но не дает запаха.

АДАСИМ (АВОТ)[55] = «веточки мирта» – известны своим приятным запахом, но не приносят плодов.

АРАВА = «речная ива» – не дает ни плода, ни запаха.

ЭТРОГ = «цитрусовый плод», с сильным влекущим запахом.

Так и еврейский народ (или же все люди перед Богом). Есть мудрецы – знатоки Торы, с плодом добрых дел – это Этрог. Есть в нем люди, которые стараются учить Тору, но добрые дела совершают не более, чем средние, обычные люди – это Мирт. Есть в нем и те, кто отличается очень многими добрыми делами, но учение Торы – не их сильная сторона – это Лулав. А есть и те, кто пока еще не отличился ни учением Торы, ни добрыми делами – Ива.

 

Эти четыре растения, собранные вкупе, символизируют разных людей, в разном духовном состоянии которые собираются перед Машиахом в дни Его Спасения. В христианском осмыслении крестообразное возношение этих четырех видов растений символизирует Спасение всех людей от четырех сторон света в Искупительном Крестном страдании Христа.

 

22 Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:

23 это – от Господа, и есть дивно в очах наших.

24 Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный! (Пс.117:22-24)

 

Фактически Христос согласно пророчеству пророка Захарии был встречен как Царь Израиля народом в Иерусалиме. «Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет…». Это ликование отражено Алелем с возношением растений АРБА МИНИМ = «четырех видов». Мессия въезжает для того, чтобы выполнить главное, зачем Он пришел. Взять на себя наши болезни, т.е. въезжает для добровольного страдания. «Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет».

 

Крестообразное возношение лулава с просьбой о спасении, обращенные к Тому, кто «грядет во Имя Господне» освободить искупить и исцелить верных своих, показывает нам в следующих стихах псалма Крестный жертвенник Спасителя. Ведь аллегоричный образ закона Моисея в принесении жертвенного животного это Распятие Мессии.

 

Соединение четырех видов растений и возношение перед Богом, это образ собрания перед Мессией всех людей. Христос один объединил собою всех, бывших разделенными, (что и символизируют арба миним объединенные в один букет). (ПВ)

 

Люди соединены перед Христом и во Христе. Об этом так пишет апостол: «А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою» (Еф. 2:15,16). Он единожды принес Себя в жертву, «дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир, и в одном теле примирить обоих с Богом посредством Креста» – это собрание мира воедино. Число четыре – мир. Крест – собрание четырех в одно. (о. Геннадий Фаст. «Толкование на книгу Откровения»)

 

Интересен еврейский обычай, связанный с символикой четырех растений. Это касается аллюзии на всех бесплодных добрыми делами и Торой людей, которых символизируют веточки ивы.

В конце праздника суккот, не лулавом, а именно ветвями ивы, которые входят в четыре вида растений для возношения и потрясания, пять раз бить об пол.[56] Ива не имеет ни плодов, ни запаха, ни величия, которые имеют другие растения. И аллегорично она отображает вид бесплодных негодных людей. И в христианском осмыслении этот обычай истолковывается как наказание за грех тех, кто бесплоден и пуст от добродетели и Торы. Это все те, кто был призван ко спасению, но так и остался чужд праведности. И в этом обычае мы усматриваем мессианский намек. Если на Искупителя Мессию возложен наш грех, и Его страданием мы получаем прощение, то пятикратный удар обозначает пять ран Спасителя на кресте.[57] А также ивовые прутья могут символизировать тех, кто предал Его на страдание и тех, кто совершил это распятие. О них написано в этом псалме:

 

10 Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;

11 обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;

12 окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.

13 Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня. (Пс.117:10-13)

 

Если учесть аспект Имени, которым побеждается враг (именем Господним я низложил их), то мы можем усмотреть пять ударов, как пять букв Пентаграмматона.

 

Каббалист Ицхак Луриа предупреждает, что до этого момента, т.е. во время этого обычая, эти ветки ивы не следует держать вместе с арба миним.

В букете ивовые прутья размещаются особо. Мирт – справа, а иву – слева, немного ниже мирта. Христиане здесь могут усмотреть аллюзию на помещение праведников одесную (справа), а грешников слева. Праведники возвышены, а грешники унижены.

В словах этого стиха псалма мы усматриваем гематрический намек на Мессию. Гематрия фразы: אנא יהוה הושׁיעה נא = «О, Господи, спаси же!» (Пс. 117:25) = 525, равна гематрии фразы: הנה הוא המלך משיח = ИНЭ hУ А-МЕЛЕХ МАШИАХ = «вот Он Царь Машиах» и: יהושוע בן דויד גואל הוא = ИЕОШУА БЕН ДАВИД ГОЭЛЬ hУ = «Иисус сын Давида – Избавитель Он» = 525. Этаже гематрия и у фразы, намекающей на то что перед Христом соберутся все народы земли признав Его Мессией и Спасителем: בגוים את־כבודו בכל־העמים = «в народах слава Его, во всех племенах» = 525.

Также еще один намек. Гематрия фразы אנא יהוה הושיעה = «пожалуйста Господь спаси» (Пс. 117:25) = 474, равна числовому значению эпитета Мессии фразы: הוא ישוע בן דויד = ЙЕШУА БЕН ДАВИД hУ = «Иисус сын Давида Он» = 474; ישו מלכנו הוא = ЕШУ МАЛКЕЙНУ hУ = «Иисус Он Царь наш» = 474 и, הוא צלוב עבורנו = hУ ЦАЛУВ АВУРЕЙНУ = «Он распятый за нас» = 474. (ПВ)

 

 

117.26 Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.

к7ѕ Блгcвeнъ грzдhй во и4мz гDне: благослови1хомъ вы2 и3з8 д0му гDнz.

26 БАРУ́Х hАБА́ БЕШЕ́М АДОНА́Й, БЕРАХНУХЭ́М МИБЭ́Т АДОНА́Й.

בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית יְהוָה׃

 

 

«Благословен приходящий во Имя Господа!» Рав Иосеф Хаим из Багдада пишет (Псахим 119а), что сказано здесь о приходе Машиаха, сына Давида. «Благословляем вас из Дома Господа!» Это сказано о будущем Храме, который станет творением Небес. (р. М. Абрамович)

 

«Благословен грядущий во Имя Господа». Но проклят грядущий от своего имени; как Он говорит в Евангелии: «Если другой придет во имя свое, его примете». (блаж. Августин)

 

Ликование народа, встречающего своего Мессию Искупителя, который есть Камень крепко утвержденный, можно усмотреть в словах пророка о том, что Царь Машиах, грядущий во Имя Господне кротко въедет в Святой Город не на коне, а на молодом осле. Об этом ликовании пророк Захария говорит в другой главе:

 

7 Кто ты, великая гора, перед Зоровавелем? ты – равнина, и вынесет он краеугольный камень при шумных восклицаниях: «прекрасен, прекрасен он!» (Зах.4:7)

 

Люди ликуя встречали Христа восклицая: «Благословен грядущий во имя Господне!»

 

«Благословен грядущий» = «БАРУХ А-БА», смысл выражения, как – добро пожаловать. БЕ-ШЕМ АДОНАЙ = «во Имя Господа».

В этих словах пророчество о Христе; потому что Христос пришел «во Имя Господне», то есть под Именем Божиим: пришел от Бога будучи Богом.[58] (Святоотеческий комментарий)

 

В православной традиции половина этого стиха поется в евхаристическом каноне на литургии перед молитвой об освещении Хлеба и Вина, которые на трапезе Христовой мы принимаем как тайну Тела и Крови Его. Слова этого стиха – «Благословен грядущий во имя Господне!», соединяются со стихами трисвятого пения ангелов, о котором говорят пророк Исайя и апостол Иоанн.

 

3 И взывали (серафимы) друг ко другу и говорили: Свят, Свят, Свят Господь Саваоф! = КАДОШ КАДОШ КАДОШ АДОНАЙ ЦЕВАОТ. (Ис.6:3) 

 

8 И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет.

9 … животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков (Откр.4:8,9)

 

13 И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков. (Откр.5:13)

 

Священник на евхаристическом каноне литургии возглашает: «Победную песнь поюще, вопиюще, взывающе и глаголюще». Эти слова, возможно, для молящихся в храме не совсем понятные, относятся к тетраморфным образам ангелских сил, или к четырем таинственным животным из Откровения Иезекииля и Иоанна Богослова: «поюще» – к орлу, «вопиюще» – к тельцу, «взывающе» – ко льву и «глаголюще» – к человеку. Сразу же после этого возгласа хор начинает петь как бы от лица этих ангельских сил: «Свят, свят, свят Господь Саваоф, исполнь небо и земля славы Твоея: осанна в вышних, благословен грядый во имя Господне, осанна в вышних» (Ис. 6:1-3). (Д. Баранов)

 

Трисвятое воззвание ангельских сил относится к Сидящему на Престоле Ветхому Днями, и к «Грядущему во Имя Господне» к Мессии, Который грядет на вольную смерть ради рода человеческого,[59] но самое главное, грядет занять по праву Свое место на престоле Божественного Царства одесную Бога.[60] Он человек – Машиах восходит превыше ангелов и достоин прославления от них. «КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ, יהוה = И.Е.О.У.А. ЦЕВАОТ» (Ис. 6:3), возглашается Машиаху יהשוה = И.Е.О.Ш.У.А, грядушему во Имя И.Е.О.У.А. (ПВ)

 

В иудейской общественной молитве также прочитываются слова трисвятого ангельского возглашения: «КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ, АДОНАЙ ЦЕВАОТ» (Ис. 6:3). В это время все молящиеся отрывают пятки от земли, привставая на носочки.[61] Это имеет важное значение. Это образ того, что человек прославляющий Бога подобно ангелам отрывается от земли, и от всего тленного и земного. В это время человек недоступен для укуса змея, который пребывает в земле, и который имеет власть жалить пяту человека. Самая нижняя часть человека, которая касается с землей – стопа. Пятка – образ самой низкой человеческой составляющей. Но и она отрывается от земли во время славословия Бога. В нашей православной традиции мы на литургии возносим трисвятое славословие Богу усматривая Триединство Бога. Усматриваем тайну Бога Отца, и Его безначального Слова (ЛОГОСА), Которым мир начал быть, и Который стал человеком для спасения мира, и Духа Святого, коим Он вездесущно пребывает и действует. (ПВ)

 

«Благословляем вас из дома Господня». Согласно книге Даниила, Мессия должен прийти, пока Храм еще стоит и, с другой стороны, пока еще «не отошел скипетр от Иуды». Так это и было. Иисуса действительно приветствовали «из дома Господня». (Ристо Сантала)

 

Другое понимание слов от дома Господня относится к Самому Христу, Который по Своему человеческому естеству является Домом Божьим.

МИ-БЕТ = «от дома». Т.е по человечеству Мессии, от человеческого естества Христа, хвалится и прославляется Творец. Подобно понимаем и слова от лица Христа: «Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли…» (Матф. 11:25).

 

Также в экклесиологическом аспекте применимо к Церкви Божией: Церковь – Тело Христа. Христос – «Дом Божий». Если мы причастны Христу через Дух Его и стали Телом Его, то являемся Храмом Божьим – Его Домом. Церковь благословляет всякого грядущего во Имя Божие через Врата Правды. Это благословение возносится из Дома Его – Церкви.[62] (ПВ)

 

В иудейской традиции слова БАРУХ А-БА = «благословен грядущий», говорят при вносе младенца для обрезания (БРИТ МИЛА).

В православной традици: На крещенской литургии. Прокимен апостола состоит из стихов этого псалма:

 

Прокимен Апостола. Глас 8:

Благословен грядый во Имя Господне, Бог Господь, и явися нам.

Стих: Исповедайтеся Господеви, яко Благ, яко в век милость Его.

 

 

117.27 Бог – Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.

к7з БGъ гDь, и3 kви1сz нaмъ: состaвите прaздникъ во ўчащaющихъ до рHгъ nлтарeвыхъ.

27 ЭЛЬ АДОНА́Й ВАЙАЭР-ЛА́НУ, ИСРУ-ХА́Г БААВОТИ́М АД-КАРНО́Т hАМИЗБЭ́ЙАХ.

אֵל יְהוָה וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ־חַג בַּעֲבֹתִים עַד־קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ׃

 

 

Всем нам знакомы эти стихи по богослужению, когда на утрене после мирной ектеньи поется «Бог Господь» по «гласу дне тропаря».[63] Шесть неполных стихов 117 псалма, которые ежедневно нам напоминают пророчество о отвергнутом и распятом Спасителе.

 

27 ст. Бог Господь и явися нам, благословен грядый во имя Господне

29 ст. Исповедайтеся Господеви, яко благ яко в век милость Его

11 ст. Обышедше обыдоша мя, и Именем Господним противляхся им.

17 ст. Не умру но жив буду, и повем дела Господня

22 ст. Камень егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла

23 ст. От Господа бысть Сей и есть дивен во очесех наших. (ПВ)

 

«Бог Господь» – Кто Он? Это Господь Бог воинств. Бог приходит в человеческом естестве чтобы спасти человека Своими страданиями. И то, чем Он соделался – страдало; а то, чем Он был – спасло нас. Ибо просто человек не мог спасти, а Бог только в одном Своем естестве не мог страдать. Поэтому Он, ЕММАНУИЛ, пребывая Богом, соделался и Человеком. «Бог Господь явился» всем людям посредством вочеловечения. (блаж. Феодорит)

 

Слово Бога просвещает всякого человека светом Истины. И богоявление Логоса Евангелие соотносит со Светом:

 

4 В Нем (в Слове) жизнь, и жизнь – свет человеков.

9 Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир. (Иоан.1:4,9)

 

Явление Бога соотносимо с Его Славой. Теофания и Божественная Слава часто имеет образ яркого света.[64] В оригинальном тексте псалма сказано ЭЛЬ АДОНА́Й ВАЙАЭР-ЛА́НУ = «Бог Господь воссиял для нас». корень слова ויאר = ВА-ЙАЭР = «и воссиял», «и осветил» – אוֹר = ОР = «свет». В греко-славянском переводе вместо этого слова употреблено слово επεφανεν = ЕПЕФАНЕН[65] = kви1сz = «явился».

 

1 Прежнее время умалило землю Завулонову и землю Неффалимову; но последующее возвеличит приморский путь, Заиорданскую страну, Галилею языческую.

2 Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет. (Ис.9:1,2)

 

10 ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет. (Пс.35:10)

 

 

 

 

Текстологический намек на Великого Первосвященника = А-КОЭН ГАДОЛЬ и его искупительную Жертву. В Лев 21:10. Начиная с буквы ХЕЙ с шагом через две буквы.

 

Христос, Первосвященник будущих благ, придя с большею и совершеннейшею скинией, нерукотворенной, то есть не такового устроения, и не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровью, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление. (Евр.9:11,12)

 

Здесь в аспекте Света Мессии, для любителей гематрии уместно привести намеки. Гематрия фразы этого стиха, говорящего о Свете Всевышнего: אל יהוה ויאר לנו = ЭЛЬ АДОНА́Й ВАЙАЭР-ЛА́НУ = = «Бог Господь воссиял для нас», равна гематри фразы: ישו גאלי = ЕШУ ГОАЛИ = «Иисус избавление мое» = 360. Также еще некоторые намеки на Свет Машиаха. אור משיח = ОР МАШИАХ = «Свет Машиаха» = 565. הנה הוא מלך גואל המשיח = «вот Он царь Машиах Избавитель» = 565. הוא בר אנש = БАР ЭНОШ hУ = «Сын человеческий Он» (Дан. 7:13) = 565. הנה הוא המלך ישוע זה = «Вот он царь – это Иисус» = 565.

 

 

В мессианском аспекте мы эти слова псалма о Божественном сиянии относим к личностной теофании Всевышнего во Христе Иисусе.

Следующие слова стиха о праздничной жертве: «…вяжите вервями жертву к рогам жертвенника». (ПВ)

 

ИСРУ-ХА́Г = «вяжите праздник». Жертвенное животное называется праздником = «ХАГ», потому что обычно жертвоприношения совершают в праздники. (Радак)

 

Мессия неотделим от жертвенного Искупления, которое символично прообразовывали праздничные жертвы.

В еврейском алфавите «палеоиврит» в шрифте «ктав иври» усматривается пророчество, что последняя жертва – это Машиах Страдающий.[66]

Первая буква АЛЕФ на ктав иври изображается бычьей головой a и имеет значение «Владыка» или «Бык». Здесь символ жертвенных животных, из которых самым крупным был бык = «АЛЕФ». Последняя буква ТАВ на ктав иври изображается в форме креста T и имеет значение «Знак». Т.е. первая буква АЛЕФ говорит о Владыке = «АЛУФ» Мира, и о жертвенном животном, предъизображавшим жертву Искупления, которое совершил наш Владыка Христос. Как в этом псалме упоминаются жертвенное животное,[67] так и алефбет начинается с прообраза Искупительной жертвы – с буквы АЛЕФ. Как в этом псалме упоминается рога жертвенника, так и последняя буква алефбета ТАВ говорит о рогах (лучах) креста, через свое крестообразное начертание в протосинайском варианте.

 

Примечательно, что арамейский Таргум издания П. Де-Лагарда во фразе, говорящей о праздничной жертве употребляет арамейское слово טליא = ТАЛЬЯ. Это слово имеет значение «ягненок». Но кроме этого значения ТАЛЬЯ = «младенец мужского пола»

 

27 «Бог, Господь, дал нам свет», – сказали колена дома Иудина; «Свяжите ягненка (младенца) = טליא для праздничной жертвы цепями, пока не принесете его в жертву, и окропите его кровью рога жертвенника», – сказал пророк Самуил. (Таргум Теилим 118:27)

 

Конечно же в буквальном значении здесь прочитывается слово ТАЛЬЯ в значении ягненок, но в таинственном значении здесь намек на искупительную жертву Сына Божьего который «дан нам»,[68] и который жертвенной кровью Своей очистил наш грех.

 

Эти праздничные жертвы = «ХАГ», прообразовавшие последнюю и совершенную Жертву Искупителя и Спасителя Иисуса Христа были упразднены Самим Творцом после исполнения прообраза в жертвенном Искуплении через кровь и смерть Мессии.

Современное иудейство, к несчастию, не принявшее за Жертву Правды крестную жертву Спасителя, но потерявшее жертвенник и храм по воле Творца,[69] все-таки остаётся в неверии Машиаху и уподобляет возношение лулава на Суккот жертве.[70] А ведь храмовая жертва была прекращена только потому, что исполнился прообраз того спасения, на который указывала установленное законом Моисея жертвоприношение, очищающая и искупающая грех человека смертью и кровью жертвенного животного. Некоторые слова Танаха дают пророчество об этом.

 

21 Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.

22 Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.

23 Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.

24 Пусть, как вода, течет суд, и правда – как сильный поток! (Ам.5:21-24)

 

4 Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святаго Израилева, – повернулись назад….

13 Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие – и празднование!

14 Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их. (Ис.1:13,14)

 

18 ибо жертвы Ты не желаешь, – я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь. (Пс.50:18)

 

8 Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;

9 не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,

10 ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,

11 знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.

12 Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.

13 Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?

14 Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои, …

22 Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, – и не будет избавляющего.

23 Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие. (Пс.49:8-23)

 

Когда же говорится что «установление вечное» = «во век»,[71] то следует знать, что навсегда, это до того времени, пока не явится Мессия – исполнитель пророческих прообразов. И Сам Христос сказал о повелениях закона Моисея:

 

17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.

18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все. (Матф.5:17,18)

 

В этом стихе говорящих о праздничной жертве и о рогах жертвенника также усматривается другой аспект, в котором видна связь с праздником Суккот и ветвями, которые празднующие поднимают перед Всевышним, и перед тем, Кто пришел «во Имя Всевышнего».

 

 

 

Для празднования Суккот Тора предписывает взять четыре вида растений. Один из видов, это ветви עץ־עבת = ЭЦ-АВОТ = «дерева густолиственного».

По еврейской традиции под ЭЦ-АВОТ подразумеваются ветви миртового дерева АДАС.

 

 

 

 

 

В греко-славянском переводе этого стиха есть различие с оригинальным текстом и соответственно с синодальным переводом.

 

«состaвите прaздникъ» = συστησασθε[72] εορτην = «устройте праздник».

«во ўчащaющихъ» = εν τοις πυκαζουσιν = «в этих чащах, кущах»

 

Слово πυκάζουσιν (ср. Иер. 19, 11, 20, 28) означает «чаща», «ветви густопокрытые листьями», «распространяющие тень ветви». Смысл греческого перевода этого стиха такой: «устройте праздник с тенистыми ветвями, достигающими до рогов алтаря». Можно представлять, что в храмовом дворе возвышались древесные ветви даже до алтаря всесожжений, так что притвор похож был на густой лес; т.е. празднующие (в праздник Суккот) носили в руках ветви и ходили с ними до алтаря всесожжения и вокруг него. Порфирий переводит фразу = εν τοις πυκαζουσιν = «сонмами густыми». (Еп. Ириней Орда. «Руководственное пособие к пониманию Псалтири»)

 

И в оригинальном еврейском тексте мы также можем прочесть не о «верёвках», а о «ветвях».

Возможны такие варианты перевода оригинального еврейского текста этого стиха:

 

  • вяжите жертву праздничную ветвями мирта (густолиствеными) до рогов жертвенника»

 

  • вяжите праздник в ветвях мирта[73] = בעבתים = БААВОТИ́М до рогов жертвенника» (Пс. 117:27)

 

עֲבֹת‎ = АВОТ = 1. (плетёная) верёвка, путы, узы,[74] плетёная работа из металла; 2. ветвь с густой листвой.

 

Слово עבת встречается в Торе о заповеди празднования Суккот в приношении четырех растений.[75]

 

40 в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев густолиственных = עבת = АВОТ и верб речных, и веселитесь пред Господом Богом вашим семь дней. (Лев.23:40)

 

АВОТ = עבת. «ветвь дерева вервяного». Чьи ветви переплетены наподобие вервей = АВОТОТ. И это есть мирт, напоминающий плетеное (Бавли. Сукка 32б). (Раши)

 

АВОТ = עבת. Это ветви мирта, листья на которых расположены по три на одном уровне). (Рамбан)

 

Поэтому согласно этому псалму в еврейской традиции существовало представление что Машиаха «грядущего во Имя Господне» встречают с ветвями деревьев как в праздник Суккот, что и совершилось при входе Иисуса Христа в Иерусалим. (ПВ)

 

 

117.28 Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.

к7и БGъ м0й є3си2 ты2, и3 и3сповёмсz тебЁ: бGъ м0й є3си2 ты2, и3 вознесy тz: и3сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе.

28 ЭЛИ́ АТА́ ВЕОДЭ́КА, ЭЛОhА́Й АРОМЕМЭ́КА.

אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּ אֱלֹהַי אֲרוֹמְמֶךָּ׃

 

 

Как Давид говорит эти стихи, так и все общество верных Богу людей.

От лица церкви мы приносим прославление и превозносим теофанию Всевышнего который воцарился в Лице Помазанника Своего – Иисуса Христа. И здесь усматриваем гематрический намек. Гематрия всего этого стиха: אלי אתה ואודך אלהי ארוממך = «Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя», равна числу 837. Этаже гематрия и у фразы, которая применима как ко Всевышнему, так и к Помазаннику Его: צור ישראל = ЦУР ИСРАЭЛЬ = «Твердыня Израиля» = 837. ЦУР = «Твердыня» и «Скала» – это метафоричный образ Машиаха. Примечательно что в этом псалме Мессия назван «Камнем». И Апостол Павел также называет Иисуса Христа «скалой» = ЦУР[76] и «камнем» = ЭВЕН.[77] На иврите его слова также равны 837: ישו המשיח הוא אבן הפגה = ЙЕШУ[78] А-МАШИАХ У ЭВЕН А-ПИНА = «Иисус Христос Он краеугольный камень» (Еф. 2:21) = 837. Этаже гематрия и у мессианского эпитета: ישוע הנוצרי גאלנו = ЙЕШУА А-НОЦРИ ГОЭЛЭЙНУ = «Иисус Назарянин Избавитель наш» = 837, и: המשיח הוא ישוע בן דויד = ЙЕШУА БЕН ДАВИД А-МАШИАХ hУ = «Иисус сын Давида – Он Мессия» = 837. По своей человеческой природе Христос – сын Давида, и Он – царь Израиля. Фраза из пророка в своем числовом значении дает нам этот намек: על־כסא דוד ועל־ממלכתו = «на престоле Давида и на царстве его» (Ис. 9:7) = 837. Он – Мессия Сын Божий, воссевший на престоле вечного Царства, Царь Вселенной. В Нем, Неограниченный и Безначальный Всевышний[79] воцаряется в тварном мире, как написано в Дан.7:14 и Пс.109:1. Воцаряется чтобы «глаза наши увидели Царя в красоте Его» (Ис. 33:17). Ведь «Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил» (Иоан. 1:18). И открыта нам тайна личностной теофании Всевышнего во Христе Иисусе через Его слова: «Видевший Меня – видел Отца» (Иоан. 14:9). (ПВ)

 

 

117.29 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

к7f И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.

29 hОДУ́ ЛАДОНА́Й КИ-ТО́В, КИ ЛЕОЛА́М ХАСДО́.

הוֹדוּ לַיהוָה כִּי־טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃

 

 

Здесь повторение первого стиха. Еврейская традиция предписывает трижды потрясать лулавом на Суккот при чтении этого псалма. Третье потрясание при чтении этого последнего стиха:

Мишна: Мы потрясаем лулавом при словах: «славьте Господа» в начале и в конце его, и при словах «о, Господь, мы молим: спаси же». (Суккот 3:93)

 

Это обращение ко всем народам: «Благодарите Господа, ибо Он благ для всех, и Его милость к Своим творениям вечна». (Радак) 

 

Ограниченному плотскому уму трудно понять таинство Боговоплощения. Трудно уразуметь единство Бога в Его теофании и кеносисе. Миру был явлен Безграничный, Безначальный, Непознаваемый и Трансцендентный тварному миру Бог, как Сын Человеческий, ограниченный и страдающий. Он явился чтобы в этой теофании максимально быть близким к своему разумному тварному миру. Он пришел чтобы жертвенной любовью быть жертвой за грех и искуплением своего народа. Он пришел чтобы оживить и исправить свое творение. Он стал Агнцем, чтобы освятить нас и снять с нас бремя и наказание нашего греха.

 

16 Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. (Иоан.3:16)

 

Милость и любовь нашего Бога в том, что Он, претерпев максимальное самоограничение ради спасения погибающих людей пострадав и прославившись воцарился над тварным миром в Сыне Своем. Мы познали Царя царей, который «уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек» (Фил. 2:7), явил милость Свою нам. Мы славим Бога за милость Его. Он наш Искупитель – превечный Агнец, тот кому дана от Творца честь, слава и величие (Дан. 9:14), и «в Нем обитает вся полнота Божества телесно» (Кол. 2:9).

Апостол Иоанн Богослов в своем видении по откровению Божьему видел Славу Агнца.

 

11 И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч,

12 которые говорили громким голосом: достоин Агнец Закланный принять силу и богатство, и премудрость, и крепость, и честь и славу, и благословение. (Откр.5:11,12)

 

Его Свет осиял народы, познавшие милость Его. Во Свете Агнца – мы видим Свет (Пс. 35:10) пославшего Его на искупительную смерть. Его Слава – это Слава и величие Того, Кто сказал Ему: «седи одесную Меня» (Пс. 109:1).

    

24 …светильник его – Агнец. Спасенные народы будут ходить во Свете Его, и цари земные принесут в него славу и честь свою. (Откр.21:22-24)

 

В Сыне Человеческом – Закланном и прославленном Агнце Божьем, явилась милость Творца. И Его, принявшего Славу и Царство Всевышнего, Его, в ком воплотился благой Логос Творца мы величаем, чествуем, и прославляем.

И здесь гематрический намек. Гематрия как первого, так и последнего стиха 117 псалма: הודו ליהוה כי־טוב כי לעולם חסדו = «Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его» (Пс. 117:1,29) = 408. В этой гематрии мы усматриваем намек Того, Кто воочию являет Господа в этом мире: הוא השה אלהים = «Агнец[80] Божий Он» = 408.

Христос перед Своим искупительным и жертвенным подвигом молился чтобы после этого крайнего унижения и смерти войти в ту Славу, которой достойно Сыновье послушание человеческой природы, сопряженное с Божественным Логосом обитающим в этом мире:

 

4 Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить.

5 И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого Славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира. (Иоан.17:4,5)

 

Трудно для плотского ума осмысление тайны Божественного воплощения и Его кеносиса в акте искупительных страданий и последующего воцарения на престоле Божества. Об этом размышляли тысячи богословствующих умов и изложили свои рассуждения на тысячах страниц разных книг. Но к познанию этого возможно приблизится лишь только откровением Божественного Духа.

Об этой тайне святитель Кирилл Александрийский говорит так:

«Он Сам священник и жертва, Сам Приносящий и Приносимый, и Приемлющий и Раздаваемый… Младенца вижу, приносящего законную жертву на земле, но Его же вижу принимающим жертвы от всех на небесах. Вижу Его седящим на Херувимском престоле, как Царя престололепно, вижу приносимого и очищаемого, вижу Самого все освящающего и очищающего. Сам Он – Дары, Сам – Архиерей, Сам – жертвенник, Сам – очистилище. Сам – Приносящий, Сам и Приносимый как жертва за мир. Сам – огонь сущий, Сам – всесожжение, Сам – древо жизни и познания, Сам – меч Духа, Сам – Пастырь, Сам – Агнец, Сам – жрец, Сам – Закон, Сам же и исполняющий этот закон… (свт. Кирилл Александрийский)

 

Этим псалмом оканчивается Египетский Аллель или обычный аллель, а в православной традиции этим псалмом оканчивается шестнадцатая кафисма.

 

[1] В Ветхозаветных книгах – 929 глав. И в Новозаветных – 259 глав. Всего в Библии 1188 глав. Семя Слова Божьего дает человеку новую жизнь внутреннего человека. Именно это слово и этот внутренний человек, который есть образ совершенного человека – Мессии, поражающего голову змея. Здесь гематрический намек. 929 глав Танаха намекают на фразу, гематрия которой равна 929: הוא ישׁופך ראשׁ = «он поразит голову» (Быт.3:15) = 929. А общее число глав Библии 1188 намекает что как Ветхозаветные, так и Новозаветные книги – это то, о чем говорил Бог людям. И то что в книгах Танаха содержаться те тайны и откровения, которые люди получили после пришествия Мессии. Так гематрия стиха, который неоднократно встречается в Торе, намекает на это: וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר = «И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря им» = 1188. Эта же гематрия и у стиха из Прит.18:16: «Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания» = מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו = 1188. А число глав Новозаветных книг (259) намекает на Херувимский меч, соблюдающий райский сад от всего нечистого или же открывающий доступ к Саду тому, в чей руке этот меч. להט החרב = «пламенный меч» (Быт.3:24) = 259. Меч духовный, который есть Слово Божие (Еф.6:17). Слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные (Евр.4:12). (ПВ)

[2] В восточной православной церкви эти стихи псалма (и стихи Пс.134 и Пс.113) входят в богослужение праздника Крещения. Например: Антифон 3-й глас 1 (избранные стихи из Пс.117).

[3] Эти четверо упоминаются в Бавли в контексте рассуждений мудрецов о Великом Алеле, который есть наше благодарение Бога за милость Его. Богатый – тот, у кого излишки. А бедные перечисляются по градации недостатка.

[4] И сказал рав Хисда: что означает сказанное Теилим 136:1: «Возблагодарите Господа, ибо благ»? Возблагодарите Господа, Который по благости Своей взимает со всякого сообразно состоянию его: с богатого взимает быка его, с бедняка – овцу, с сироты – яйцо, со вдовы – курицу. (Бавли. Псахим 118а). На этом основана еврейская поговорка при каком-то материальном ущербе: «Спасибо Господи, что взял деньгами!». Т.е. взыскал с нас за грехи не здоровьем, не жизнью, не вечным отлучением от радости вечной жизни, но только имуществом. (ПВ)

[5] Израиль! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит. (Пс.113:17-19)

[6] Идолы язычников – серебро и золото, дело рук человеческих: есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их. Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них. Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа. Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа. (Пс.134:15-20) Также отличие похожих стихов 117 и 134 псалмов в том, что в псалме 134 добавлен «дом Левин».

[7] Два Имени Всевышнего – четырехбуквенное יהוה и двухбуквенное יה. Почему произносить нельзя только четырехбуквенное Имя? – Четырехбуквенное Имя יהוה считается полным раскрытием Всевышнего в этом мире, его можно было произносить только при определенных условиях. В Храме Первосвященник в Йом-Кипур произносил, и даже несколько раз, четырехбуквенное Имя – יהוה. Это создавало такой эффект, что все простирались тут же ниц, и происходило одно из десяти чудес Храма: все стояли вплотную друг к другу, а когда Первосвященник произносил это Имя, то тут же перед каждым образовывалось четыре локтя свободного пространства. Безусловно, никто не может произносить это Имя, и к счастью мы и не умеем его произносить. Двухбуквенное Имя = יה = ЙА (обозначается как «КА», например: АЛЕЛУ-КА) мы, может быть, произносим неправильно КА, но в этом нет запрета. יה = «йуд-hей» мы произносим только, когда читаем целый стих из Танаха либо в молитве, нам не разрешено произносить его в обыденной речи. (Иудейский комментарий)

[8] Это аспект можно уразуметь в притче «О Царе и слугах его»: «Сказано в Зоаре: «когда пребывает Царь в покоях Своих – зовется Он Великим Царем; а когда нисходит к слугам Своим – зовется Малым Царем». ... Ведь Царю, когда Он один (т.е. когда трансцендентен этому миру), вовсе нет надобности говорить, и только ради подданных Своих сосредоточивает Он Себя в сове, а слово – в речении, хотя все это – простое единство, и нет ничего, кроме одного Царя, и только сосуды разделены. «Когда Он в покоях Своих» означает «в мысли»; «когда же нисходит Он» – являет Себя «в речении» (в Слове), чтобы могли слуги постичь Его, – тогда называется Малым Царем». (Ликутей амарим 8). Малый ребенок, когда изливается на него величие мысли отцовской, воспринимает эту мысль умаленной — по мере своего разумения. (Г. Цейтлин)

[9] Т.е. «Господь мне», т.е. за меня против притворяющихся моими помощниками, и значит среди них «я увижу врагов моих», т.е. «буду смотреть на врагов моих» и увижу все их коварные замыслы и уловки. (ПВ)

[10] Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его, и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником. (Иоан.18:12,13)

[11] Ты устами отца нашего Давида, раба Твоего, сказал Духом Святым: что мятутся язычники, и народы замышляют тщетное? Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его. Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским, чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой. (Деян.4:25-28)

[12] Кстати сказать, что эти слова апостола стоят рядом с процитированным им стихом из этого псалма: Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения, ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись. (Деян.4:11,12)

[13] На иврите эта молитва звучит так: АДОНАЙ ИЕОШУА А-МАШИАХ, БЕН ЭЛОИМ, ХОНЭНИ А-ХОТЕ.

[14] Или «Всемогущий». См. подробно в толковании буквы ШИН.

[15] Буквальный перевод фразы: «в Имени Господа, ибо истреблю».

[16] Это отсылка к гемаре (Шабат 55а), где сказано: «И сказал ему Всевышний: пройди посреди города, посреди Иерусалима и начертаешь знак (תו – тав) на лбах людей, стенающих и вопящих о всех гнусностях, совершающихся в нем» (Йехезкель 9:4). И говорит гемара, что «תו» (тав) – «знак», начертанный на лбах, это была буква «тав». На лбах злодеев она была начертана кровью, и означала «תמות» (тамут) – «умрет», а на лбах праведных, она была начертана чернилами, и означала «תחיה» (тихье) – «будет жить». И смотри еще об этом в молитвах 171 и 399. (р. Л. Саврасов). Подробно об этом см. в толковании буквы ТАВ.

[17] Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; (Матф.16:18).

[18] Так как Имя Элоким (Всесильный) также выражает Меру Суда. В «Мехильте» толкуют: «Всесильный мой = ЭЛИ – по отношению ко мне Он проявлял Свою Меру Милосердия, а по отношению к моим отцам – Свою Меру Суда. А откуда известно, что Имя Эли выражает Меру Милосердия? Из того, что сказано: «Мой Бог, мой Бог (ЭЛИ, ЭЛИ), почему Ты меня оставил?!» (Пс.21:2). И тоже написано: «О, Бог = ЭЛЬ, исцели ее, умоляю Тебя!» (Бемидбар 12:13). И еще «Всесилен Бог (ЭЛЬ А-ШЕМ), и Он дает нам свет!» (Пс.117:27)». А если так, то смысл слов Моше «Это Всесильный мой» таков: «Со мной Он проявляет Себя в качестве, выраженном в Имени Эли, – Его Милосердие настолько совершенно, что Он проявляет его даже во время Своего Суда». (Рамбан). Таким образом, согласно приведенному объяснению Рамбана, полные и неполные Имена выражают противоположные качества Всевышнего и как бы дополняют друг друга: ведь полное четырехбуквенное Имя (ЙУД-ХЕЙ-ВАВ-ХЕЙ) Имя выражает Меру Милосердия (см. Шмот 3:13-14), а краткое двухбуквенное Имя (ЙУД-ХЕЙ) Меру Суда. Полное Имя Элоким выражает Меру Суда (см. Шмот 14:19-20), а краткое Имя Эль (или Эли) – Меру Милосердия.

[19] МИЦВА ЦДАКА, буквально «заповедь Справедливости» или «заповедь Праведности». Т.е. заповедь помощи и поддержки ближних.

[20] Тогда скажет Царь тем, которые по правую сторону Его: приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира: ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня; был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне. (Матф.25:34-36)

[21]שַׁעַר‎ = ШААР = «ворота, вход».

[22] Бог говорит, что не сможет ужиться с человеком гордым и надменным. Для гордеца не нужен Бог, так как гордость, его самого ставит Богом в этом мире, помещая в центр всего. Такой, не поселится во дворах Божьих.

[23] Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли; нет в Нем ни вида, ни величия; … Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его. (Ис.53:2,3). Как и псалом 117, таки 53 глава в иудейской традиции толкуется и в отношении народа Израиля, гонимого и страдающего. Но все же эта глава пророка Исайи, как и 117 псалом, есть таинственное пророчество о Страдающем Машиахе. Так как строка из пророка, «ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь», может ли быть сказана от лица язычников, в том понимании как толкуют эту главу еврейские экзегеты? Что, Израиль страдает за народы мира? Израиль Искупает грехи народов мира? И что, у Израиля нет своих грехов, чтобы быть искупителем чужих грехов?

[24] От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? (Ос.13:14)

[25] См. ком. на Пс. 67:19.

[26] И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей; (Быт.3:14)

[27] Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою. (2Кор.8:9)

[28] Так чтоб и из противящихся (грешники из людей) могли обитать у Господа Бога. (Пс.67:19). Нога попирает его, …  стопы нищих. (Ис.26:2-6). Се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам; однако же тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах. (Лук.10:19,20)

[29] АЛЬ ТИКРИ КАХ ЭЛА КАХ = «не читай так, а так». Один из методов экзегезы в иудейской традиции.

[30] «АМЕН», в иудейской традиции говорят те, кто слышит благословение или молитву, в которых уместно подтверждение, которую одобряют и с которой согласны. Через слово АМЕН, которое означает «Истинно», «да будет так», человек участвует в молитве, которую произносит другой. В Бавли Шаббат 119б сказано, что по методу Нотарикон, слово АМЕН, это акроним фразы ЭЛЬ МЕЛЕХ НЕЕМАН «Бог – Царь Верный».

[31] быв умерщвлен по плоти… Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал (1Пет.3:19)

[32] И убоялся, и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные. И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его. (Быт.28:17,18)

[33] Кровь пасхального агнца избавила от ангела губителя тех, кто помазал ей косяки своих дверей в Египте. См. Исх. 12:21:22.

[34] Сказал рабби Шмуэль бар Нахмани от имени рабби Йонатана: «Возблагодарю Тебя, ибо ответил Ты мне и стал мне спасением» (Пс.117:21). Это сказал Давид. «Камень, отверг­нутый строителями, стал главою угла» (там же, 22). Это сказал Ишай, отец Давида. «От Господа было это чудо, виденное глазами нашими» (там же, 23). Это сказали братья Давида. «День этот сотворен был Господом, возликуем и возрадуем­ся о Нем» (там же, 24). Это сказал пророк Шмуэль. «Спаси, Господи» (там же, 25). Это сказали братья Давида. «Помоги, Господи» (там же). Это сказал Давид. «Благословен грядущий с Именем Господа» (там же, 26). Это сказал Ишай. «Будьте вы благословенны из дома Господа» (там же). Это сказал Шмуэль. «Бог – Господь, и осветит нас» (там же, 27). Это они все ска­зали. «Привяжите жертву праздничную путами к рогам жерт­венника» (там же). Это сказал Шмуэль. «Ты – Бог мой, и воз­благодарю Тебя» (там же, 28). Это сказал Давид. «Господь мой, и вознесу Тебя» (там же) – это было сказано всеми. (Бавли. Псахим 110 а-б).

[35] Иудейские толковники также считали его мессианским; что и современники Иисуса Христа считали его мессианским, можно заключать из употребления, какое делал народ из этого псалма при восшествии Иисуса Христа в Иерусалим.

[36] В книге Теилим есть десять видов мелодий, которые соответствуют десяти видам песнопений, упомянутых в Теилим (псалмах Давида), (как это приводится в Талмуде Псахим 117а и в книге Зоар), а именно Ашрей, Ламенацеах, Маскиль, Алелуя и т.д. (смотри комментарий Раши в трактате Псахим). И есть сила в каждом из этих десяти песнопений противостоять силе нечистоты. 

[37] Мидраш обыгрывает звуковое сходство слов.  ЭВЭН = «камень» и А-БЭН = «сын». БОНИМ = «строители» и БАНИМ = «сыновья». (ПВ)

[38] В Бавли Брахот, 64а, по методу АЛЬ ТИКРИ («не читай так») на стих Ис.54:13 «И все сыновья твои будут учениками Господа, и велико будет благополучие сынов твоих» проводится обратная аллюзия «сыновья – строители» в отношения книжников, т.е. законоучителей: «Не читай БАНАИХ = «сыновья твои», читай БОНАИХ = «строители твои». Ибо они люди, занимающиеся Торой, воздвигают высшие миры и укрепляют их мощью великой, как строитель, который воздвигает здание.

[39] Камень, отвергнутый строителями, лег в основу здания – это иносказание: народ Израиля, которого все презирали, который был рассеян между народами, и всеми преследуем, вновь вернул свое княжеское достоинство. (Ибн Яхъя)

[40] Гематрия слова אבן = ЭВЕН = камень, равна 53. Это некий намек на 53 главу книги пророка Исайи. Этот пророк в главе под таким же числом нумерации говорит о Страдающем Машиахе, который был пренебрегаем, презираем, и унижен.

[41] Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника. (Пс.2:9)

[42] Подробное изложение учения об пророческом образе Мессии как камня и скалы, отсылаю к Приложению к букве ТАВ «Христос в пророческом образе скалы и камня» в книге «Еврейские буквы о Христе».

[43] Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил. (Ис.7:14) (Мф.1:18-25).

[44] Эта фраза на иврите. Книга же Даниила написана на арамите. … камень оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их. (Дан.2:34). Но сама суть фразы «камень от горы» на святом языке передает тот мессианский образ, который описан прор. Даниэлем в его пророчестве. 

[45] Народ еврейский и народы мира. Во Христе, и через Христа, мы входим в обетование, данное народу избранному, которое дано было Богом через праотцев и пророков.

[46] רוֹבּ ‎ = БОР = 1. яма, ров, водоём; 2. бездна, преисподняя.

[47] Этаже гематрия и у эпитета, относящегося к Машиаху записанному на арамите: דוד משיחא = «Давид Мессия» = 373

[48] Или так: משיח זה בא = «Это Машиах грядет»

[49] «Давай возрадуемся, давай возрадуемся, давай возрадуемся и возвеселимся!» = ХАВА НАГИЛА, ХАВА НАГИЛА, ХАВА НАГИЛА ВЕ-НИCМЕХА.

[50] Это же событие у евангелиста Матфея описывается так: «привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их. Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге; народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!» (Матф.21:7-9)

[51] Кротость Мессии предречена и пророком Исайей: «Вот, Отрок Мойне возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах; трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине» (Ис.42:2,3). В словах же пророка о грядущем Спасителе также усматривается гематрический намек. Так гематрия слов: יבוא לך צדיק ונושע הוא = «грядет к тебе, Праведный и Спасающий Он» (Зах. 9:9) = 717, равна числовому значению титула и Имени и Спасителя записанному через Пентаграмматон: יהשוה ישוע בן המברך הוא = ИЕШУА БЕН А-МЕВОРАХ hУ = «Иисус Сын Благословен-ного Он» = 717, и יהשוה הושיע = ИЕОШУА ОШИА = «Иисус Спаси» = 717.

[52] ОШИА-НА = הוֹשִׁיעָה נָּא = «спаси же», спаси пожалуйста», «спаси молю».

[53] Установленные в еврейской традиции крестообразные движения лулавом (пальмовой ветвью) вкупе с тремя видами растений (этрогом, миртом и ивой): вверх и вниз, вперед, вправо, назад, влево.

[54] СУККОТ = «шалаши, кущи»

[55] Об этом именовании веток миртового дерева будет сказано ниже.

[56] ХИБУТ АРАВА =חיבוט ערבה  = «удары ивой». Устав этого иудейского обычая: В «Ошана Раба», после основной утренней молитвы и окончания всех семи «акафот» = круговой обход вокруг «бимы» (во времена Храма – обход вокруг жертвенника), ударяют по полу синагоги пучком из пяти веточек ивы. Это древний обычай, введенный еще пророками (к пророкам Захарии, Хаггаю и Малахи восходит обычай возносить с молитвой ветви аравы, а после этого стряхивать с ветвей листья. При этом не произносят благословения, как делают, исполняя заповедь, установленную мудрецами, ибо было с самого начала определено: это обычай, а не заповедь). ХИБУТ АРАВОТ совершают следующим образом: когда кантор заканчивает «Полный кадиш», пять раз ударяют веточками по полу, а затем бросают их в такое место, где никто на них не наступит, и сразу после этого обращаются ко Всевышнему с просьбой, чтобы молитвы и «акафот» были приняты в милосердии и с благоволением.

[57] Пять ран на кресте – пронзенные руки, ноги, и ребро после смерти. Либо если говорить о прижизненной ране, то пятая рана это уязвленная терновым венцом голова.

[58] О таинственном написании и значении Имени ИЕОШУА в толковании на букву ШИН.

[59] Церковь, благоговея к своему Искупителю, во время Литургии воспевает и приветствует теми же восклицаниями Его, грядущего с небес в храм, как в Таинственный Иерусалим, принести себя на Святой Трапезе, как на крестном Алтаре, в жертву Богу Отцу за искупление всего мира. (И. Дмитревский «Историческое, догматическое и таинственное изъяснение Божественной Литургии»)

[60] Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня... (Пс.109:1). Видел я, наконец, что поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями; … вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему. И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится. (Дан.7:13,14)

[61] Во время произнесения «Кдуши» все должны стоять в той же позе, как во время чтения «Шмонэ-эсрэ» шепотом: выпрямившись, сдвинув носки и пятки вместе. Отвечая «Кадош…», «Барух…» и «Имлох…», слегка приподнимаются на носках. Есть обычай поднимать при этом глаза кверху – но желательно, чтобы они в это время были закрыты. Так стоять нужно до того момента, пока хазан закончит третье благословение: «а-Эль а-кадош» («Бог святой»). (КША гл. 20)

[62] Подробно о Храме Божьем и Церкви в толковании букв НУН и ТАВ.

[63] В чинопоследовании утрени по палестинскому Часослову, который используется Студийским и Иерусалимским уставами всех редакций, «Бог Господь» со стихами занимает место в начале утрени после шестопсалмия и великой ектении. В христианском богослужении 117 псалом имеет особое значение в богослужении праздников Входа Господня в Иерусалим и Пасхи, что, возможно, следует объяснять его связью с иудейской традицией. (Православная энциклопедия)

[64] И вошел Ангел Божий, шедший пред станом Израилевых, в средину между станом Египетским и между станом Израиля, и был облаком и мраком для одних и освещал = ויאר = ВАЙАЭР ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь. (Исх.14:20). Не будет уже солнце служить тебе светом дневным, и сияние луны – светить тебе; но Господь будет тебе вечным светом, и Бог твой – славою твоею. (Ис.60:19)

[65] ἐπιφαίνω = ЕПИФЭНО = 1. перех. показывать, выставлять напоказ; страд. показываться, являться; 2. неперех. появляться, показываться;

[66] Об этом подробно в книге «Еврейские буквы о Христе» главы: «АЛЕФ, МЕМ, ТАВ.

[67] Самое большое жертвенное животное – это бык = АЛЕФ. Быков приносили цари. И первая буква алефбета в протосинайском варианте указывает на рогатую голову жертвенного животного – быка, который является прообразом Искупителя и Владыки = АЛУФ.

[68] Ибо младенец родился нам – Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира. (Ис.9:6)

[69] Евреи лишены и храма, и жертвы, так как пришел конец жертвенного служения коэнов которые предвозвещали прообразом заместительной жертвы животных, единократное жертвенное Искупление Царя Машиаха.  Теперь, двухтысячелетнее лишение евреев жертвенного приношения в храме помогает им увидеть свое заблуждение в отношении Спасения Божьего в Иисусе Христе. Сейчас Иерусалимского Храма нет. Ведь Истинный храм Всевышнего – это Машиах – Сын Божий – Богочеловек. А Истинная Жертва – это Страдания Сына Божьего на крестном древе.

[70] Бавли. Сукка 45 а-б. Но даже в самом крестообразном потрясании лулавом в праздник Суккот можно усмотреть намек на крест Машиаха.

[71] Например: «И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во все роды ваши; как установление вечное празднуйте его». (Исх.12:14)

[72] συνίσταναι = «привести в действие, устроить»

[73] «Мирт» как метафора «веры», а не дел. Вера, а значит те, кто имеет веру в спасение Мессии, составляет основу главного события, вводящего в спасение Божие – т.е. принятие Мессии как Спасителя и Искупителя, посланного свыше народу Израиля при его въезде в Иерусалим на осле, как и предвозвестил пророк.

[74] В значении «веревки», это слово встречается книге Судей: «И связали его двумя новыми веревками = עבתים и повели его из ущелья» (Суд.15:13). Также в псалме: «Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их = עבתימו». (Пс.2:3)

[75] А также: «…прекрасен ветвью и чащобой тенистой, и высокорослый, и меж ветвистых = עבתים крона его» (Иез.31:3)

[76]ибо пили из духовной следующей скалы; и скала же была Христос = והצור ההוא היה המשיח. (1Кор.10:4)

[77] Гематрия фразы: השה אלהים = «Агнец Божий» = 396, как и фразы: האבן הוא יהשוה = «Иеошуа – Камень Он» = 396.

[78] Здесь написание имени Иисус на иврите приведено в укороченном варианте ישו = ЙЕШУ. Свт. Ириней Лионский сопоставлял этому укороченному варианту Имени акроним «Сотворивший небо и землю». Противники Иисуса Христа усвоили этому написанию другой, оскорбительный акроним. В еврейской среде это укороченное написание имени «Иисус» очень распространено, поэтому уместно для гематрического намека. См. подробно в толковании буквы ШИН.

[79] אנכי אנכי יהוה ואין מבלעדי מושׁיע = «Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня» (Ис.43:11) = 837.

[80] Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как ягненок = כשׂה, веден был Он на заклание… (Ис.53:7)


Назад к списку