От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их! (Ос.13:14) - 68 Псалом (углубленный уровень)
Выделенная опечатка:
Сообщить Отмена
Закрыть
Наверх

Новости


Объявления

О Царстве Божием
счетчик посещений

68 Псалом (углубленный уровень)

Псалом 68

מזמור סט = МИЗМОР САМЕХ-ТЕТ = Псалом 69

 

Этот псалом комментаторами истолковывается в трех аспектах. В этих трех аспектах рассмотрим его и мы.

 

1.Буквально сказанное от лица Давида.

2.Метафорично, как сказанное о народе, и от лица народа Израиля. Как и говорит мидраш Шохер тов: «Все, о чем Давид говорит в книге Псалмов, относится и к нему самому, и ко всему народу Израиля во все времена»

Упоминая о себе, царь Давид пророчески говорит от имени всего народа. И когда он просит у Господа защиты от врагов, «беспричинно ненавидящих» его, речь идет о переходящей из века в век беспричинной ненависти к народу Израиля. Например, когда он говорит: «Ненавистным я стал для своих братьев», речь идет о потомках Ишмаэля и Эсава – арабах и европейцах. И когда он просит об избавлении от бед, захлестнувших его, как «потоки вод», речь идет о небывалых страданиях, пережитых нами в изгнании. (комментарий «Швут ами»)

3.Мессианский аспект относит этот псалом ко Христу и истолковывает большую часть стихов как сказанное от Его лица.

 

Псалом содержит в себе молитву, приносимую Спасителем от лица человечества, также причины, по которым нанесена Ему смерть крестная. Еще в ясных чертах описывает самое страдание, и бедствия, постигшие иудеев по страдании. Сверх же сего, изображает введение евангельского жития и учение о поклонении духом и истиною, чем и заключается псалом. А что вся молитва Спасителя приносится от лица человеческой природы, это Псалмопевец дает разуметь в конце псалма, когда говорит (ст. 34): «ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих» (свт. Афанасий)

 

Сей псалом содержит молитву Христа от лица человеческой природы и причины, по которым иудеи распяли Его, и последовавшие за крестом бедствия иудеев, также введение евангельской жизни. К сему присовокупляет Феодорит, что сей псалом содержит пророчество о страданиях Спасителя и за причинение оных совершенную погибель отвергших Его. (Е. Зигабен)

 

Весь псалом типично пророческий, поскольку он представляет собой провозглашение истории жизни и страданий, превращенных Богом в фактическое предсказание об Иисусе Христе. (Ф. Делич)

 

Это один из наиболее часто цитируемых в Новом Завете псалмов. Стихи из этого псалма часто упоминает и сам Иисус Христос. Таким образом, страдания Давида за праведность пророчески рассказывают о приходе Иисуса Христа, Который тоже будет ненавидим и отвергнут собственным народом. Псалом 68 служит ободрением для всех гонимых за веру в этом враждебном мире… Пророческая подоплека псалма 68 рассказывает нам о Христе как совершенном воплощении праведности, гонимом злодеями за исполнение Божьей воли и Божьего дела. Посему и сегодня все верующие, живущие праведной жизнью во Христе Иисусе, гонимы бывают (2Тим. 3:12). (С. Лоусон)

 

Воспевая этот псалом, мы должны взирать на страдания Христа и на последующую славу, не забывая о страданиях христиан и славе, которая за ними последовала, так как это приведет нас к мысли о том, что злодеев и преследователей ожидает гибель, а преследуемых праведников – покой. (М. Генри)

 

Семь цитат этого псалма в Новом Завете. Четыре – в Евангелиях и три – в посланиях. Более того, они встречаются в первом и последнем Евангелиях и в первом и последнем посланиях, написанных церквям. Таким образом все они в целом запечатлены числом совершенства и полноты. (Э. Буллингер)

 

Этот псалом трехчастен:

1. описание страданий и молитва о спасении (2-22);

2. проклятия врагам (23-29);

3. песнь благодарения (30-37). (М. Ковсан)

 

 

68.1 Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.

а7 Въ конeцъ, њ и3змёншихсz /њ и3мyщихъ и3змэни1тисz/, pал0мъ дв7ду, …и.

1 ЛАМНАЦЭ́ЙАХ АЛЬ-ШОШАНИ́М ЛЕДАВИ́Д.

לַמְנַצֵּחַ  עַל־שׁוֹשַׁנִּים לְדָוִד׃


Есть четыре псалма в надписании которых есть слово ШОШАНИМ. Это первые стихи 44, 59, 68 и 79 псалмов. В 49-м псалме пророчество о явлении Мессии, в 59-м описывается гнев Бога на согрешивших людей, 68-м пророчество о страдании Мессии, а в 79-м пророчество о славе Христа и явлении Лика Всевышнего в прославленном Мессии. Упоминаемое слово ШОШАНИМ = «лилии», буквально относят к древнему музыкальному инструменту, который носил имя ШОШАН. Что это за инструмент и как он выглядел неизвестно. В аллегоричном аспекте это слово соотносят со стихом из Песнь песней: «Как лилия = ШОШАН между колючками…» (Песн. 2:2). Тема «лилии» и «колючек», это метафора страдания праведника от злодеев, а также некое противопоставление и сравнение красоты, любви и доброты со злобой, ненавистью и моральным уродством. В еврейской традиции шошан – это метафора Израиля, который будучи малочисленным и верным народом Всевышнего страдает среди враждебных ему народов языческого мира.[1] У пророка Осии имеется метафора написано: «Буду Я как роса Израилю, расцветет он как лилия» (Ос. 14:6). (ПВ)

 

 

АЛЬ ШОШАНИМ. «О лилиях». Т.е. о народе Израиля, подобном лилиям среди терновников. Когда терновники колют ее, она молится о них. (Раши)

 

Возможно что слово שׁושׁנּים = ШОШАНИМ = «лилии», указывает на преобладание шестистрочных строф под эмблемой шестилистной[2] лилии. (Ф. Делич)

 

Примечательно что в греко-славянском переводе псалмов слово ШОШАНИМ переводится «изменившиеся». «Въ конeцъ, њ и3змёншихсz = ἀλλοιωθησομένων[3] (њ и3мyщихъ и3змэни1тисz)». Как произошел такой перевод? В еврейском языке «изменение» = ШИНУЙ = שינוי. Возможно переводчики слово שׁושׁנּים = ШОШАНИМ ошибочно прочли как שינוים = ШИНУИМ = «изменения» с дополнительной буквой ШИН которая обозначает причастность – ששינוים = ШЕШИНУИМ.[4] Но тем не мене церковные толкователи всё равно объясняли этот странный перевод слова. (ПВ)

 

Этот псалом надписан «в конец»,[5] потому что имеет в виду конец и исполнение содержащихся в нем пророчеств; далее: «о изменившихся», потому что упоминает о перевороте и изменении дел. Выражение: «о изменившихся», где только находится в псалмах, везде означает изменение, или перемену обстоятельств. (Зигабен)

 

Нужно отметить и странный перевод в арамейском Таргуме, где сказано об изгнании высшего иудейского суда синедриона. «Для похвалы; об изгнании Синедриона; сочинено Давидом» (Таргум Теилим 69:1). Этот перевод Таргума мы еще вспомним в комментарии на 13 стих этого псалма. Возникает вопрос, почему здесь упомянут синедрион? По словам М. Мордковича, возможно здесь метафоричное сравнение мудрецов Израиля с цветками лилий. (ПВ)

 

Надпись псалма в сирийской версии т.е. в Пешитта: «псалом Давида, согласно письму, когда Шемуах (Шева), сын Бихри, протрубил в трубу, и народ перестал следовать за ним (Давидом), но в пророчестве говорится о том, что Мессия страдал и об отвержении евреев». (Д. Гилл)

 

 

68.2 Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].

в7 Сп7си1 мz, б9е, ћкw внид0ша в0ды до души2 моеS.

2 hОШИЭ́НИ ЭЛО́М, КИ ВА́У МА́ЙИМ АД-НА́ФЕШ.

הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהִים כִּי בָאוּ מַיִם עַד־נָפֶשׁ׃

 

  • Перевод Д. Хаскелевич: Спаси меня, Всесильный, ибо воды достигли дыхания [моего].

 

Давид начинает с призыва: «Спаси меня, Боже», умоляя Господа избавить его от скорбей. Свое состояние он образно описывает как воды, которые дошли до души его. Вода часто служит метафорой для описания трудных, угрожающих ситуаций. Давид оказался по горло в проблемах – воды вот-вот покроют его с головой. (С. Лоусон)

 

«…воды достигли дыхания». Опасные для жизни «воды» могут быть метафорой[6] врагов.

 

12 Увы! шум народов многих! шумят они, как шумит море. Рев племен! они ревут, как ревут сильные воды.[7]

13 Ревут народы, как ревут сильные воды;[8] но Он погрозил им, и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря. (Ис.17:12,13)

 

20 А нечестивые – как море взволнованное, которое не может успокоиться и которого воды выбрасывают ил и грязь. (Ис.57:20)

 

2 если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди…

4 воды потопили бы нас, поток прошел бы над душою нашею;

5 прошли бы над душою нашею воды бурные. (Пс.123:2-5)

 

Примечательно что и арамейский Таргум под образом вод усматривает сборище нечестивых злодеев:

 

2 Избавь меня, Боже, ибо войско грешников пришло возмутить меня, как вода, достигшая дыхания. (Таргум Теилим 69:2)

 

Мессианский аспект: Если эта метафора вод как угрозы жизни от злодеев уместна в отношении Давида или народа Израиля, то и в мессианском аспекте она применима ко Христу.[9] Как написано во втором псалме о Машиахе:

 

1 Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?

2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его. (Пс.2:1-2)

 

Но в мессианском аспекте метафора вод куда более глубока. «Воды» – это погружение нашего Мессии Спасителя в страдание. (ПВ)

 

Страдания и смерть нашего благословенного Искупителя были для Него погружением в океан Божьего гнева. Сам Он говорил о надвигающихся страстях как о крещении: «Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится!» (Лк. 12:50). В псалме 41:8 Давид от лица Христа восклицает: «Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои прошли надо мною». Умирая мучительной смертью, Христос погрузился в глубины Божьего суда наших грехов… Бог собрал вокруг Него все воды в одном месте – на Голгофе –  и Сыну Его возлюбленному пришлось погрузиться в этот бушующий океан суда, чтобы заплатить за наши грехи. (У. Макдоналд)

 

Тот, к кому мы взываем «спаси, Господи», когда-то взывал «спаси меня, Боже». «Ибо воды дошли до души моей». Душа Его была отягчена глубокой, смертоносной печалью. (Ч. Сперджен)

 

Святитель Кирилл думает, что это сказывается от лица Христа, когда Он смирил Себя, сделавшись послушным даже до смерти. И Афанасий также говорит: Поелику Он взял на себя грехи наши и изнемог за нас: то по справедливости молится о избавлении Его от искушений, которые, на подобие потока, окружили Его душу. То же говорит и Евсевий. Просители за провинившихся пред царем, чтоб оказать им помощь, сказываемое ими усвояют себе и святые, сказывая за других, говорят: мы согрешили, сделали беззаконие, учинили неправду. Посему не гораздо ли более Спаситель по чрезмерной попечительности своей сделался ходатаем за весь мир, хотя Он, как Бог, есть и податель просимого. (Е. Зигабен)

 

«Спаси меня, Боже». Так молился о спасении Давид, и его великий Сын, Иисус Христос, воззвал к Богу о спасении теми же словами. «Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение» (Евр. 5:7).

 

Аскетическо-назидательный аспект. «Воды» – грехи и всякие беды и скорби. Знай, что в душе стоят «воды» злобы. Нужно испустить из очей реки слез, чтобы потоки страстной воды вытекли вместе со слезами из нашей души и вошли в нас реки воды живой – Божией благодати. Злоба скрывается в сердце человека; если мы дадим ей выйти слезами раз и другой, то она будет все сильнее вытекать и прорвав плотину уйдет из души нашей. (о. Иоанн Кронштадтский)

 

 

68.3 Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.

г7 Ўглэб0хъ въ тимёніи глубины2, и3 нёсть постоsніz: пріид0хъ во глубины6 морск‡z, и3 бyрz потопи1 мz.

3 ТАВА́ТИ БИВЭ́Н МЕЦУЛА́ ВЕЭ́Н МАОМА́Д, БА́ТИ ВЕМААМАКЕ-МА́ЙИМ ВЕШИБО́ЛЕТ ШЕТАФА́ТНИ.

טָבַעְתִּי  בִּיוֵן מְצוּלָה וְאֵין מׇעֳמָד בָּאתִי בְמַעֲמַקֵּי־מַיִם וְשִׁבֹּלֶת שְׁטָפָתְנִי׃

 

«Вошел в глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня». Без воды невозможна жизнь. Но воды могут быть неодинаковы. Есть Воды живые, и есть соленые. Есть воды чистые, и есть грязные. Есть воды тихие, и есть бурные. Разница очевидна. (ПВ)

 

«Вода, тимение (тина) и поток, буря», это образцы великих опасностей (ср. Пс. 17:17. 39:2-3). (И. Орда)

 

Продолжая «водные» образы, Давид нанизывает один синоним на другой в молитве, описывающей его испытания. «Я погряз в глубоком болоте», – эти слова показывают его погружающимся в трясину отчаяния. «Вошел во глубину вод», – скорби поглотили псалмопевца. «Быстрое течение их увлекает меня», – восклицает он, имея в виду многочисленные атаки врагов. (С. Лоусон)

 

Здесь есть намек на несколько бедствий. Фразу אין מעמד = ЭЙН МАОМАД = «нет опоры» можно перевести как «нет статуса».[10] (Оцар Нехмад)

 

В мессианском аспекте безгрешная человеческая природа Христа, принявшая и усвоившая себе грех всего человечества в погружении на Иордане, вопиет в смущении и трепете. Тот, Который есть полнота совершенства и полнота Божества телесно, в своем человеческом естестве придавлен грузом греха и ответственности за этот грех. Он теряет опору и свой «статус», он страждет и вопиет от лица Своей человеческой природы. (ПВ)

 

«Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать». Если в воде человек может плыть, то в болоте любые движения бессмысленны. Оно засасывает свою жертву… По мерзости грех можно сравнить только с болотом, и Спасителю было противно даже думать о соприкосновении с той скверной, с которой Он соприкоснулся ради нашего искупления. Его чистая и чувствительная природа тонула в бездонной трясине. В отличие от нас Господь не был рожден в грехе, и не ведал, что значит всю жизнь прожить в грязи. В этом отношении Он был подобен пророку Иеремии, о котором сказано, что враги бросили его «в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках; в яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь» (Иер. 38:6). Болото, в котором Он тонул, было адской бездной; воды ее были глубоки и губительны. Но «большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее» (Песн. 8:7). Иисус Христос остановил течение бурных вод, и отныне мы можем вечно пребывать в любви Божьей. (Ч. Сперджен)

 

«Углебох в тимении глубины, и несть постояния». Ибо сие потерпела человеческая природа, грехом вовлеченная в смерть, и даже в самый ад, который и называет здесь пророк «тимением глубины» и «глубинами морскими». (свт. Афанасий)

 

 

68.4 Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].

д7 Ўтруди1хсz зовhй, и3змолчE гортaнь м0й: и3счез0стэ џчи мои2, t є4же ўповaти ми2 на бGа моего2.

4 ЙАГА́ТИ ВЕКОРЪИ́ НИХА́Р ГЕРОНИ́, КАЛУ́ ЭНА́Й МЕЙАХЭ́ЛЬ ЛЕЛО́Й.

יָגַעְתִּי בְקׇרְאִי נִחַר גְּרוֹנִי כָּלוּ עֵינַי מְיַחֵל לֵאלֹהָי׃

 

«…глаза утомились». Всякое длительное ожидание называется «утомление глаз», подобно сказанному в стихах: «И глаза твои утомятся высматривать их» (Втор. 28:32), и «томление глаз» (Лев. 26:16), и «глаза злодеев утомятся...» (Иов 11:20). (Раши)

 

Мессианский аспект: Ибо молится Христос, как и сказано было выше, о Своей человеческой природе, чтобы сокрушена была держава смерти, потому что ад не затворяет зияющих уст на природу человека, почему и говорит: «да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего» (Пс. 68:16). (свт. Афанасий)

 

«Я изнемог от вопля». Устал не столько от молитвы, сколько от вопля, от непрестанного взывания. Господь молился в Гефсиманском саду до тех пор, пока с чела Его не закапал кровавый пот; вполне понятно, что Он находился в полном физическом изнеможении. «Засохла гортань, моя» … Меня мучает жажда; гортань моя объята пламенем. От долгих взываний уста Его пересохли и горели нестерпимой жаждой… Сказал Христос на кресте: «жажду»! (Ч. Сперджен)

 

Также в аспекте молитвы Адама, сказанной от лица всего человечества. Утрудихся Адам, во аде зовя Христа Спасителя. Многие желали видеть Христа Господа, и не могли. (Святоотеческий комментарий)

 

Аскетический аспект: Очень часто, человеку, прежде чем ему будет явлено спасение и благодать Божия, дается долгое время поиска, ожидания и страдания. (ПВ)

 

 

68.5 Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.

є7 Ўмн0жишасz пaче вл†съ главы2 моеS ненави1дzщіи мS тyне: ўкрэпи1шасz врази2 мои2, и3згонsщіи мS непрaведнw: ±же не восхищaхъ, тогдA воздаsхъ.

5 РАБУ́ МИСААРО́Т РОШИ́ СОНЕА́Й ХИНА́М, АЦЕМУ́ МАЦМИТА́Й ОЕВА́Й ШЕ́КЕР, АШЕ́Р ЛО-ГАЗА́ЛЬТИ АЗ АШИ́В.

רַבּוּ  מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי שֹׂנְאַי חִנָּם עָצְמוּ מַצְמִיתַי אֹיְבַי שֶׁקֶר אֲשֶׁר לֹא־גָזַלְתִּי אָז אָשִׁיב׃

 

Буквально: В отношении к Давиду. Давид не составлял заговор против царя Саула, но был обвинен в этом.

 

В отношении всякого праведника. «Враги беспричинные» ... Преследующие меня из-за их неправды, за то, что я не следую их лжи, не придерживаюсь их заблуждений. (Раши)

 

Мессианский аспект: Сам Христос цитирует этот стих в беседе, когда двенадцать собрались вокруг Него. Сказал сразу после установления Вечери, когда Он сказал им, что мир их будет ненавидеть, т.к. Он избрал их от мира. Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно. (Иоан. 15:25). (Буллингер)

 

22 Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.

23 Ненавидящий Меня ненавидит и Отца моего.

24 Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.

25 Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно. (Иоан.15:22-25)

 

«Чего я не отнимал, то должен отдать». Обычно, когда правитель грешит, его подданные стенают. Здесь же все произошло наоборот: овцы совратились, а их грех был возложен на невинного правителя. Христос должен был отдать то, чего не брал – что же это? Это наказание за грех. «Возмездие же за грех – смерть» (Рим. 6:23). Безгрешный страдал не за Себя, а за грешный мир. (ПВ)

 

«Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей». Средняя шевелюра рыжих включает около 90 000 волосинок, брюнетов – 100 000, шатенов – 110 000, блондинов – 150 000, русых – около 200 000. Обычная шевелюра имеет от 100 до 300 волос на см2. (Википедия)

 

Многочисленны демоны, злоумышляющие на естество человеческое, и хотя никакой не потерпели от нас обиды, спешат предать нас смерти. «Враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились». Показывает, что приговор на Него произнесен несправедливо. (свт. Афанасий)

 

«Враги мои, преследующие меня несправедливо». Великие люди земли, цари и князья, такие как Ирод и Понтий Пилат, а также адские начальства и власти, восстали на Христа… «Чего я не отнимал, то должен отдать». Христос возвратил славу Божию, которой лишился человек, и которая была украдена грехом. Скрывая свою собственную славу, ища не ее, а славы своего Отца, Христос совершил спасение рода человеческого таким образом, что все были прославлены Его совершенством. Он удовлетворил правосудие, которого никогда не нарушал, хотя другие нарушали; Он исполнил закон, но понес наказание за тех, кто нарушил закон; и Он принес удовлетворение за грехи, которых он никогда не совершал; Он принес праведность, которую не отнимал; и предоставил лучшее наследие, чем то, что было потеряно Адамом: и все это было сделано посредством Его искупительных страданий и Его жертвенной смерти. (Д. Гилл)

 

 

68.6 Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.

ѕ7 Б9е, ты2 ўвёдэлъ є3си2 безyміе моE, и3 прегрэшє1ніz мо‰ t тебє2 не ўтаи1шасz.

6 ЭЛО́М АТА́ ЙАДА́ТА ЛЕИВАЛЬТИ́, ВЕАШМОТА́Й МИМЕХА́ ЛО-НИХХА́ДУ.

אֱלֹהִים אַתָּה יָדַעְתָּ לְאִוַּלְתִּי וְאַשְׁמוֹתַי מִמְּךָ לֹא־נִכְחָדוּ׃

 

Буквально: Давид говорит о своих грехах в покаянном плаче и воздыхании так как грех был в его жизни. «Безумие» или «глупость» = ИВЕЛЕТ = אולת – это и есть грех. Как говорит Бавли Сота 3а: «не согрешит человек, если не войдет в него дух[11] глупости».

 

А Феодорит, усвояя сей стих Давиду, говорит: Ты знаешь Боже, что я пред ними не согрешил ни в чем, а Твои законы преступил. (Зигабен)

 

Мессианский аспект: Но как же эти слова отнести к безгрешному Христу, который есть Премудрость и Слово Всевышнего? Были комментаторы, которые отвергали мессианский аспект этого стиха. Например, Ч. Сперджен говорит: «в этом псалме есть строки, которые я никогда не рискнул бы приписать Господу Иисусу Христу, и я трепещу при мысли о том, что некоторые братья все же пытаются применить ко Христу такие стихи, как шестой».[12] Но древние толкователи и этот стих толкуют применимо ко Христу. Как же нам понимать этот стих в мессианском аспекте?

 

И если мы рассматриваем эти слова как сказанные от лица Христа, то они не более чем опровержение обвинений в безумии, выдвинутых против Него клеветниками. А то что Христа обвиняли и укоряли в безумии и бесновании, мы читаем в Евангелии.[13] Если говорить о Христе в аспекте фразы: «грехи мои не сокрыты от Тебя», то это значит что: «Ты Отче знаешь, что Я не согрешил пред Тобой по своей человеческой природе». (ПВ)

 

Мы должны понимать стих 6-й как относящийся к нашим грехам, которые Иисус добровольно принял на Себя. Он был непогрешим, но взял на Себя наши грехи и печали и сделал их Своими. В Своей чудесной благодати Он мог отождествить Себя с нами так близко, что мог говорить о наших грехах как о Своих. (У. Макдональд)

 

По относительному, личному усвоению Христос не только стал за нас клятвою (Гал. 3:13), но и сделался за нас грехом (1Кор. 5:21), вознес грехи наши в теле Своем (1Петр. 2:24), воспринял весь позор и бесчестие человеческого рода, чтобы Его смерть стала смертью за грехи всего мира… Нужно знать, что усвоение бывает двоякое: одно – естественно и существенное, а другое – личное и относительное. Естественное и существенное то, соответственно коему Господь по человеколюбию принял естество наше и все наши естественные свойства, действительно и истинно став человеком и испытав то, что принадлежит нашему естеству. Личное же и относительное усвоение бывает, когда кто-либо ради известного отношения, например, ради сострадания или любви, принимает на себя лицо другого и, вместо него, говорит в пользу его речи, к нему самому нисколько не относящиеся. Соответственно этому, Господь усвоил Себе и проклятие, и оставление наше, и подобное, что не относится к естеству, – усвоил не потому, что Он есть или соделался таковым, но потому, что принял наше лицо и поставил Себя наряду с нами. Вот что означает изречение: «стал за нас клятвою» (Гал. 3:13)» (преп. Иоанн Дамаскин «Точное изложение Православной веры»)

 

На основании того, что певец прямо говорит о своей невиновности (стих 5), можно положительно сказать, что он здесь не признает себя виновным и ссылаясь для подтверждения этого на Самого Всевышнего Судию, молит Его о защите (стих 7). А в таком смысле слова 6 стиха Иисус Христос вполне мог сказать о Себе к Отцу Своему, например, после того, как Его учение о Себе как Сыне Божьем, казалось одним – «безумством», а другим – «грехом».[14] Также Христос мог сказать о Себе эти слова и после того как Сам Отец Его, не знавшего греха (2Кор. 5:21), явил пред ослепленными очами членов синедриона,[15] как бы повинным перед законом в богохульстве. (еп. Никанор Орловский)

 

Другое святоотеческое объяснение этих слов: Безумием называет то, что у людей почитается глупостью, а именно проповедь о страдании Христовом. Ибо, по слову апостола, «крест Христов стал иудеем соблазн, язычникам же безумие» (1Кор. 1:23). Посему говорит: «Ты Отче знаешь тайну крестных страданий». И говорит это, потому что «послушлив был Отцу даже до смерти, смерти же крестной» (Фил. 2:8). «И прегрешения Моя от Тебе не утаишася». Это подобно сказанному: «не знавшего греха Он сделал для нас [жертвою за] грех» (2Кор. 5:21). Это и значат слова: «Ты знаешь». (свт. Афанасий)

 

14 Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем [надобно] судить духовно. (1Кор.2:14)

 

Григорий Богослов говорит: И Христос сие говорит, усвояя Себе наше безумие и согрешение, или, по словам Кирилла, Евсевия и Афанасия и Дидима, называет безумием то, что почитали таковым другие (лю­ди), то есть, страдание. Ибо крест Господа был для иудеев преткновением, а для эллинов безумием. Так и Павел говорит, что «безумное Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков» (1Кор. 1:25). Безумием называет Христовы страдания, и немощью – крест. (Е. Зигабен)

 

 

68.7 Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,

з7 Да не постыдsтсz њ мнЁ терпsщіи тебE, гDи, гDи си1лъ: нижE да посрaмzтсz њ мнЁ и4щущіи тебE, б9е ї}левъ.

7 АЛЬ-ЕВО́ШУ ВИ КОВЭ́ХА, АДОНА́Й ЭЛО́М ЦЕВАО́Т АЛЬ-ЙИКА́ЛЕМУ ВИ МЕВАКШЕ́ХА ЭЛО́ ЙИСРАЭ́ЛЬ.

אַל־יֵבֹשׁוּ בִי קֹוֶיךָ אֲדֹנָי יֱהֹוִה צְבָאוֹת אַל־יִכָּלְמוּ בִי מְבַקְשֶׁיךָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃

 

Буквально: Давид молится о том, что кто-нибудь из искренних верующих может преткнуться из-за того, что Его молитвы к Богу остались без ответа. Он молится о том, чтобы такого не произошло – чтобы никто из верующих в Бога не постыдился из-за случившегося с Ним, и чтобы ни один ищущий Бога Израиля не навлек на себя бесчестия из-за Его унижения и одиночества. (У. Макдональд)

 

Мессианский аспект: Бог знал тайну всей печали Иисуса, но люди не знали этого.[16] Христос желает, чтобы никто не преткнулся или не соблазнился из-за Его немощи и скорби, как написано: «блажен, кто не соблазнится о Мне» (Матф. 11:6). Христос желает, чтобы все познали, что Он претерпел это ради других. Ибо страдание праведника будет соблазном для тех, кто не понимает и не ценит этого. Христовы скорби от руки человеческой были для Божьей славы в мире, а Его скорби от руки Божьей были ради нашего искупления и вечного спасения. (Беллетт)

 

«Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя». Смысл же речи таков… Христос дает разуметь, что если Он будет воскрешен от смерти, то это будет славой Бога и ликованием верующих Ему. Т.е. воскресение – это знамение истины уверяющее всех в том, что Он есть Мессия Спаситель являющий Лик Всевышнего. Знамение воскресения от мертвых, это знамение спасения всего человечества. Апостол ставит воскрешение Мессии во главу доказательства спасительной Истины.

 

15 мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, мертвые не воскресают;

16 ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес.

17 А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: вы еще во грехах ваших.

18 Поэтому и умершие во Христе погибли.

19 И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков.

20 Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.

21 Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых.

22 Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,

23 каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его. (1Кор.15:15-23)

 

Христос молился, и Бог воскресил человеческую природу Христа. Его воскресение, это явленная Сила Всевышнего, показывающая Истину во Христе Иисусе.

 

«Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение» (Евр. 5:7)

 

12 быв погребены с Ним в крещении, в Нем вы и совоскресли верою в силу Бога, Который воскресил Его из мертвых. (Кол.2:12)

 

10 Бог воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева. (1Фесс.1:10)

 

Поэтому этот стих мы читаем от лица Христа, который молит Бога по своей человеческой природе, чтобы его немощь и сам способ искупления рода человеческого ни для кого не был соблазном. Здесь молитва о том, чтобы человеческая природа, и сопутствующая ей немощь, и ограничение не стали причиной отвержения Бога Израиля, Который явил Себя[17] в Искупителе.

Если мы читаем эти стихи от лица Давида, то здесь в именах Всевышнего мы усматриваем намек на личностную теофанию Бога Израиля во Христе. Гематрия эпитета: יהוה צבאות = ЙХВХ ЦЕВАОТ = «Господь воинств» (Пс. 68:7) = 525, такая же, как и у мессианского эпитета: יהושוע בן דויד גואל הוא = ИЕОШУА БЕН ДАВИД ГОЭЛЬ hУ = Иисус сын Давида – Избавитель Он = 525.[18]

Также и гематрия имени: אלהי ישראל = ЭЛОЭ ИСРАЭЛЬ = «Бог Израиля» (Пс. 68:7) = 587, такая же, как и у мессианских эпитетов: יהושוע בן אלהים גואל הוא = ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ ГОЭЛЬ hУ = «Иисус Сын Божий Избавитель Он» = 587, и ישו בן אלהים אדנינו הוא = ЕШУ БЕН ЭЛОИМ АДОНЭНУ hУ = «Иисус Сын Божий – Господь наш Он» = 587. (ПВ)

 

 

68.8 ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.

и7 Ћкw тебє2 рaди претерпёхъ поношeніе, покры2 срамотA лицE моE.

8 КИ-АЛЕ́ХА НАСА́ТИ ХЕРПА́, КИСЕТА́ ХЕЛИМА́ ФАНА́Й.

כִּי־עָלֶיךָ נָשָׂאתִי חֶרְפָּה כִּסְּתָה כְלִמָּה פָנָי׃

 

Помоги мне, чтобы моя гибель не смутила тех, кто близок ко мне и, кто не сомневается, что Ты можешь спасти праведника. «Ради Тебя несу я поношения» – Давид страдает из-за Господа, ведь Господь помазал его в цари над евреями. (проф. Лопухин)

 

Радак толкует этот стих как сказанный от лица еврейского народа: «...из-за Тебя срамили меня». Ведь если бы я захотел отказаться от веры в Тебя и примкнуть к их вере, то был бы в почете. (Радак)

 

Мессианский аспект: Псалом 68 является одним из чудесных мессианских псалмов, который говорит не просто о Давиде, написавшем эти слова, но также и о Самом Мессии. Читаем 8-й стих: «Ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием (позором) покрывают лице мое». Он помогает нам немного лучше понять то, что Иисус пережил на кресте. Вы когда-нибудь замечали, что людям, испытывающим стыд, трудно смотреть другим в лицо? Иисус на кресте понес наш стыд. Из первых трех стихов 68-го Псалма можно еще глубже узнать о том, что пережил Иисус: «Спаси меня, Боже; ибо воды дошли до души моей. Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать…» (2-3 стихи). Одинокий, оставшийся без всякой поддержки, Иисус все глубже и глубже погружался в грязное болото греха всего мира. (Д. Принс)

 

Синедрион не мог найти в Иисусе ни единого греха, но чтобы совершить над Ним свой несправедливый суд, они вынуждены были прибегнуть к помощи лжесвидетелей[19] выставляющих Его лжецом и безумцем и покрывающих бесчестием Его лицо.

 

 

68.9 Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,

f7 Чyждь бhхъ брaтіи моeй и3 стрaненъ сыновHмъ мaтере моеS:

9 МУЗА́Р hАЙИ́ТИ ЛЕЭХА́Й, ВЕНОХРИ́ ЛИВНЭ́ ИМИ́.

מוּזָר הָיִיתִי לְאֶחָי וְנׇכְרִי לִבְנֵי אִמִּי׃

 

Буквально: Рассказывали наши учителя, что в сердце Ишая, отца Давида, закралось сомнение. Из-за своего великого трепета перед Богом он стал сомневаться: может быть, его дед, Боаз, взявший в жены моавитянку Рут, неправильно истолковал закон Торы, запрещающий моавитянам вступать в общину Израиля (Боаз толковал: запрещено моавитянам, но не моавитянкам). И тогда получается, – рассуждал Ишай, – что та связь была запрещенной, и все потомки Рут, в том числе и он сам, – моавитяне и им запрещено вступать в брак с евреями. И хотя к тому времени у Ишая было шесть сыновей и две дочери, он отделился от своей жены, и его дети знали об этом. Спустя несколько лет Ишай опечалился, что не выполняет заповедь «Плодитесь и размножайтесь». Он позвал к себе ханаанскую рабыню, которая жила в его доме, и сказал ей: Я освобожу тебя «на условии». Если я еврей и мне можно жениться на еврейках, то, поскольку освобожденная рабыня

становится еврейкой, я беру тебя в жены по закону Моше и Израиля. Но если я моавитянин, то это освобождение недействительно, ты остаешься рабыней, и тогда связь с тобой разрешена и моавитянину. Но рабыня видела, как страдает праведная жена Ишая, и сказала ей: «Давай поступим, как Рахель и ее сестра Лея». И вошла жена Ишая к нему вместо рабыни, и освятила себя и молила Господа, и Господь сделал так, что Ишай не заметил подмены... И спустя три месяца сыновья заметили, что их мать беременна, и сообщили Ишаю: «Наша мать понесла от блуда» ... А сыном, родившимся от этой беременности, был Давид. Поэтому сказал Давид: «Ненавистным я стал для своих братьев» – ибо они думали, что он мамзер, рожденный замужней женщиной от блуда. (Сефер атодаа)

 

Метафоричный аспект: В отношении народа Израиля. «Ненавистным я стал для своих братьев...» И это потомки Ишмаэля (арабы). «...и чужим для сыновей своей матери», это потомки Эсава (европейские народы). (Радак)

 

И Эйсав, и Ишмаэль произошли от наших праотцов, но, несмотря на это, они ненавидят еврейский народ, поэтому в стихе используются слова «чужой» и «посторонний» – еврейский образ жизни, одежда и язык всегда вызывали у них недоумение и презрение. (р. А. Артовский)

 

  • Перевод Г. Спинадель согласно р. Гиршу: Стал я для братьев моих недостойным прав, чуждым для сынов моей матери.

 

מוזר = МУЗАР = чуждый, лишенный прав и привилегий, недостойный.

נכרי = НОРИ = чужой человек, который не принадлежит к месту своего обитания. (р. Гирш)

 

Мессианский аспект: «Чужим стал я для братьев моих». Они стали чужими для меня и обращались со мной как с чужим, стыдясь разговаривать со мной и моего общества. Это исполнилось во Христе. 1) Сродные братья не принимали Его. «Братья Его не веровали в Него» (Иоан. 7:5). 2) Его оставили ученики, к которым Он относился как к братьям. 3) Народ отверг его. «Он пришел к своим, и свои Его не приняли» (Иоан. 1:11). (М. Генри)

 

«Чужим стал я для братьев моих». Во-первых, это касается Христа и его учеников, которые разбежались во время Его ареста и страдания.

 

31 Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада. (Матф.26:31)

 

50 …Тогда, оставив Его, все бежали. (Мар.14:50)

 

Во-вторых, это относительно братьев Христа по Иосифу Обручнику.[20] «Братья Его не веровали в Него» (Иоан. 7:5). Позже они уверовали в него и стали Его учениками и апостолами. По преданию, его братья – дети Иосифа не желали делить со Христом наследство своего отца Иосифа Плотника. И лишь Иаков отделил из своего наследства часть Иисусу. Апостол Павел называет Иакова «братом Господним».[21] Позже другой брат Иуда, став учеником Христа и помня свою несправедливость, считает себя недостойным называться братом Господа, и подписывается в своих посланиях что он лишь «брат Иакова», т.е. брат того, кто именован «братом Господним».[22]

 

В другом случае, (и это основной аспект этого стиха), братья – это соплеменники Христа – т.е. еврейский народ.

 

Кирилл, Евсевий и Дидим усиливаются приложить к тому же Христу и предыдущие слова, так как Он терпел по закону человеческой природы, где братьями Господе называет иудеев; потому что и Христос по человечеству и иудеи имели своим праотцом Авраама. Равным образом называет их и сынами матери своей по при­чине общей Его и их праматери – Сарры, потому что и они не при­няли Его. Говорит евангелист: «пришел, к своим и свои Его не приняли» (Иоан. 1:11); также: «не правду ли мы говорим, что Ты самарянин и что бес в Тебе» (Иоан. 8:48). (Зигабен)

 

В Арамейском Таргуме этот стих таков: «Я был чужим для моих братьев, и был я подобен язычнику для сыновей моей матери» (Таргум Теилим 69:9).

 

«Отчужден» – т.е. чужой для тех, кто свои по родству. «Посторонним» – как иностранец (ср. Исх. 21:8). Вести ли родство по-старому и по Закону (от отца) или по-новому и против Закона (по материнской линии), результат один: Мессия «ради Господа» стал чужим для своего народа: «пришел к своим, и свои Его не приняли» (Ин. 1:11). Отдельный вопрос (и тема Псалма) – почему Мессия стал чужим и посторонним для родных и своих? Причиной была Его «ревность по доме Божьем», которая послужила, может быть, главным стимулом для «поношения» Мессии. (Е. Авдеенко)

 

«Мати и братия» – синагога и евреи, отчуждившие Христа Спасителя от себя, и говорящие: «Моисеа вемы, Сего же не вемы» (Иоан. 9:29). (Святоотеческий комментарий)

 

Чужестранным сделался во вре­мя страдания, когда все ученики Его, оста­вив Его, разбежались. А матерью можешь по­читать иудейскую синагогу и сынами ее – отрекшихся от Него и сказывавших о Нем: «мы не знаем, откуда Он» (Иоан. 9:29). (прп. Исихий)

 

 

68.10 ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;

‹ ћкw рeвность д0му твоегw2 снэдe мz, и3 поношє1ніz поносsщихъ ти2 напад0ша на мS.

10 КИ-КИНЪА́Т БЕТЕХА́ АХАЛА́ТНИ, ВЕХЕРПО́Т ХОРЕФЭ́ХА НАФЕЛУ́ АЛА́Й.

כִּי־קִנְאַת בֵּיתְךָ אֲכָלָתְנִי וְחֶרְפּוֹת חוֹרְפֶיךָ נָפְלוּ עָלָי׃

 

Буквально: «ибо ревность по доме Твоем снедает меня». Инициатором строительства Иерусалимского Храма и был Давид. Давид собирал материалы и средства для строительства, но воплотил проект Храма, его сын Соломон.

«и злословия злословящих Тебя падают на меня». Когда Давид готовился к постройке храма многие его враги были недовольны этим, так как считали Давида нелегитимным царем. Поэтому осуждающие и не принимающие царское достоинство Давида, это хула на Бога, Который Сам избрал Давида для царствования и для приготовления постройки храма.

 

Возможен такой перевод:

 

  • Перевод М. Левинов согласно Раши: Ибо зависть [чужаков] к храму твоему пожирает меня и поношения хулящих тебя на меня падают.

 

Раши понимает этот стих как сказанный от лица Израиля.

«зависть [чужаков] к Храму Твоему...». Они видели любовь, с которой Ты обращался с нами, когда стоял Храм, и стали завидовать мне. (Раши)

 

Мессианский аспект: Ученики Спасителя вспомнили эти слова псалма, когда Христос с великой властью изгонял торгующих из Иерусалимского храма (Ин. 2:17). Следующие же слова о поношении апостол Павел относит ко Христу, указывая, что и «Христос не Себе угождал, но Отцу, принимая на Себя поношения поносящих Бога Отца» (Рим. 15:1-3). (блаж. Феодорит)

 

13 Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим

14 и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.

15 И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, [также] и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.

16 И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.

17 При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.

18 На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что можешь так поступать?

19 Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.

20 На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?

21 А Он говорил о храме тела Своего. (Иоан.2:16-21)

 

3 Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня. (Рим.15:3)

 

Говорит Христос, что отреклись от Меня, потому что обличал Я их в нечестии к дому Твоему, Иоанн ясно описывает событие, когда Христос изгонял из храма бичом. «И поношения поносящих Ти нападоша на Мя». Не только был Я устранен и отчужден, но и подвергся поношению поносящих Тебя лукавыми своими делами, потерпел же Я все это не за иное что, как за ревность к дому Твоему. (Афанасий)

 

У Христа была ревность о Храме, который уничижается тем, что ему и богослужению в нем многие предпочитают идолов, т.е. сребролюбие и любостяжание.[23] Такой смысл можно усмотреть и в Арамейском Таргуме.

 

10 Ибо ревность о святилище поглотила меня; и на меня пало осуждение нечестивых, осуждающих Тебя, когда они предпочитают своих идолов Твоей Славе. (Таргум Теилим 69:10)

 

У Христа ревность не только за Иерусалимский храм, но и за храм человеческий, т.е. за людей, которые должны быть храмами Всевышнего. Эта ревность по возвращению потерянной славы роду человеческому исполнен Спаситель. Движимой этой ревностью и любовью,[24] Христос, в Своей человеческой природе, повинуясь Божественной воле, шествовал к искупительным страданиям и смерти за грех мира. (ПВ)

 

 

68.11 и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;

а7i И# покрhхъ пост0мъ дyшу мою2, и3 бhсть въ поношeніе мнЁ:

11 ВАЭВКЭ́ ВАЦО́М НАФШИ́, ВАТЕ́ ЛАХАРАФО́Т ЛИ.

וָאֶבְכֶּה בַצּוֹם נַפְשִׁי וַתְּהִי לַחֲרָפוֹת לִי׃

 

Буквально: От лица Давида. Давид постился в покаянии за грех, но был лишь осуждаем врагами.

 

Метафорично: От лица Израиля: Несмотря на все посты, избавление еще не пришло, и это усиливает мой позор. (Меам Лоэз)

 

Мессианский аспект: Скорбя о будущей погибели душ противников, делал Христос то и другое. Но те, за кого совершено это было, во всякое время и на всяком месте поносили Христа в устах своих. Поносили за те злострадания, какие потерпел Он за них. (свт. Афанасий)

 

 

68.12 и возлагаю на себя вместо одежды вретище, – и делаюсь для них притчею;

в7i и3 положи1хъ њдэsніе моE врeтище, и3 бhхъ и5мъ въ при1тчу.

12 ВАЭТЕНА́ ЛЕВУШИ́ САК, ВАЭ́ ЛА́М ЛЕМАША́ЛЬ.

וָאֶתְּנָה לְבוּשִׁי שָׂק וָאֱהִי לָהֶם לְמָשָׁל׃

 

В отношении народа Израиля. Слова Давида соответствуют пророчеству, написанному в книге Дварим: «И станешь ты ужасом, притчей и посмешищем для всех народов, к которым уведет тебя Господь» (Втор. 28:37). (р. А. Артовский)

 

Мессианский аспект: В связи с Псалмом 68:12 вспоминается насмешка римских солдат над Иисусом в претории. Которые облачали его во вретище наподобие царской багряницы.[25] (Ф. Делич)

 

«Вретище» = (ветхая одежда, рубище) – это плоть грешного человека, которой покрыл Христос Божество Свое, и не восхотели безумные уразуметь Бога истинного во плоти. (Святоотеческий комментарий)

 

Ибо Господь, по истине жестокий грех наш, надел на Себя, как паук на себя врети­ще. (прп. Исихий)

 

Под вретищем изображается жестокая и изнурительная многоплачевная жизнь Спасителя; но и это обращалось для Господа в притчу, т.е. в поношение. (Дидим)

 

Современный иудаизм не принимает Иисуса как Мессию по той же причине, почему не приняли Его иудеи и 2000 лет назад. Он был беден, Он был скорбен, и Он страдал. Он не пришел как завоеватель или вождь, изгоняющий римских оккупантов, и он не покорил другие страны под власть Израиля. Очень непривлекательно людям иметь такого царя. Кому понравится прославлять немощь Своего Мессии и Его страдания, и кто пожелает следовать тем же путем страдания за Своим царем? Такое желание может быть только у тех, кто познал тайну любви Бога к роду человеческому и явление Его в тварном мире ради спасения Своего народа. Познавший Бога и немощь Его личностной теофании во Христе Иисусе, познает и Славу его Божественного Света во Царствии Его. (ПВ)

 

 

68.13 о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.

г7i Њ мнЁ глумлsхусz сэдsщіи во вратёхъ, и3 њ мнЁ поsху пію1щіи віно2.

13 ЙАСИ́ХУ ВИ ЙОШЕ́ВЕ ША́АР, УНГИНО́Т ШОТЭ́ ШЕХА́Р.

יָשִׂיחוּ בִי יֹשְׁבֵי שָׁעַר וּנְגִינוֹת שׁוֹתֵי שֵׁכָר׃

 

Сила и обилие бедствий, перенесенных Давидом, не встречала естественного, даже обычного сострадания и активного проявления сочувствия среди народа, а вызывала глумление над ним. Когда он налагал на себя особенный пост или одевался во вретище, обычные знаки выражения у евреев переживаемых горестей, над Давидом смеялись. Над ним глумились знатные, судьи («сидящие у ворот») и праздные («пьющие вино»). Неприязненное отношение к Давиду широко распространялось. (Лопухин)

 

Сидящие в воротах. Люди знатные, судьи, у городских ворот было место публичных встреч, здесь заседал суд. Пьющие шехар. Бездельники, сидящие у ворот домов. (М. Ковсан)

 

18 Судей и стражников поставь себе во всех воротах твоих. (Втор. 17:18)

 

Сказал рабби Йосе: …суд из семидесяти одного мудреца заседал в Палате тесаного камня, два суда из двадцати трех мудрецов заседали у ворот на Храмовую гору и у ворот на храмовый двор.[26] (Бавли. Санедрин 88б)

 

В каждом еврейском городе, где проживает не менее ста двадцати взрослых мужчин, устанавливают Малый Санедрин, заседающий в городских воротах, как сказано: «И поставьте в воротах суд» (Амос. 5:15). (Рамбам. «Мишне Тора»: Судьи)

 

Членом Израильского суда (сидящим у ворот) был Ахитофел, умнейший человек своего времени. Предание говорит, что он был дедом Бат-Шевы (Вирсавии) – жены Давида. Ахитофел был царским советником при царе Давиде. Он использовал свои знания и ум против царя Давида, предав его и перейдя на восставшего царского сына Авшалома (Авессалома). Поэтому в буквальном аспекте этот стих может быть отнесен к Ахитофелу. Также и Авшалом может быть тем, кто сидел у ворот. Танах говорит, что специально сидел у ворот и вселял недоверие подданных Давида к своему царю. Авшалом хотел показать людям, его суд справедливей чем суд его отца Давида. (ПВ)

 

2 И вставал Авессалом рано утром, и становился при дороге у ворот, и когда кто-нибудь, имея тяжбу, шел к царю на суд, то Авессалом подзывал его к себе и спрашивал: из какого города ты? И когда тот отвечал: из такого-то колена Израилева раб твой,

3 тогда говорил ему Авессалом: вот, дело твое доброе и справедливое, но у царя некому выслушать тебя.

4 И говорил Авессалом: о, если бы меня поставили судьею в этой земле! ко мне приходил бы всякий, кто имеет спор и тяжбу, и я судил бы его по правде.

5 И когда подходил кто-нибудь поклониться ему, то он простирал руку свою и обнимал его и целовал его.

6 Так поступал Авессалом со всяким Израильтянином, приходившим на суд к царю, и вкрадывался Авессалом в сердце Израильтян. (2Цар.15:2-6)

 

Рабби Эльазар говорит: шесть раз[27] был изгнан санhедрин, ведь сказано: «Ибо Он низринул живших на высоте, стоявший высоко город низверг Он, поверг на землю, бросил во прах» (Ис. 26:5). (Бавли. Рош а-шана 31а-б)

 

В эпоху второго храма палата верховного суда Израиля – Лишкат а-газит = «Палата тесаного камня», находилась на Храмовой горе и служила местом заседаний Санедрина во времена существования Храма.  За сорок лет до разрушения Храма Санедрин был выведен оттуда в прилегающее к Храмовой горе помещение, а затем и вовсе в удаленную от Храмовой горы часть Иерусалима. Как написано в Бавли Шаббат 15а: «за сорок лет до разрушения Храма был изгнан Санедрин и заседал в лавках… и не рассматривали дел, наказанием за которые могла быть смертная казнь». С этим перемещением связывалась утрата его полномочий, относящихся к вынесению решений по важнейшим вопросам уголовного права, так называемых диней нефашот.

 

Указанное время «за сорок лет до разрушения Храма» указывает на время распятия Иисуса Христа. Т.е. после преступного осуждения Машиаха великий синедрион промыслительно был отмечен утратой его полномочий. И в этом аспекте мы можем понимать надписание псалма, которое приведено в арамейском Таргуме относительно синедриона. «Для похвалы. Об изгнании Синедриона. От Давида». (ПВ)

 

Характер Назаретянина был настолько непонятен для сильных мира сего, настолько непостижим для обычного мирского ума, что, разумеется, казался смешным и достойным пьяных песен. Смеяться над святыми – излюбленное занятие нечестивых.

 

 

68.14 А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;

д7i Ѓзъ же моли1твою моeю къ тебЁ, б9е: врeмz бlговолeніz, б9е: во мн0жествэ млcти твоеS ўслhши мS, во и4стинэ спcніz твоегw2.

14 ВААНИ́ ТЕФИЛАТИ-ЛЕХА́ АДОНА́Й, ЭТ РАЦО́Н, ЭЛО́М БЕРОВ-ХАСДЭ́ХА, АНЭ́НИ БЕЭМЭ́Т ЙИШЪЭ́ХА.

וַאֲנִי תְפִלָּתִי־לְךָ  יְהֹוָה עֵת רָצוֹן אֱלֹהִים בְּרׇב־חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ׃

 

Буквально: «А я молитва Тебе». Давид – это образец молитвенного устремления к Богу. При всех опасностях и войнах Давид всегда был избавляем от смерти. (ПВ)

 

Смысл этого стиха следующий: «Молитва моя, Тебе, Всевышний, только о том, чтобы наступило время (Твоего) желания (т.е. благоволения)». (р. Л. Саврасов)

 

Метафорично: От лица Израиля: Когда народы мира смеются надо мной или угрожают мне, моя единственная защита – молитва к Тебе, просьба о благоволении и избавлении. (Радак)

 

Мессианский аспект: «А я с молитвою моею к Тебе, Господи». Кощунники (первосвященник Каиафа, синедрион, Понтий Пилат) остались без ответа спрашивая и говоря со Христом. Он как овца перед стригущими ее был безгласен, и отверз уста Свои только пред Богом – Вседержителем, ожидая от Него спасения и избавления. Молитва не может быть несвоевременной; она неизменно помогает нам в день скорби. «Во время благоугодное». Это было временем человеческого презрения и божественного благоволения. На земле владычествовал грех, а на небесах – благодать…

Для каждого из нас есть время благоугодное, и горе нам, если мы не обратимся к Господу в этот благословенный срок. Время Божье должно быть нашим временем, а иначе по истечении отпущенного нам срока мы обнаружим, что для покаяния уже нет места. Молитвы Господа нашего всегда были благовременны и благоугодны. (Ч. Сперджен)

 

«Боже (теперь) время благоволения». Сии слова согласны с сле­дующими евангельскими: «Отче! пришел час» (Иоан. 17:1). Благоволением здесь называет крестную смерть; ибо, по словам Кирилла и Феодорита, благоволение есть добрая воля: а доб­рая воля имела целью то, чтобы мы, которые умерщвлены грехом, были оживотворены Его крестом. (Е. Зигабен)

 

ЭТ РАЦОН[28] = «Время благоволения» или «время благоугодное» – это то время, когда человек получил прощение и примирение во Христе Иисусе. Апостол говорит:

 

1 Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.

2 Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения. (2Кор.6:1,2)

 

Апостол взял эти слова из пророка Исайи:

 

1 Слушайте Меня, острова, и внимайте, народы дальние: Господь призвал Меня от чрева, от утробы матери Моей называл имя Мое;

2 и соделал уста Мои как острый меч; тенью руки Своей покрывал Меня, и соделал Меня стрелою изостренною; в колчане Своем хранил Меня;

3 и сказал Мне: Ты раб Мой, Израиль, в Тебе Я прославлюсь.

4 А Я сказал: напрасно Я трудился, ни на что и вотще истощал силу Свою. Но Мое право у Господа, и награда Моя у Бога Моего.

5 И ныне говорит Господь, образовавший Меня от чрева в раба Себе, чтобы обратить к Нему Иакова и чтобы Израиль собрался к Нему; Я почтен в очах Господа, и Бог Мой – сила Моя.

6 И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли.

7 Так говорит Господь, Искупитель Израиля, Святый Его, презираемому всеми, поносимому народом, рабу властелинов: цари увидят, и встанут; князья поклонятся ради Господа, Который верен, ради Святаго Израилева, Который избрал Тебя.

8 Так говорит Господь: во время благоприятное Я услышал Тебя, и в день спасения помог Тебе; и Я буду охранять Тебя, и сделаю Тебя заветом народа, чтобы восстановить землю, чтобы возвратить наследникам наследия опустошенные,

9 сказать узникам: «выходите», и тем, которые во тьме: «покажитесь».[29] ... (Ис.49:1-10)

 

Еврейские толкователи того, кто у пророка Исайи говорит: «Слушайте Меня … Господь призвал Меня от чрева, от утробы матери Моей называл имя Мое» (Ис. 49:1), понимают народ Израиля, согласно написанному далее: «и сказал Мне: Ты раб Мой, Израиль, в Тебе Я прославлюсь» (Ис. 49:3). Но христианские толкователи однозначно понимают под говорящим Мессию. Ведь третий стих можно прочесть не обязательно как обращение Бога к Израилю, но и как обращение к Рабу Божьему, которым назван Машиах в других местах у пророка.[30] Т.е. это обращение Бога к Сыну Человеческому и обетование Израилю что Бог прославится в Израиле в лице Раба Господня – в Машиахе Своем. Мессия придет возвратить потерянных от народа Своего. Ведь к приходу Христа только два колена было в Израиле, остальные были смешаны с народами мира. И всех верных Богу из народов мира Христос должен возвратить к Истине. Как и написано: «Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля» (Ис. 49:6). Что и случилось – многие народы пришли ко Спасению Божьему. Радак при толковании этих стихов из книги Исайи пытается противоречить мессианскому пониманию этого пророчества,[31] так как не разумеет, что Бог вне времени, и вне пространства, а здесь являет Себя только в самоограничении, т.е. в личностной Теофании, либо в явлении Своей Силы изменяющей естественный порядок вещей. В восьмом стихе у пророка Исайи написано о времени благоволения, именно этот стих цитирует апостол Павел:

 

8 Так говорит Господь: во время благоприятное Я услышал Тебя, и в день спасения помог Тебе; и Я буду хранить Тебя, и сделаю Тебя заветом народа, чтобы восстановить землю, чтобы возвратить наследникам наследия опустошенные. (Ис.49:8)

 

«Время благоприятное» – это день Искупления грехов человечества Христом. Церковь учит о двух волях во Христе Иисусе. О воле Божией, и о воле человеческой. Добрая воля Сына Человеческого полностью была согласована с Божественной волей Всевышнего о спасительном избавлении людей через Искупительную жертву Мессии. «Время благоприятное» или «время желания», это есть благое время, в которое две воли во Христе явили единую волю для спасения рода человеческого. Бог определил Своей волей спасение рода человеческого, а благая воля человеческой природы Христа последовала за волей Своего Бога.

«…я услышал Тебя» И как сказал апостол что «Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение» (Евр. 5:7)

 

«…в день спасения помог Тебе» – т.е. воскресил от мертвых.

«…Я буду хранить Тебя» – как сказано «седи одесную Меня доколе положу врагов Твоих» (Пс. 109:1).

«…И сделаю тебя заветом» – завет крови Христа, это спасение всем входящим в него. (ПВ)

 

Назидательный аспект: «Боже = אלהים, в Своей великой милости ответь мне» – в стихе написано имя Творца (ЭЛОИМ), связанное с судом, а не милосердием. «Час благоволения» – самое подходящее время для того, чтобы строгий суд перевернулся в милость, поэтому принято в общинах произносить этот стих именно «в час благоволения» – в послеполуденную молитву в субботу, когда открывают ковчег, где хранится свиток Торы, – в это время Всевышний благосклонно принимает молитвы народа Израиля. Отсюда вывод: нужно использовать каждый момент жизни, чтобы принять хорошее решение, как написано в Талмуде (трактат Кидушин): «Каждый должен смотреть на себя, будто он наполовину праведник и наполовину грешник. Совершил благое дело – счастлив, ибо себя и весь мир привел к оправданию; согрешил – горе ему и всему миру, ибо привел всех к осуждению». И Магид из Межерича пишет: «Знай, что все что наверху зависит только от тебя, с помощью одного хорошего поступка ты можешь перевесить все, и тогда мы заслужим полное и окончательное избавление». (Любавический ребе)

 

«А что до меня – моя молитва Тебе, Господь, в предназначенный час». Этот стих заключает краткую молитву,[32] произносимую при входе в дом молитвы. (Сидур)

 

 

68.15 извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;

є7i Сп7си1 мz t брeніz, да не ўглёбну: да и3збaвлюсz t ненави1дzщихъ мS и3 t глуб0кихъ в0дъ.

15 hАЦИЛЕ́НИ МИТИ́Т ВЕАЛЬ-ЭТБА́А, ИНАЦЕЛА́ МИСОНЕА́Й УМИМА́АМАКЕ МА́ЙИМ.

הַצִּילֵנִי מִטִּיט וְאַל־אֶטְבָּעָה אִנָּצְלָה מִשֹּׂנְאַי וּמִמַּעֲמַקֵּי מָיִם׃

 

Повторение первых стихов о спасении. «Спаси Мя от брения, да не углебну». Вот что взывал Он, молясь о Своей человеческой природе, почему и говорит: «засохла гортань моя» (ст. 4). Слово же «засохла» означает неослабность молитвы.

«Да избавлюся от ненавидящих мя и от глубоких вод». Ненавидевшие Христа были как чувственные враги, так и умственные – демоны; а глубокими водами называет скрытные и неприметные ухищрения врагов, по­добно тому, как и глубина скрыт­на и не видна. (свт. Афанасий)

 

 

68.16 да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.

ѕ7i Да не потопи1тъ менE бyрz воднaz, нижE да пожрeтъ менE глубинA, нижE сведeтъ њ мнЁ ровeнникъ ќстъ свои1хъ.

16 АЛЬ-ТИШТЕФЭ́НИ ШИБО́ЛЕТ МА́ЙИМ, ВЕАЛЬ-ТИВЛАЭ́НИ МЕЦУЛА́, ВЕАЛЬ-ТЕТЪАР-АЛА́Й БЕЭ́Р, ПИ́hА.

אַל־תִּשְׁטְפֵנִי  שִׁבֹּלֶת מַיִם וְאַל־תִּבְלָעֵנִי מְצוּלָה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַי בְּאֵר פִּיהָ׃

 

 

68.17 Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;

з7i Ўслhши мS, гDи, ћкw бlга млcть твоS: по мн0жеству щедр0тъ твои1хъ при1зри на мS.

17 АНЭ́НИ АДОНА́Й КИ-ТО́В ХАСДЭ́ХА, КЕРО́В РАХАМЭ́ХА ПЕНЭ́ ЭЛА́Й.

עֲנֵנִי יְהֹוָה כִּי־טוֹב חַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ פְּנֵה אֵלָי׃

 

 

68.18 не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;

и7i Не tврати2 лицA твоегw2 t џтрока твоегw2, ћкw скорблю2: ск0рw ўслhши мS.

18 ВЕАЛЬ-ТАСТЭ́Р ПАНЭ́ХА МЕАВДЭ́ХА, КИ-ЦАР-ЛИ́ МА́Р АНЭ́НИ.

וְאַל־תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵעַבְדֶּךָ כִּי־צַר־לִי מַהֵר עֲנֵנִי׃

 

Святоотеческий комментарий, как и прежде соотносит слова молитвы этого псалма со страдающим Христом:

 

Может ли кто превзойти Павла или, лучше сказать, глаголющего в нем Христа? Посему, Христос сам относит таковую молитву к Себе, и сам о Себе свидетельствует, когда Апостол в послании к Евреям говорит, что «во дни плоти Своей», то есть восходя на крест, «молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти», то есть к Отцу, «с сильным воплем и со слезами и услышан был за Свое благоговение, хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию» (Евр. 5:7,8). (свт. Афанасий)

 

«Тина», «глубокие воды», «пучина», «стремление вод», «пропасть зева» – это метафора не только врагов, но и Преисподней. Эта же метафора Геинома показана и в Таргуме:

 

16 Сильный царь не пошлет меня в изгнание, и могучая бездна не поглотит меня, чтобы покрыть меня, и уста геенны не откроются для меня. (Таргум Теилим 69:16)

 

Евсевий пишет: «ров», это значит, смерть и ад, которые, от века поглощая души, смыкали и затворяли над ними уста свои, чтобы кто-нибудь опять не вышел от­туда. Но Христос молится Отцу, чтоб этого не случилось с Ним.

 

Это о Христе сказал пророк: «Дыхание жизни нашей, Помазанник Господень пойман в ямы[33] их, тот, о котором мы говорили: под тенью его будем жить среди народов». (Плач. 4:20). (ПВ)

 

Поелику Бог и Отец за преступление во Адаме отвратился от природы человеческой, то умоляет Бога обратить к ней лице Свое. (свт. Афанасий)

 

Арамейский Таргум также переводит прошение о неудалении Божьем от молящегося к Нему:

 

18 И не отлучайся от раба твоего, ибо я в бедствии; поспеши, ответь мне. (Таргум Теилим 69:18)

 

«Раба Твоего». «Раб Мой» – это эпитет Мессии у пророков. Он работник Всевышнего по Своей человеческой природе повинующейся Его воле. (ПВ)

 

 

68.19 приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.

f7i Вонми2 души2 моeй и3 и3збaви ю5: вр†гъ мои1хъ рaди и3збaви мS.

19 КОРВА́ ЭЛЬ-НАФШИ́ ГЕАЛА́, ЛЕМА́АН ОЕВА́Й ПЕДЭ́НИ.

קׇרְבָה אֶל־נַפְשִׁי גְאָלָהּ לְמַעַן אֹיְבַי פְּדֵנִי׃

 

Христос страдал, и Христос молился. Он молился от лица человеческой немощной природы. И был услышан. И о нем сказал апостол:

 

17 Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.

18 Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь. (Евр.2:17,18)

 

Во Христе человечество вопияло о избавлении и искуплении. Во Христе человечество получило прощение. Кто для человека есть Спаситель? Это Машиах – Сын Человеческий и Сын Божий. Когда Он приближается к нам? Тогда, когда мы причастны Духу Его. Его Дух – сила, дающая нам свободу и помощь «против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной» (Еф. 6:12).

 

Здесь видим намек. Гематрия фразы: קרבה אל נפשי גאלה = «приблизься к душе моей, избавь» (Пс. 68:19), равна гематрии имени: ישוע המושיע = ИЕШУА А-МОШИА = «Иисус Спаситель» = 817.

Слова גאל = ГААЛЬ = «спасать избавлять» имеет еще другое смысловое значение «выкупать, искупать», и оно соотносится с последним словом стиха и פדה = ПАДА = «выкупать, искупать». (פדני = ПЕДЭНИ = «искупи меня»). Этот стих, сказанный от лица человечества, как вопль о Божественном искуплении, которое было обещано народу Божьему. Искупитель – Бог. Но выкуп не может дать Тот, Кто непричастен страданию. Ведь таковой не может понести наказание – т.е. заплатить за грех народа. Псалмопевец как бы взывает – приблизься к душе моей, т.е. ко мне, к моей человеческой природе, и будь моим Искупителем. И Бог явил Себя в лице Машиаха Страдающего, который принес искупление за грешников, приняв страдание и смерть за грех народа. Как и было сказано:

 

5 Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего на Нем …

6 … Господь возложил на Него грехи всех нас.

7 Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание …

8 … за преступления народа Моего претерпел казнь.

10 Господу угодно было поразить Его, и Он предал Его мучению; … душа Его принесет жертву умилостивления. (Ис.53:5-10)

 

Наш Искупитель – Мессия. Он есть Господь и Искупитель наш, явивший Спасение Свое. Здесь намек. Фраза: קרבה אלנפשי גאלה פדני = КОРВА́ ЭЛЬ-НАФШИ́ ГЕАЛА́, ПЕДЭ́НИ = «приблизься к душе моей, избавь, выкупи меня» (Пс. 68:19) = 961, имеет туже гематрию что и фраза: גאלנו יהוה צבאות שמו = ГОЭЛЭНУ АДОНАЙ ЦЕВАОТ ШЕМО = «Искупитель наш – Господь Цеваот Имя Его» (Ис. 44:6; 47:4; 54:5).[34] Эта же гематрия и у мессианского эпитета: ישוע המשיח בן דוד מלכנו = ЙЕШУА А-МАШИАХ БЕН ДАВИД – МАЛКЭЙНУ = «Иисус Христос сын Давидов – Царь наш» = 961.[35] (ПВ)

 

 

68.20 Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.

к7 Тh бо вёси поношeніе моE, и3 стyдъ м0й, и3 срамотY мою2: пред8 тоб0ю вси2 њскорблsющіи мS.

20 АТА ЙАДА́ТА ХЕРПАТИ́ УВОШТИ́ УХЛИМАТИ́, НЕГДЕХА́ КОЛЬ-ЦОРЕРА́Й.

תָּה יָדַעְתָּ חֶרְפָּתִי וּבׇשְׁתִּי וּכְלִמָּתִי נֶגְדְּךָ כׇּל־צוֹרְרָי׃

 

Буквально: Давид стыдился своих грехов, в которых он приносил Богу раскаяние. За эти грехи осуждали его и окружающие его.

 

Позор здесь выражен тремя словами (ХЕРПА, БОШЕТ И ХЕЛИМА)[36] подразумевая при этом разные виды позора. (Радак)

 

חֶרְפָּה = ХЕРПА = «‎поношение». Человек стыдится сам.

בֹּשֶׁת = БОШЕТ ‎= «стыд». Человека стыдят другие, и стыд усиливается тем, что его стыдят в присутствии всех.

כְּלִמָּה = ХЕЛИМА = «посрамление». Стыдят чем-то конкретным. (Мальбим)

 

Мессианский аспект: Не за Себя Христос претерпел стыд, но за всю человеческую природу; взяв грехи ее, Он переносил посрамление за них. (Исихий)

 

Безгрешный Мессия взял грех людей. В этом стихе фраза «все враги мои» может означать не только личных врагов Христа, но всех людей, которые когда-либо согрешили, всех, чьи грехи возложены на Него, и за грехи которых, Он претерпевает весь этот стыд и поношение. (ПВ)

 

Рав Гирш фразу КОЛЬ ЦОРЕРАЙ = «все враги мои» понимает, как «всё что подавляет меня» или «все что притесняет». От слова ЦАР = «узкий», или «притеснитель».

 

  • Перевод Г. Спинадель согласно р. Гиршу: Ты знаешь, мои поношения – стыд и позор, и все, что подавляет меня – из-за Тебя.

 

 

68.21 Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, – утешителей, но не нахожу.

к7а Поношeніе чazше душA моS и3 стрaсть: и3 ждaхъ соскорбsщагw, и3 не бЁ, и3 ўтэшaющихъ, и3 не њбрэт0хъ.

21 ХЕРПА́ ШАВЕРА́ ЛИБИ́ ВААНУ́ША, ВААКАВЭ́ ЛАНУ́Д ВАА́ЙИН, ВЕЛАМНАХАМИ́М ВЕЛО́ МАЦА́ТИ.

חֶרְפָּה  שָׁבְרָה לִבִּי וָאָנוּשָׁה וָאֲקַוֶּה לָנוּד וָאַיִן וְלַמְנַחֲמִים וְלֹא מָצָאתִי׃

 

Мессианский аспект: Никто из людей не поддержал Христа.

 

«я изнемог, ждал сострадания, но нет его, – утешителей, но не нахожу» Надеялся и желал, чтобы кто-либо пожалел о страданиях Его, но не нашлось ни одного. на­деялся также, что утешит Его кто-либо, но не нашел никого. А это было тогда, когда Господь, взяв с Собою учеников ночью на масличную гору начав скорбеть и тосковать, стал гово­рить им:

 

38 …душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною…

40 И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною? (Матф.26:38-40)

 

То же было и тогда, когда все ученики, оставив его, разбежались.[37] (Святоотеческий комментарий)

 

«Сетующего нет... утешающих не нахожу» ученики разбежались при Голгофе, как сказал им Иисус: «все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада» (Мф. 26:31; Зах. 13:7).

 

Назидательный аспект: «Поношение сокрушило сердце» – поношение, которое человек терпит «ради Бога» (ст. 8), может «сокрушить сердце» его. Таково же покаяние о грехе: «жертвы Богу – дух сокрушен, сердце сокрушенно» (Пс. 50:19). И терпящий напраслину ради Бога, и кающийся о грехе должны знать: Бог «врачует сокрушенных сердцем» (Пс. 146:3).

«Блаженны вы, когда будут поносить вас ради Meня» (Мф. 5:11) это блаженство такое же, как у совершенно покаявшегося. (Е. Авдеенко)

 

 

68.22 И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.

к7в И# дaша въ снёдь мою2 жeлчь, и3 въ жaжду мою2 напои1ша мS џцта.

22 ВАЙИТЕНУ́ БЕВАРУТИ́ РОШ, ВЕЛИЦМАИ́ ЙАШКУ́НИ ХО́МЕЦ.

וַיִּתְּנוּ בְּבָרוּתִי רֹאשׁ וְלִצְמָאִי יַשְׁקוּנִי חֹמֶץ׃

 

  • Перевод Ф. Гурфинкель: Они кладут мне в еду горечь, и в жажде моей меня поят уксусом.

 

Буквально: Враги и злодеи, даже безрадостную повседневную жизнь человека пытаются испортить и принести ему огорчение.

 

Метафорично: В отношении Израиля: У пророка Иеремии есть пророчество о горькой пище для народа отступившего от Бога:

 

15 Посему так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я накормлю их, этот народ, полынью = לענה, и напою их водою с желчью = ראשׁ. (Иер.9:15)

 

Слово отражающее горечь в питье у пророка употреблено как ראשׁ = РОШ[38] = «желчь».

 

Даже если бы в изгнании я пожелал веселиться и получить удовольствие, они горькой делают мою жизнь своими распрями со мною. Это то же, что голодному в пищу добавить горечь и полынь, а жаждущего поить уксусом. Тогда вместо ожидаемого удовольствия человек испытывает страдание. (Радак)

 

Мессианский аспект: «И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом». Христу перед распятием предложили уксус с миррой. Уксус (оцет) – это перекисшее вино. Мирра, или Смирна – это растение из рода Коммифора семейства Бурзеровых,[39] из которого добывается ароматическая смола. Научное название: (лат. Comm iphora myrrha = КОМИФОРА МИРРА).[40] Свое название Смирна получила от евр. МАРА, и араб. МУРР = «горький».[41]

 

Согласно Марка 15:23, перед распятием Христос отказался от скисшего вина, которое было смешано с миррой.[42] Но в Матфея 27:34 сказано о губке, смоченной в уксусе, которую поднесли к устам распятого с помощью стебля иссопа. Евангелист Иоанн 19:29 говорит, что Иисус, добровольно и сознательно готовясь к смерти, желал пить только для того, чтобы, согласно Божьему назначению, Писание могло получить свое высшее исполнение, Он тем самым указывает на Псалом 21:16 и Псалом 68:22. (Ф. Делич)

Евангелисты говорят:

28 После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.

29 Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его.

30 Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух. (Иоан.19:28-30)

 

36 Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус

37 и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого. (Лук.23:36,37)

 

34 дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить. (Матф.27:34);

 

36 А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить... (Мар.15:36)

 

Нужно отметить, что уксус в еврейской экзегезе – это метафора страданий и горя. На это указывает. Например, Мидраш Рут Раба усматривает в истории обеда Рут и Боаза намек на страдания Мессии.[43] Ведь от Рут произошел Христос. (ПВ)

 

«Здесь говорится о царе Машиахе. «Подойди сюда» – приблизься к царству. «И поешь хлеба» – это хлеб царства. «И макай в уксус ломоть свой» – это страдания Машиаха, как сказано: «И Он изранен преступлениями нашими, сокрушен грехами нашими, наказание за благополучие наше – на Нем» (Ис. 53:5)». (Мидраш Рут Раба 5:6)

 

Весьма интересно упоминание и объяснение двадцать второго стиха этого псалма в антихристианском мидраше иудеев под названием «Толдот Ешу».[44] В сём мидраше приводятся места Танаха, которые христиане соотносят со Христом. И этот стих весьма необычно прочитывается иудеями в контексте Евангельской истории, что конечно же, допустимо в методах составления мидраша. (ПВ)

«А затем водрузили ему на голову корону из колючек и грязного терновника, чтобы посмеяться над ним. И сказал Он своим ученикам: Смотрите, сбылось и это сказанное обо мне: «И опутали терниями мою голову» (Теилим 69:22)». (Толдот Ешу)

Фразу стиха ВАЙИТНУ́ БЕВАРУТИ́ РОШ = «и дали в пищу мою желчь». Мидраш прочитывает несколько искаженно, но при этом соответственно евангельской истории. Это вольное прочтение ставит вместо слова בְּבָרוּתִי = БЕВАРУТИ = «в пищу мою»,[45] слово означающее название дерева: בְּרוֹת‎ = БЕРОТ = «кипарис»,[46] из ветвей которых был сплетён венок, как подобие царской короны, для насмешек, в которых Его называли «Царем Израиля». А слово ראשׁ = РОШ = «желчь» является омонимом[47] слова «голова». (ПВ)

 

Невинному Господу пришлось испить напиток преступников; поистине, горькая чаша в буквальном смысле, досталась умирающему Господу. Жалкое утешение подала земля своему Господу и Спасителю. Как часто мы подаем Господу горькую чашу своих грехов? Когда мы обвиняем распинателей, не стоит забывать и о собственной вине. (Ч. Сперджен)

 

Христу дали приготовленный состав горечи в глумление и муку. Следующая тема псалма – участь распинателей. (Е. Авдеенко)

 

 

68.23 Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их – западнею;

к7г Да бyдетъ трапeза и4хъ пред8 ни1ми въ сёть и3 въ воздаsніе и3 въ соблaзнъ.

23 ЕhИ-ШУЛЬХАНА́М ЛИФНЕ́М ЛЕФА́Х, ВЕЛИШЛОМИ́М ЛЕМОКЭ́Ш.

יְהִי־שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם לְפָח וְלִשְׁלוֹמִים לְמוֹקֵשׁ׃

 

Буквально: Злодеи давали страдальцу желчь и уксус; поэтому их стол, который был обилен, должен быть превращен в сеть для них, из которой они не смогут вырваться. «Мирные будут ловушкой». Слово ШЛОМИМ это имя, данное им как плотски безопасным. Это слово означает миролюбивый или уверенный в добре.[48] Гибель настигнет их внезапно, «когда скажут: мир и безопасность» (1Фес. 5:3). (Ф. Делич)

 

Возможно здесь есть намек на пир Навала,[49] который оставил Давида и его воинов голодными, не только отказав в помощи, но и отравив отказ словами презрения, злобы и оскорблений, которые могут быть метафорично названы желчью и уксусом. (ПВ)

 

Так вот, ранее пожаловавшись на то, что враги дали ему в пищу желчь, Давид, в свою очередь, молится теперь, чтобы их собственная трапеза стала для них петлею, а то, что служит их миру, обратилось для них в сеть. Этим иносказанием он дает понять, что Бог обратит к их погибели все предназначенные для их же жизни удобства и благополучия. А отсюда вывод: подобно тому как при милости Божией нашему благу способствует то, что по природе и само по себе вредно, так и при Его гневе все полезное становится для нас проклятым, превращаясь в причину нашей погибели. И это и мщение Божие должно внушать нам немалый страх. Ведь, по словам Святого Духа, для отверженных смертоносны все вспомоществования, относящиеся к этой земной жизни.[50] Так что даже солнце, дарующее другим людям здравие (Мал. 4:2), для них смертоносно.[51] (Ж. Кальвин)

 

Мессианский аспект: Дальнейшие проклятия являются не молитвами Давида против своих врагов, а пророчествами гибели преследователей Христа, в особенности еврейского народа, которую со слезами предсказывал наш Господь и которая исполнилась сорок лет спустя после смерти Христа. Первые два стиха выразительно говорят о судах Божьих над неверующими евреями и впоследствии повторяются апостолом Павлом (Рим. 11:9,10), и поэтому в том же плане нужно рассматривать весь отрывок. (М. Генри)

 

Для ненавидящих Христа даже то, что должно служить им во благо, обращается во вред. Они отвергают Христа и осуждаются за неверие; они спотыкаются о краеугольный камень, и он сокрушает их. Горе тем, кто проклят в земной жизни и лишился возможности спасения! «Там, где губительны бальзам и масло, помочь не в силах врачебное искусство». (Ч. Сперджен)

 

Все проклятия этого псалма, как и проклятия других псалмов нужно понимать не как желание и молитву псалмопевца или даже самого Христа, но как пророческую констатацию фактической участи злодеев.[52]

Этот и следующий стих цитирует апостол Павел в своем послании к Римлянам говоря о иудеях.

 

7 Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,

8 как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.

9 И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;

10 да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.

11 Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность. (Рим.11:7-11)

 

Павел, приводя даже такие страшные слова проклятий в отношении еврейского народа предупреждает антисемитский настрой римских (и не только) христиан, говоря, что не весь еврейский народ погибнет и что Израиль примет Истину в Иеошуа а-Машиахе.[53] (ПВ)

 

Согласно Рим. 11:9, слова псалма исполнились в нынешнем отвержении Израиля. Апостол не вкладывает эти проклятия прямо в уста Иисуса, как на самом деле они не подобают устам страдающего Спасителя; он только говорит, что сказанное там псалмопевцем в ревностном усердии пророческого Духа – в усердии, причастном к Синайской суровости и духу Илии, – пророчески относится к этим врагам, и вполне исполнилось в тех, кто нечестиво возлагал жестокие руки на Святого Божия. (Ф. Делич)

 

Прежде чем критиковать подобного рода молитву, необходимо удостовериться в том, прошли ли мы сами через горнило таких страданий. Мы должны также спросить себя, вправе ли мы судить, как правильно и как неправильно молиться. Мы также должны задаться вопросом, гармонирует ли такая молитва с мыслями Христа, поскольку многое в этом псалме служит прямым указанием на Его страдания, а Его молитва была о прощении Его мучителей. Разумеется, что ныне это единственно возможный путь. Но при всем этом следует отметить и такие моменты:

1. Господь Иисус произносил и проклятия: «горе вам» (Мф. 23:13-36);

2. Он предрекал их судьбу: «Идите от Меня, проклятые» (Мф. 25:41);

3. Нам открыто, что наступит день, когда все будут пытаться скрыться от гнева Агнца (Откр. 6:15-17);

4. Христос будет там, когда раскроются книги (Откр. 20:12), и в этот день уже не будет молитвы о прощении, но восторжествует логика Божественной справедливости.

5. Существует такая вещь, как праведный гнев, и здесь для тех, кто жаждет справедливости, Ветхий Завет ясно указывает на этот аспект характера Христа. (ср.: Исх. 32:32; Дан. 12:1; Лк. 10:20; Флп. 4:3; Откр. 3:5; 13:8; 21:27). (Новый Библейский Комментарий)

 

Этот стих в мессианском аспекте также указывает на сеть и западню которые в метафоре могут означать Машиаха. «Да будет трапеза их сетью = לפח = ЛЕФАХ им, и мирныезападней = למוקשׁ = ЛЕМОКЕШ» (Пс. 68:23). Ведь Мессия как «драгоценный камень испытания»[54] стал преткновением, сетью и западнёй для не принявших Его. Пророк Исайя говорит:

 

13 Господа Саваофа[55] – Его чтите свято, и Он – страх ваш, и Он – трепет ваш!

14 И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, сетью и западнёй = לפח ולמוקשׁ = ЛЕФАХ ВЕЛЕМОКЕШ[56] для жителей Иерусалима.

15 И многие из них преткнутся и упадут, и разобьются, и запутаются в сети, и будут уловлены. (Ис.8:13-15)

 

Он – явивший Себя в Сыне Человеческом есть Камень преткновения. Он Тот, Кто положен в основание Сиона, чтобы послужить крепким фундаментом, на котором должно созидаться и расстраивается вширь и высоту Святилище Бога. Он есть камень экзаменационный, камень проверочный. Но все те, кто отвергают основание Божие лишаются шанса быть строительными камнями в строении Божьем. Поэтому для отвергающих Его – Он сеть и западня и камень претыкания. Но для верных Он есть мир = ШАЛОМ.[57] Мессия причина настоящей мирности. Но у кого помрачены глаза, и кто не слеп, нет этого понимания. Как и сказал Он:

 

41 И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем

42 и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих. (Лук.19:41,42)

 

Также в этом стихе есть еще один аллегорический аспект связанный с Мессией.

«Да будет трапеза их сетью им, и мирные – западней» (Пс. 68:23). Жертвы, совершаемые Израилем, как и велит Тора, это прообраз той великой Жертвы, которую совершил Мессия Страдающий,[58] принеся Себя за грех мира. Но жертвенная трапеза евреев становится сетью, если они отвергли Того, Кто был изначальным образом этих жертв. Нужно отметить и слово שׁלמים = ШЛОМИМ = «мирные», которое использовано в этом стихе. Оно также указывает на культовые жертвоприношения евреев.[59] Например, это слово используемо в Танахе там, где говорится о принесении жертвоприношений Давидом: «и принес Давид всесожжения пред Господом и мирные = שׁלמים = ШЛОМИМ» (2Цар. 6:17). Нужно отметить что и арамейский Таргум под мирными понимает жертвоприношения:

 

23 Пусть стол их, который они накрывают передо мной с моей пищей, станет сетью перед ними; и их жертвы оскорбление. (Таргум Теилим 69:23)

 

שלמים = «мирные»[60] от слова ШАЛОМ мир. И израильские культовые трапезы,[61] и установленный образ жертвы Христовой на Трапезе Машиаха во время пасхальной вечери в сионской горнице, все они сводятся к тайне одной великой Жертвы, – жертвы, в которой принес Христос Сам Себя. И мирные жертвы, и евхаристическая Трапеза связаны со Христом, и поэтому в суд ее едят те, кто повинен против Него. Как сказал апостол:

 

26 Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет.

27 Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.

28 Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.

29 Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.

30 От того многие из вас немощны и больны и немало умирает. (1Кор.11:26-30)

 

Слова проклятия этого псалма, это не пожелания зла, это предупреждение той реальности, которая ожидает попирающих Святыню Бога – Его Спасение. В этом псалме слова прещений нам кажутся удивительными и неуместными, ведь мы помним, что Господь Иисус также молился: «Отче! прости им, ибо не знают, что делают» (Лк. 23:34). Но на самом деле между этими двумя молитвами нет противоречия. Прощение было доступно людям, если бы они покаялись. Но, при отсутствии перемен в сердце, их ждал только суд, описанный здесь. Теперь трапезы противящихся Христу Иисусу и поносящих Его, только во осуждение им.

 

13 Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие – и празднование!

14 Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их. (Ис.1:13,14)

 

Те, кто отверг великую Жертву Спасителя, которая была в основе прообразов всех храмовых жертв, приносят жертвы Богу во осуждение себе. Как говорит Исайя:

 

3 Заколающий вола – то же, что убивающий человека; приносящий агнца в жертву – то же, что задушающий пса; приносящий семидал – то же, что приносящий свиную кровь; воскуряющий фимиам – то же, что молящийся идолу; и как они избрали собственные свои пути, и душа их находит удовольствие в мерзостях их,

4 так и Я употреблю их обольщение и наведу на них ужасное для них: потому что Я звал, и не было отвечающего, говорил, и они не слушали, а делали злое в очах Моих и избирали то, что неугодно Мне. (Ис.66:3,4)

 

Если поколение иудеев, не видевших воочию чудеса Христовы могут иметь оправдание в своем заблуждении если не пренебрегают Божественным принципом справедливости, то те власть имущие, которые жили во время земной жизни Христа, и которые повели Израиль прочь от Спасения, принесённого Мессией Избавителем, не имеют никакого извинения. Как и было сказано:

 

22 Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.

23 Ненавидящий Меня ненавидит и Отца моего.

24 Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.

25 Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно. (Иоан.15:22-25)

 

Именно из этого псалма Христос привел стих, соотнеся его с самим собой сказав: «Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно» (Иоан. 15:25).

 

Частным образом слово о трапезе, которая во осуждение исполнилось на ученике предавшим Его – Искариоте. Присутствие предателя, на Трапезе Машиаха – пасхальном седере, где было установлено евхаристическое единение и заключение Завета, была для него западнею, в которую он попал по собственному произволению. (ПВ)

 

18 Но да сбудется Писание: ядущий со Мною хлеб поднял на Меня пяту свою…

21 Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.

22 Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.

26 Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.

27 И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее. (Иоан.13:18-27)

 

«Силки» – для ловли птиц (Притч. 7:23; Пс. 90:3), густая сеть, такая, что птице (образ души) не вылететь. «Сеть» – другая опасность: в сеть кладут «приманку». Почему «трапеза» становится таким опасным местом для врагов Мессии? «Трапеза» есть образ богослужения. На этом попадутся «в силки» враги Мессии. От лица Помазанника-Мессии сказал Давид: «Ты приготовил предо Мною трапезу в виду врагов Моих, умастил елеем голову Мою» (Пс. 22:5). О какой «трапезе уготованной» идет речь, сказано применительно к Премудрости Божией: Она «заклала закланное Свое, растворила вино Свое и приготовила трапезу Свою» (Притч. 9:2). Таинства Церкви совершаются «в виду врагов» (также «против врагов»: Пс. 22:5), в этом ее духовное противостояние врагам. Иудеи лишились Храма и возможности приносить жертвы, и «трапеза», которая сопровождает жертвоприношения, у них была отнята... (Е. Авдеенко)

 

 

68.24 да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;

к7д Да помрачaтсz џчи и4хъ, є4же не ви1дэти, и3 хребeтъ и4хъ вhну слzцы2.

24 ТЕХША́ХНА ЭНЕ́М МЕРЕО́Т, УМОТНЕ́М ТАМИ́Д hАМЪА́Д.

תֶּחְשַׁכְנָה עֵינֵיהֶם מֵרְאוֹת וּמׇתְנֵיהֶם תָּמִיד הַמְעַד׃

 

«Помрачатся» – покроются тьмой. «Чресла» – место ношения пояса, середина тела, местопребывание силы (Втор. 33:11: 3Цар. 12:10), либо бессилия (Ис. 21:3). «Расслабь» поколебли, заставь трястись (Пс. 37/36:31: Иов 12:5). (Е. Авдеенко)

 

Это не зложелательные слова, но пророческие. И действительно, разве не помрачились очи их, не приняв Солнца правды? (Святоотеческий комментарий)

 

39 И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы.

40 Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним, сказали Ему: неужели и мы слепы?

41 Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас. (Иоан.9:39-41)

 

«Да помрачатся глаза их, чтобы они не видели» славы Бога в лице Христа. Их грех заключался не в том, что они не видели, а в том, что они закрывали свои глаза от света, возлюбив больше тьму; и они будут наказаны тем, что ослепнут и будут преданы похотям собственных ожесточенных сердец. Такая участь была им предсказана (Ис. 6:10), и Христос утвердил ее (Мат. 13:14,15; Иоан. 12:40). (М. Генри)

 

Апостол Павел цитирует этот стих в отношении еврейского народа не принявшего своего Мессию. Но тем не менее его соотношение слов прещения к Израилю не имеет статуса окончательного приговора. По апостолу будущие поколения Израиля, т.е. его остаток, будет спасен.

 

7 Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,

8 как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.

9 И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;

10 да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.

11 Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.

12 Если же падение их – богатство миру, и оскудение их – богатство язычникам, то тем более полнота их…

26 и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова. (Рим.11:7-12)

 

«Да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть». Они будут бродить в полной темноте. Возлюбившие тьму больше, нежели свет, будут пребывать во мраке. В наказание за убийство Господа и гонения против апостолов на иудеев сошла слепота. Их ослепил тот самый свет, который они отвергли. Глаза, не видящие красоты Господа Иисуса Христа и пускающие в Него стрелы ненависти, ослабеют и помрачатся, пока смерть духовная не сменится смертью вечной. (Ч. Сперджен)

 

Нужно отметить что буквально слова о помрачении глаз исполнились на гонителе христиан Савле. Он ослеп при явлении ему Света Божьего – Мессии Иисуса. Но после покаяния, зрение вернулось Савлу.

 

4 Я даже до смерти гнал последователей сего учения, связывая и предавая в темницу и мужчин и женщин…

6 Когда же я был в пути и приближался к Дамаску, около полудня вдруг осиял меня великий свет с неба.

7 Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: Савл, Савл! что ты гонишь Меня?

8 Я отвечал: кто Ты, Господи? Он сказал мне: Я Иисус Назорей, Которого ты гонишь…

10 Тогда я сказал: Господи! что мне делать? Господь же сказал мне: встань и иди в Дамаск, и там тебе сказано будет все, что назначено тебе делать.

11 А как я от славы света того лишился зрения, то бывшие со мною за руку привели меня в Дамаск. (Деян.22:4-11)

 

 

68.25 излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;

к7є Пролjй на нS гнёвъ тв0й, и3 ћрость гнёва твоегw2 да пости1гнетъ и5хъ.

25 ШЕФОХ-АЛЕ́М ЗАМЭ́ХА, ВАХАРО́Н АПЕХА́ ЙАСИГЭ́М.

שְׁפׇךְ־עֲלֵיהֶם זַעְמֶךָ וַחֲרוֹן אַפְּךָ יַשִּׂיגֵם׃

 

Враги Машиаха падут под тяжестью гнева Божьего и Его яростного негодования. Такого мнения придерживаются и сами иудеи.

 

«Излей на них ярость Твою». Отметьте: тот, кто отказывается от великого Божьего спасения, предложенного ему, вполне обоснованно может бояться, что Его негодование будет излито на него, так как не подчинившиеся Его Сыну любви, несомненно станут поколением Его гнева. Эта участь постигнет тех, кто не верует в Спасение Христа, и гнев Божий будет пребывать на них. Как и сказано:

 

36 Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем. (Иоан.3:36)

 

Спасение само по себе не спасет тех, кто не желает, чтобы оно ими управляло. Наблюдайте за милостью и строгостью Бога! (М. Генри)

 

Не познавший любовь познает гнев, так как Огонь Любви для непричастных Ему становится Огнем Гнева. (ПВ)

 

 

68.26 жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,

к7ѕ Да бyдетъ дв0ръ и4хъ пyстъ, и3 въ жили1щихъ и4хъ да не бyдетъ живhй.

26 ТЕhИ-ТИРАТА́М НЕШАМА́, БЕАhОЛЕ́М АЛЬ-Е́ ЙОШЕ́В.

תְּהִי־טִירָתָם נְשַׁמָּה בְּאׇהֳלֵיהֶם אַל־יְהִי יֹשֵׁב׃

 

Буквально от лица Давида: ТИРАТАМ = «Двор их» или «крепость их».[62] «Да будет опустошена обитель их, и в шатрах их да не будет жителя!» Здесь возможно вспомнить Навала, который похулив помазанника Давида, вскоре после этого умер.

 

Метафорично от лица Израиля: «Придет в запустение их дворец...». Они опустошили Твой Дворец (Храм), за это их дворцы неизбежно придут в запустение. (Нора теилот)

 

Мессианский аспект: «Да будет двор их пуст». А Христос сказал: «Се, оставляется вам дом ваш пуст» (Матф. 23:38). Эти слова исполнились в 70 г. по Р.Х. (через 40 лет после распятия Христа), когда Тит и римская армия разграбили Иерусалим и разрушили храм.

 

Говорит это по причине опустошения, постигшего Иерусалим. «И в жилищах их да не будет живущих», то есть из них самих, потому что никто из иудеев не обитает в жилищах Иерусалимских. (свт. Афанасий)

 

Нужно отметить что и проклятия, а вернее пророчество о участи противника Мессии в 108 псалме также соотносят с Искариотом предавшем своего Учителя. (ПВ)

 

Частным образом исполнилось на Иуде Искариоте.

 

16 Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса;

17 он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;

18 но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его;

19 и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови.

20 В книге же Псалмов написано: да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем; и: достоинство его да приимет другой.[63] (Деян.1:16-20)

 

Эти же слова в адрес Иуды повторяет апостол Петр (Деян. 1:20), ибо мы можем предположить, что когда он совершил самоубийство, его имущество было конфисковано, и таким образом двор его стал пуст, и не было из его родственников

живущего в нем. (М. Генри)

 

 

68.27 ибо, кого Ты поразил, они преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.

к7з ЗанE є3г0же ты2 порази1лъ є3си2, тjи погнaша, и3 къ болёзни ћзвъ мои1хъ приложи1ша.

27 КИ-АТА́ АШЕР-hИКИ́ТА РАДА́ФУ, ВЕЭЛЬ-МАХЪО́В ХАЛАЛЕ́ХА ЕСАПЭ́РУ.

כִּי־אַתָּה אֲשֶׁר־הִכִּיתָ רָדָפוּ וְאֶל־מַכְאוֹב חֲלָלֶיךָ יְסַפֵּרוּ׃

 

Метафорично, в отношении Израиля: Написано в книге пророка Захарии: «И яростью великой гневался Я на народы беспечные, ибо гневался Я мало, а они усиливали бедствие» (Зах. 1:15). Об этом говорит также и этот стих псалма. Ведь Всевышний постановил, чтобы другие народы притесняли Израиль умеренно, – это способствовало бы его возвращению к Творцу – но не просил их чрезмерно усердствовать. Давид пишет, что ненавистники хотят его уничтожить, радуются падению, ликуют от стенаний. Они забыли, что Творец отдал нас в их руки, и представляют дело так, будто силой своей руки сделали это. (р. Йосеф Хаюн)

 

«и о страдании раненых Твоих рассказывают = ЕСАПЭ́РУ». Слово ЕСАПЕРУ в своем корне С.Ф.Р. имеет несколько значений.

 

סָפַר‎ = A(qal): 1. считать, усчитывать; 2. переписывать; 3. переписчик, писец. C(pi): 1. считать, отсчитывать, исчислять, перечислять; 2. провозглашать, возвещать, доносить, рассказывать. D(pu): быть перечисленным, быть возвещённым или рассказанным.

 

Злодеи хвалятся своими злодействами в отношении тех, кого преследуют, рассказывают о злодеяниях, перечисляют их, и составляют списки новых злодейств, планируя их в отношении тех, кого ненавидят. (ПВ)

 

Мессианский аспект: Пророки говорят о том, что Мессия поражен по воле Бога.

 

7 О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говорит Господь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых. (Зах.13:7)

 

10 Но Господу угодно было поразить Его, и Он предал Его мучению; когда же душа Его принесет жертву умилостивления, Он узрит потомство долговечное, и воля Господня благоуспешно будет исполняться рукою Его. (Ис.53:10)

 

«…страдания уязвленных Тобою умножают». מכאב = МАХОВ = «рана, боль, скорбь». Слово входит в имя Мессии: Он – אישׁ מכאבות = ИШ МАХОВОТ = «муж скорбей» (Ис. 53:3). «раны наши = מכאבינו = МАХОВЭНУ Он понес. А мы считали, что Он поражен Богом» (Ис. 53:4). Слова из Псалма «кого Ты поразил» могут означать также, что так думали люди, присутствовавшие на казни: «что Он Богом поражен». «Уязвленные (пронзенные) Твои» = ХАЛАЛЕХА. חללים = «пронзенные» = ХАЛАЛИМ, те, кто пошли за Пронзенным. В Книге Иова последнее из семи символических животных – это Орел (Иов. 39:30-36).[64] Орел стоит на высоте, неподвижен, видит всю землю. Орел здесь – символ осознанного богоборчества и самого диавола. «И птенцы его пьют кровь: где пронзенные = חללים = ХАЛАЛИМ, там он» (Иов. 39:30) – где пронзенные, там диавол. Птенцы Орла пьют обескровливают «пронзенных». О Мессии сказано у Исаии: «Он пронзен = МЕХОЛАЛЬ за беззакония наши» (Ис. 53:5). Дети Орла – это усыновившиеся диаволу; некогда они слетелись к месту казни Пронзенного на кресте: «где будет труп, там соберутся орлы» (Мф. 24:28; Лк. 17:37). (Е. Авдеенко)

 

 

68.28 Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;

к7и Приложи2 беззак0ніе къ беззак0нію и4хъ, и3 да не вни1дутъ въ прaвду твою2.

28 ТЕНА-АВО́Н АЛЬ-АВОНА́М, ВЕАЛЬ-ЙАВО́У БЕЦИДКАТЭ́ХА.

תְּנָה־עָוֺן עַל־עֲוֺנָם וְאַל־יָבֹאוּ בְּצִדְקָתֶךָ׃

 

Буквально: Приложить «беззаконие к беззаконию» это наложить на злодеев наказание соответственно всей сумме их грехов. – «Да не войдут они в правду Твою» – пусть не получат оправдания от Тебя. Молитва Давида о таком наказании врагов есть молитва к Богу о правосудии, о возмездии врагам соответственно совершенным ими поступкам. (проф. Лопухин)

 

Если плохого человека отдать во власть похотей его сердца, то он несомненно станет еще хуже. Такие люди добавляют грех ко греху, более того, они ко греху своему прибавляют отступление (Иов. 34:37). Они не покорились праведности Божией (Рим. 10:3). Таковые сами все решили, и они не войдут в правду Твою. Тот, кто не желает и не рад созерцать её, пусть не надеется иметь какие-то привилегии от обладания ею. …. Бог поражал Своих святых ради Своей цели, а нечестивцы преследовали их и страдания их умножали, за это приближается на них гнев до конца (1Фес. 2:16; Матф. 23:34 и т.д.). Эти слова можно воспринять в более общем смысле, и они учат нас, что ничто не провоцирует Бога больше, чем оскорбления в адрес тех, кого Он сам поражает: когда другие добавляют страданий страдающим, откуда справедливо следует, что они прилагают беззаконие к беззаконию (см. Зах. 1:15). (М. Генри)

 

Метафорично в отношении Израиля: «Возложи на них вину за виной, и пусть не коснется их Твое милосердие!» Засчитай им как отдельное злодеяние то, что они гордятся и хвастают своими преступлениями, и добавь к их остальным грехам, чтобы не было у них оправдания в то время, когда весь мир будет наслаждаться благами, которыми Всевышний вознаградит народ Израиля. (р. Й. Хаюн)

 

Мессианский аспект: И это говорит, потому что и по распятии, и по воскресении клеветали на Него. И да не внидут в правду Твою. Да будут удалены от того блаженства, какое воздано будет праведным. (свт. Афанасий)

 

 

68.29 да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.

к7f Да потребsтсz t кни1ги живhхъ, и3 съ првdными да не напи1шутсz.

29 ЙИМАХУ́ МИСЭ́ФЕР ХАЙИ́М, ВЕИ́М ЦАДИКИ́М АЛЬ-ЙИКАТЭ́ВУ.

יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים וְעִם צַדִּיקִים אַל־יִכָּתֵבוּ׃

 

«Из книги жизни сотрутся». Можно сравнить со словами Моше: «Теперь простишь Ты их грех? Если нет – сотри меня из книги, которую Ты написал!» (Исх. 32:32) (М. Ковсан)

 

«книга живых...» Это метафора. И не следует думать, что есть у Господа книга, в которой Он записывает или стирает, как представляет себе толпа, буквально понимающая сравнения. (Рамбам. «Море невухим» 4.2 гл. 47)

 

Метафоричный образ «Книги Жизни» встречается и в Откровении Иоанна:

 

14 И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.

15 И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное. (Откр.20:14,15)

 

«Книга жизни» есть память и знание Божие. Там пишутся дела. Итак, блажен, кто удостоится записи в вышнем Иерусалиме. Ибо та, кажется, книга есть книга живых. (Иоанн Златоуст)

 

«да изгладятся они из книги живых». В самонадеянности своей они вписали свои имена в книгу жизни и заставили всех вокруг поверить в то, что они истинные верующие, но Господь разоблачит их притворство и отлучит от благодати навек. Они были вписаны в книгу жизни с почестями, а будут вычеркнуты с позором. Смерть изгладит о них всякое воспоминание; никто не будет помнить о них – даже те, кто когда-то их почитал. Искариот, а затем Каиафа, Пилат, Ирод в свое время получили по заслугам, и имена их остались в истории лишь как ругательства, и никто никогда не вспоминает о них как об уважаемых и почтенных людях, и поэтому написано: «И с праведниками да не напишутся». (Ч. Сперджен)

 

 

68.30 А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.

л7 Ни1щъ и3 болsй є4смь ѓзъ: спcніе твоE, б9е, да пріи1метъ мS.

30 ВААНИ́ АНИ ВЕХОЭ́В, ЕШУАТЕХА́ ЭЛО́М ТЕСАГЕВЭ́НИ.

וַאֲנִי עָנִי וְכוֹאֵב יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי׃

 

  • Перевод Г. Спинадель согласно р. Гиршу: А я – преследуемый и больной, даруй мне спасение в вышине.

 

Этот стих можно перевести так:

  • А я бедняк и страдалец, спасение Твое Боже, возвысит меня.

 

Слово תשׂגבני = ТЕСАГЕВЭНИ возможно прочесть с разными значениями. Например, «защитит меня», от משגב = МИСГАВ = «убежище, крепость, твердыня». Или «возвысит, поднимет, восставит меня», от САГАВ = שגב = «быть высоким»,[65] СЭГЕВ = «величие». В книге Иова Бог назван: אל שגיא = ЭЛЬ САГИ = «Бог Вышний» (Иов. 36:26).

 

Человек ниспавший в глубины греха находится в бедственном состоянии. «Бог Вышний», есть Спаситель человека. Он посылает Свое Спасение. Слово ישׁועתך = ЕШУАТЕХА = «спасение Твое» намекает на Спасителя ЙЕШУА, сошедшего с высот, чтобы возвысить бедного и страдающего. Сам «Вышний» становится бедняком и страдальцем нашего ради спасения.

 

«Бог Вышний» = אל שגיא = ЭЛЬ САГИ, приходит для нашего ради спасения. И здесь намек на Машиаха. Гематрия Божественного эпитета אל שגיא = ЭЛЬ САГИ, равна числовому значению[66] Имени Машиаха которое упоминается в Торе – שילה = ШИЛО = 345.[67] Иногда это имя связывают со словом ШАЛОМ – «мир», и переводят как «Примиритель». Он приходит с высоты и Ему покорность народов.

 

10 Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель = שילה = ШИЛО, и Ему покорность народов. (Быт.39:10)

 

А гематрия слова ישׁועתך = ЕШУАТЕХА = «спасение Твое» в числовом значении соотносимо с мессианскими эпитетами, записанными через Пентаграмматон:[68] יהשוה בן דוד משיחנו = ИЕОШУА БЕН ДАВИД МАШИХЕЙНУ = «Иисус сын Давида – Мессия наш» = 806, יהשוה בן אלהים צמח צדיק = ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ ЦЭМАХ ЦАДИК = «Иисус Сын Божий Отрасль Праведная» = 806.  

 

Бог Вышний Спасением Своим возводит человека на высоту, т.е. возвышает и возвеличивает. Но для нашего возношения и возвеличивания Он унизился и стал страдающим.

 

«А я беден и страдаю = וכואב = ВЕХОЭ́В». У пророка написано: ומכאבינו סבלם = УМАХОВЭНУ СЭВАЛАМ = «и страдания наши понёс» (Ис. 53:5). Боль, страдания и раны несёт ради нас явивший Себя ради нашего спасения. (ПВ)

 

АНИ = «бедный» или «кроткий», – это Мессия; Он «кроток и смирен сердцем» (Мф. 11:29). Однако, когда люди смотрели на «Мужа ран», они считали, что Он «поражен Богом и усмирен» (Ис. 53:4). «Возвысит Меня» – Воскресение Христа было больше, чем спасение от смерти, это было Его возвышение до Его славы. Значение «возвысит» осталось непонятным для переводчиков, поэтому игнорируется ими. (Е. Авдеенко)

 

Спасение Бога Отца, яко вознесшегося Христа Господа прият и посади одесную Себе. И всякого христолюбца Отец усыновляет и готовит блаженство на небесах. (Святоотеческий комментарий)

 

«Нищ и боляй есмь аз». Было сказано о Господнем нищем в 21-м псалме, при изъяснении слов: «Он не уничижил и не отверг молитвы нищего». (Е. Зигабен)

 

Здесь проповедуется евангельское житие, какое проводят нищие по Богу, которым и сказано: «блажени нищии духом» (Матф. 5:3). Входит же и сей нищий лик во славу, благодаря о спасении, соделанном ему Единородным, ибо Он есть образ Отца. (свт. Афанасий)

 

С этого стиха начинается третья часть псалма. От провозглашения возмездия псалмопевец переходит на пророческое возвещение блага эпохи спасения Мессии.

 

 

68.31 Я буду славить Имя Бога в песни, буду превозносить Его в славословии.

л7а Восхвалю2 и4мz бGа моегw2 съ пёснію, возвели1чу є3го2 во хвалeніи:

31 АhАЛЕЛА́ ШЕМ-ЭЛО́М БЕШИ́Р, ВААГАДЕЛЕ́НУ ВЕТОДА́.

אֲהַלְלָה שֵׁם־אֱלֹהִים בְּשִׁיר וַאֲגַדְּלֶנּוּ בְתוֹדָה׃

 

«Славить Имя Бога». Радак в комментарии на книгу Малахи говорит: «…Его Имя есть Он, а Он есть Его Имя».[69] Христианское учение говорит о том, что Мессия воплощенное Слово Всевышнего, а значит Он Божественная теофания в тварном мире. Имя Бога отображается в Мессии. И здесь намек на Машиаха который есть «Спасение Его», о котором и говорилось в предыдущем стихе. Гематрия фразы: שׁם־אלהים = ШЕМ ЭЛОИМ = «Имя Бога» (Пс. 68:31) = 426,[70] соотносится с эпитетами Христа: ישוע גואל = ЙЕШУА ГОЭЛЬ = «Иисус Избавитель» = 426 и: מושׁיע = МОШИА = «Спаситель» = 426. Эта же гематрия у другой фразы כי־משׁיח יהוה הוא = «Ибо Он Помазанник Божий» = 426.  Эта же гематрия и у мессианских эпитетов, записанных через Пентаграмматон: יהשוה בן דויד זה הוא = ЗЭ hУ – ИЕОШУА БЕН ДАВИД = «Это Он – Иисус сын Давида» = 426. יהשוה - כבוד ליהוה הוא = ИЕОШУА КАВОД ЛАДОНАЙ hУ = «Иисус – Он Слава Господа» = 426, יהשוה - גדול מאד הוא = ИЕОШУА – ГАДОЛЬ МЕОД hУ = «Иисус – Он велик очень» = 426. (ПВ)

 

 

68.32 и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.

л7в и3 ўг0дно бyдетъ бGу пaче телцA ю4на, р0ги и3зносsща и3 пaзнwкти.

32 ВЕТИТА́В ЛАДОНА́Й МИШО́Р ПАР, МАКРИ́Н МАФРИ́С.

וְתִיטַב לַיהֹוָה מִשּׁוֹר פָּר מַקְרִן מַפְרִיס׃

 

Буквально: Атрибуты «рога и копыта» обозначают не грубую материальную животную природу, а их юридическую квалификацию[71] для принесения в жертву. Слово מקרין = МАКРИН = «рога», это название молодого быка, которому не меньше трех лет, и о возрасте которого свидетельствуют его рога. А слово מפריס = МАФРИС = «копыта», свидетельствуют о принадлежности к чистым четвероногим животным, а именно к тем, которые имеют раздвоенные копыта и жуют жвачку. (Ф. Делич)

 

שור = ШОР = «бык» – это включает весь скот с момента рождения, а פר = ПАР, –это тот же бык, достигший зрелости, с трех лет. (р. Гирш)

 

Мессианский аспект: Это пророчество о том, что жертвы храма исчезнут и потеряют свою силу после Жертвы Мессии.

 

9 не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,

10 ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,

11 знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.

12 Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.

13 Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?

14 Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,

15 и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня. (Пс.49:9-15)

 

23 Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.

24 Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине. (Иоан.4:23-26)

 

Паче многих тысяч тучных овнов, паче всего, чем начальный закон содержал во власти еще младенчествовавшего Израиля, прообразуя в кровавых жертвах будущую жертву Христа. (свт. Григорий Богослов)

 

 

68.33 Увидят страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,

л7г Да ќзрzтъ ни1щіи и3 возвеселsтсz: взыщи1те бGа, и3 живA бyдетъ душA вaша.

33 РАУ́ АНАВИ́М ЙИСМА́ХУ, ДОРЕШЕ́ ЭЛО́М ВИХИ́ ЛЕВАВХЭ́М.

רָאוּ עֲנָוִים יִשְׂמָחוּ דֹּרְשֵׁי אֱלֹהִים וִיחִי לְבַבְכֶם׃

 

«…оживет сердце ваше». Это означает радость. Потому что от тревоги и страдания сердце человеческое как бы мертвеет, как сказано: «и сердце мое сражено в моем недре» (Пс. 108:22). Так и у Исраэля в изгнании. А от радости сердце оживает, как сказано: «и ожил (воспрял) дух Йаакова, отца их» (Быт. 45:27). (Радак)

 

Депрессии и скорбное состояние души бывает опасно для человека. Скорбь, печаль мира сего, и уныние умерщвляет дух. Когда-то сердце Иакова умерло, когда тот услышал весть о гибели своего любимого сына Иосифа. Как написано:

 

34 И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни.

35 И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его. (Быт.37:34-35)

 

Он говорит сошествии в Шеол к своему сыну. Т.е. это означает, что не было у Иакова со времени скорбной вести об Иосифе ни пророческого духа, ни радости. Он был подобен сошедшему в преисподнюю земли. Когда же Иаков услышал о том, что Иосиф жив, то воспрянул и ожил дух его.

 

26 и известили его, сказав: Иосиф жив, … тогда ожил дух Иакова, отца их. (Быт.45:26-27)

 

Оживает сердце, которое наполняется Богом. Дух Божий веселит и радует эмоциональную и чувственную часть души. Дух человека ободряется и оптимистично живет в радостном состоянии. После того как ожило сердце Иакова, вернулся к нему дух пророчества[72] и смог он перед смертью пророчески благословить своих детей. Здесь видим намек и на мессианский аспект. Иосиф – это прообраз Машиаха.[73] Весть о Иосифе который восстал из мертвых, указывает на Мессию страдающего – Машиах бен Йосеф. Через благую весть о Божественном Спасении и Искуплении мы Духом святым получаем радость и оживление нашего сердца. (ПВ)

 

Мессианский аспект: В этом благословенном Псалме дух Христа переносит в пророческом созерцании Его страдания к полной радости Его желанного Царства. (Д. Беллетт)

 

Наиболее устойчивая и совершенная радость человека возникает от воздействия Духа Божьего свидетельствующего о Спасении Божьем. Как сказано:

 

26 Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух Истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне. (Иоан.15:26)

 

Спасение Божие – это Машиах. И Дух Машиаха – это Дух Святой. Усмотреть это Спасение, и увидев уверовать в него, это значит получить это Спасение. Спасение Машиаха – это радость сердец, стремящихся к Богу. И здесь намек. Гематрия фразы: ראו ענוים ישמחו = «Увидят бедные и возрадуются» (Пс. 68:33), равна числовому значению Имени ישוע הנוצרי = ИЕШУА А-НОЦРИ = «Иисус Назарянин» = 747.[74]

 

В Евангелии есть загадочные слова, сказанные Христом:

 

56 Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел, и возрадовался. (Иоан.8:56)

 

Толкователи объясняют, когда, и как Авраам удостоился видеть день Мессии.

Во-первых, это было до заветного рассечения животных.

 

4 И было слово Господа к нему, и сказано: … тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.

5 И вывел его наружу[75] и сказал: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.

6 Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность. (Быт.15:4-6)

 

Тогда Авраам получил пророческое откровение смотря на звезды. Некоторые понимают, что это было астрологическое предсказание через расположение звезд, и Авраам видел ту звезду Машиаха, которой руководствовались восточные волхвы, искавшие рожденного Иисуса.[76] Еврейский мидраш же считает что Авраам был восхищен над землей, и в видении видел всех своих потомков.[77]

Во-вторых, Авраам получил откровение о своем потомстве среди жертвенного рассечения животных (см. Быт. 15:1-21). Авраам, который был бездетным и который думал, что его наследником будет его слуга, удостоился увидеть все поколения своих потомков. Он видел, как первого избавителя Моше, так и последнего Избавителя – Машиаха. Это видение началось в ужасе темноты, но концом видения было утешение и радость. Скорбь Авраама о своей бездетности сменилась радостью о том, что он станет отцом Ицхака и праотцом великого народа. Но наивысшая радость была у праотца Авраама, когда он увидел того Потомка, который в книге Даниэля назван «Сыном Человеческим»,[78] и который будет Царем, сидящим на славном престоле вечного Божественного Царства. И ныне всякий кроткий и бедный,[79] ищущий Господа и нашедший, и узревший Спасение Божие, оживает и радуется. (ПВ)

 

 

68.34 ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.

л7д Ћкw ўслhша ўбHгіz гDь, и3 њков†нныz сво‰ не ўничижи2.

34 КИ-ШОМЭ́ЙА ЭЛЬ-ЭВЙОНИ́М АДОНА́Й, ВЕЭТ-АСИРА́В ЛО ВАЗА́.

כִּי־שֹׁמֵעַ אֶל־אֶבְיוֹנִים יְהֹוָה וְאֶת־אֲסִירָיו לֹא בָזָה׃

 

Буквально: «узников Своих». Это несущие скорби и страдание за Имя Божие и за Правду Его. Это все притесняемые и лишаемые свободы за Бога.

 

На кого Я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим. (Ис.66:2)

 

Мессианский аспект: «узников Своих» – это тех, кого Он пришел освободить от уз греха и дьявола.

 

О чем здесь сказано, как не об избавлении от уз смерти? Посему сказано: «и окованныя Своя не уничижи». Ибо Он пришел «сказать узникам: выходите, и тем, которые во тьме: покажитесь» (Ис. 49:9). Он не презрел нас бедствовавших. (свт. Афанасий)

 

Окованныя узами греха, приемлет Бог обращающиеся в покаяние. И спас Адама первозданного. (Святоотеческий комментарий)

 

Если, говорит, вы, верующие из язычников, будете искать Бога всею душой вашей, то души ваши будут наслаждаться блаженною жизнью, потому что Господь не презрел бедных язычников и тех, которые были окованы узами грехов своих и узами демон­скими. (Е. Зигабен)

 

Назидательный аспект: Узники это буквально запертые в темничных узах, а метафорично – это одержимые страстями и бесами. Т.е. те несчастные, которые попали под власть сатаны. О них в церкви мы молимся на ектенье: «о… плененных и о спасении их Господу помолимся, Господи помилуй». (ПВ)

 

 

68.35 Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;

л7є Да восхвaлzтъ є3го2 нб7сA и3 землS, м0ре и3 вс‰ жив{щаz въ нeмъ.

35 ЕhАЛЕЛУ́hУ ШАМА́ЙИМ ВАА́РЕЦ, ЙАМИ́М ВЕХОЛЬ-РОМЭ́С БАМ.

יְהַלְלוּהוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ יַמִּים וְכׇל־רֹמֵשׂ בָּם׃

 

«Небеса» – мир Ангелов, «земля» – мир людей; «море» – преисподняя.

 

Мессианский аспект: О Ком поет Церковь «Да восхвалят Его небеса и земля»? Не о Том ли, Кто усажен на престол Славы вечного Царства и Кому дарована вечная власть и слава? Не о Христе ли это сказано? Да, действительно о Нем! И здесь намек. Гематрия фразы: יהללוהו שמים וארץ = «Да восхвалят Его небеса и земля» (Пс. 68:35) равна числовому значению эпитета, записанному через Пентаграмматон: יהשוה המשיח גאלנו = ИЕОШУА А-МАШИАХ ГОЭЛЭЙНУ = «Иисус Христос – Избавитель наш» = 779.[80] А весь стих имеет ту же гематрию что и эпитет: יהשוה המשיח רעה ישראל הוא = ИЕОШУА А-МАШИАХ РОЭ ИСРАЭЛЬ hУ = «Иисус Христос Пастырь Израиля Он» = 1517. (ПВ)

 

Если радость бывает на небесах о едином кающемся грешнике; то не гораздо ли больше будут радо­ваться по освобождении всей земли? А если и небо радуется о спасении людей, и хвалит за сие Бога; то не гораздо ли более и сами спасшиеся на земле будут хвалить Спасшего их; потому-то и прибавил: «и земля». (свт. Афанасий)

 

 

68.36 ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,

л7ѕ Ћкw бGъ сп7сeтъ сіHна, и3 сози1ждутсz грaди їудeйстіи, и3 вселsтсz тaмw и3 наслёдzтъ и5:

36 КИ ЭЛО́М ЙОШИ́ЙА ЦИЙО́Н ВЕЙИВНЭ́ АРЭ́ ЕhУДА́, ВЕЙА́ШЕВУ ШАМ ВИРЕШУ́hА.

כִּי אֱלֹהִים יוֹשִׁיעַ צִיּוֹן וְיִבְנֶה עָרֵי יְהוּדָה וְיָשְׁבוּ שָׁם וִירֵשׁוּהָ׃

 

Ибн Эзра интерпретирует этот стих псалма как о днях Давида, так и о днях Мессии. (Д. Гилл)

 

Мессианский аспект: Бог и Его спасение – это Машиах. Здесь намек. Гематрия фразы: אלהים יושיע ציון = «спасет Бог Сион» (Пс. 68:36) = 638, равна гематрии фразы: זה ישוע בן אלהים אלהינו = ЗЭ ЙЕШУА БЕН ЭЛОИМ ЭЛОЭЙНУ = «это Иисус Сын Божий Бог наш» = 638.[81] (ПВ)

 

Как же насчет народа Израиля? В последних стихах предсказывается его светлое будущее. Израиль временно забыт, но он вернет свое благословение. Настанет время, когда, глядя на Того, Кого они пронзили, они станут оплакивать Его как единственного Сына и скажут: «Блажен Тот, Кто приходит именем Господа». Бог спасет Сион и создаст города Иудины. Рабы Его больше не будут рассеяны среди народов, они будут обитать в земле, которую унаследуют и их дети. (У. Макдоналд)

 

 

68.37 и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.

л7з и3 сёмz рабHвъ твои1хъ ўдержи1тъ и5, и3 лю1бzщіи и4мz твоE вселsтсz въ нeмъ.

37 ВЕЗЭ́РА АВАДА́В ЙИНХАЛУ́hА, ВЕОhАВЭ́ ШЕМО́ ЙИШКЕНУ-ВА́

וְזֶרַע עֲבָדָיו יִנְחָלוּהָ וְאֹהֲבֵי שְׁמוֹ יִשְׁכְּנוּ־בָהּ

 

«Потомство Его рабов получит их в надел...». После прихода Машиаха не будут больше принимать геров. Только тот, кто присоединился к Израилю посреди страданий изгнания, может считаться истинным гером, «любящим Его Имя». (Бавли. Йевамот 24б)

 

Псалмопевец ревнует о славе Божьей, зная, что святые достигнут блаженства исключительно благодаря всемогуществу достославного Господа. Псалом, начавшийся в бездне отчаянья, заканчивается в святом граде, утвержденном на вечных основаниях. Слава Богу за столь дивное спасение! Аллилуия! (Ч. Сперджен)

 

[1] Рабби Гуна толковал, что стих (Песнь 2:2) говорит о чужих царствах. Лилия, находящаяся между терниями, и когда дует северный ветер, нагибает он ее к северу, и терн колет ее. (Мидраш Шир а-ширим раба 2:5-9). Как лилия = ШОШАН между колючками» (Песн.2:2). Кто лилия? Это община Исраэля. (Зоар акдама).

[2] Возможно, что название цветка שׁושׁן = ШОШАН = «лилия», который имеет шесть лепестков, образовано от числительного שֵש = ШЕШ или שִישָה = ШИША = «шесть». (ПВ)

[3] ἀλλοιωθησομένων = «изменивших в будущем» (Пс.68 и Пс.79) «изменяемых» (Пс.44), или ἀλλοιωθησομένοις = «будучи изменёнными» (Пс.59).

[4] Т.е. сейчас бы сказали ШЕЛЬ ШИНУИМ, но в Танахе есть случаи написания, когда вместо предлога ШЕЛЬ (указывающего на принадлежность или качество), к слову просто присоединяется буква ШИН.

[5] ЛАМНАЦЕЙАХ = «для начальника». Корень ‏נ.צ.ח‏‎ = НЕЦАХ = «вечность» передаётся в греко-славянской Библии как «Въ конeцъ» = Εἰς τὸ τέλος. (Википедия). Подробно о фразе למנצח = ЛАМНАЦЕЙАХ = «для дирижера», «для начальника хора», которое в греко-славянском переводе переведено как «в конец» уже было сказано ранее. См. комментарий на первый стих 4-го, 35-го и 64-го псалмов. (ПВ)

[6] В толковании буквы МЕМ были рассмотрены как положительные, так и отрицательные метафоры образа «вод».

[7] Наведет на него Господь воды реки бурные и большие – царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих; и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется – дойдет до шеи; (Ис.8:7,8)

[8] Протяни с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных. (Пс.143:7)

[9] Боже! услышь молитву мою, внемли словам уст моих, ибо чужие восстали на меня, и сильные ищут души моей; они не имеют Бога пред собою. (Пс.53:4,5)

[10] מַעֲמָד = МААМАД = 1. положение, состояние, статус 2. класс, сословие 3. место 4. подставка 5. явление (о пьесе) 6. присутствие (важного лица).

[11] Йецер а-ра, Сатан.

[12] Эти слова представляются неприложимыми к Иисусу Христу не только Гитцигу, Гупфельду, или Курцу, но даже Генгстенбергу. (еп. Никанор Орловский)

[13] «Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе» (Иоан.8:52). «И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя. А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя» (Мар.3:21,22).

[14] Сравни: 1Кор.1:23; Иоан.6:41:42; 8:44:59; 10:30-40 и др.

[15] Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его! (Матф.26:65)

[16] Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни; а мы думали, Он был поражаем, наказуем и уничижен Богом. (Ис.53:4)

[17] «Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил» (Иоан.1:18).

[18] Эта же гематрия и у фраз, указывающих на Христа: ישוע מלך הכבוד הוא = ЙЕШУА МЭЛЕХ А-КАВОД hУ = «Иисус – Он Царь Славы» = 525, и הנה הוא מלך המשיח = ИНЭ hУ МЕЛЕХ А-МАШИАХ = «вот Он царь Машиах» = 525.

[19] «Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти» (Матф.26:59).

[20] У Иисуса было четыре брата: Иаков, Иосиф, Симон, и Иуда. «Не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?» (Матф.13:55)

[21] Другого же из Апостолов я не видел [никого], кроме Иакова, брата Господня. (Гал.1:19)

[22] Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова… (Иуд.1:1)

[23] Апостол называет идолом сребролюбие и любостяжание: «Итак, умертвите … любостяжание, которое есть идолослужение» (Кол.3:5)

[24] Ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее – стрелы огненные; она пламень весьма сильный. (Песн.8:6)

[25] Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк и, раздев Его, надели на Него багряницу; и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский! (Матф.27:27-29)

[26] Один суд заседает перед входом в Храм, другой – перед подъемом на Храмовую гору. (Рамбам. «Мишне тора»). В Иерусалиме Малый Санедрин располагался в воротах Храмовой горы и у ворот двора Храма, называемый Азара и обладавший особым статусом святости.

[27] На шесть изгнаний намекают шесть слов стиха: «низринул, низверг, поверг, на землю, бросил, во прах». (Раши)

[28] רָצוֹן = РАЦОН = «желание, воля». ЭТ РАЦОН = «время благоволения» – доброй воли, желанное.

[29] Мессианское пророчество о избавлении сидящих во тьме и смертной тени (т.е. в Шеоле) присутствует и в девятой главе: «Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет» (Ис.9:2).

[30] Подробно в комм. Пс.134:1. «И будут жить на земле, … и раб Мой = עבדי Давид будет князем у них вечно» (Иез.37:25). «На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой = עבדי, оправдает многих и грехи их на Себе понесет» (Ис.53:11). «Вот, Раб Мой = עבדי = АВДИ будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится. Как многие изумлялись Тобой, – столько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его – паче сынов человеческих! Так многие народы приведет Он в изумление; цари закроют пред Ним уста свои, ибо они увидят то, о чем не было говорено им, и узнают то, чего не слыхали» (Ис.52:13-15). «Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд; …Кто так слеп, как Раб Мой = עבדי = АВДИ, и глух, как вестник Мой, Мною посланный? Кто так слеп, как возлюбленный, так слеп, как Раб Господа = עבד יהוה = ЭВЕД АДОНАЙ (Ис.42:1,19). Мессия есть совершенный человек, который во всем выполняет волю Всевышнего. Поэтому Он назван от Бога «Раб Мой» = АВДИ, ибо, как сказал Он Сам: «Я ничего не могу творить Сам от Себя… не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца». (Иоан.5:30). В человека, Духом Своим воплотился ЛОГОС Отца. Ведь сказал Бог: «Положу дух Мой на Него». Человек Христос – «Раб Господень», и Дух Божий – «Дух Святой», являют нам Сына Божьего – Бога Воплощенного – Иисуса Христа = ИЕШУА А-МАШИАХ. Здесь уместен и гематрический намек: Гематрия עבדי = АВДИ = «Раб Мой» = 86. Гематрия רוח אלהים = РУАХ ЭЛОhИМ = «Дух Святой» = 300. Если сложить гематрии «Раб Мой» + «Дух Святой» = 386. А это цифровое значение четырехбуквенного варианта имени нашего Спасителя ישוע = ИЕШУА = «Иисус» = 386. Также вместо РУАХ ЭЛОИМ возможен вариант Имени יהוה רבחסד = АДОНАЙ РАВХЕСЕД = «Господь Великомилостивый», с гематрией равной 300. В любом случае, это намек на единство в одном Лице тварного человеческого естества, и нисшедшего Имманентного Бога. У пророка Исайи есть эпитет Бога – יהוה וגאלך = «Господь и Избавитель» (Ис.41:14), который имеет то же числовое значение, что и эпитет Мессии – עבדי = АВДИ = «Раб Мой» = 86. Дополнение к этим мессианским намекам см. в комм. Пс.135:1.

[31] Христиане толкуют эти стихи применительно к назаретянину, утверждая, что это он был «светом для племен» (ст.6) и просветлил глаза народов «до края земли». Возрази им, что если он есть Бог, то он не раб. К тому же сказано: «...и мой Бог был моей мощью» (ст.5). Но, если у него не было собственной мощи, он не есть Бог. И как верой своей просветлил он глаза племен до края земли, если большинство племен веры его не придерживаются, поскольку сыны Исраэля и сыны Ишмаэля к вере его не причастны. Чем же он просветлил их глаза? Кроме того, сказано, что Бог был его мощью, чтобы спасти его от врагов. В то время как тот не был спасен и не был вызволен из рук его врагов, искавших его души, и они ему зло причинили. (Радак)

[32] Эта фраза завершает стихи, которые читают, входя в синагогу. (М. Ковсан)

[33] Четвертая клипа, бездна, называется «ямой, в которую упал бык». Как сказано о Йосефе (о Машиахе бен Йосифе): «Первенец быков – великолепие его» (Втор.33:17). И сказано о нем: «И бросили его в яму» – и это нечестивая нуква клипы. (Зоар. Ки Теце 64)

[34] Искупитель наш – Господь Саваоф имя Ему, Святый Израилев. (Ис.44:6; 47:4; 54:5)

[35] Также и эпитеты с полнобуквенным вариантом имени «Иисус»: יהושוע בן אלהים מושיע = ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ – МОШИА = «Иисус Сын Божий – Спаситель» = 961, יהושוע בן אלהים משיחנו הוא = ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ МЕШИХЕЙНУ hУ = «Иисус Сын Божий Мессия наш Он» = 961.

[36] חֶרְפָּה = ХЕРПА = «поношение». ‎בֹּשֶׁת = БОШЕТ ‎= «стыд». ‎כְּלִמָּה = ХЕЛИМА = «посрамление». 

[37] «вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных. Сие же все было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали» (Матф.26:56)

[38] Это же слово также имеет значение «голова», «начальник».

[39] Небольшое дерево, похожее на невысокий развесистый кедр. Ветви, которые несут листья, оканчиваются шипами. Листья в основном тройчатые. Иногда развивается только средний листочек. Цветки кроваво-красные. (Википедия)

[40] Другое название: Balsamea myrrha

[41] В древнегреческий язык название этого дерева вошло в двух диалектических формах: μύρρα = «МИРРА», и в византийском произношении σμύρνα = «СМИРНА», а также и в латынь: myrrha = «МИРРА».

[42] Согласно Евангелию от Марка, перед распятием Господу было предложено вино с миррой, которое, как считают некоторые толкователи, должно было немного снизить многочасовую жажду распятого: «И привели Его на место Голгофу, что значит: Лобное место. И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял» (Мар. 15:22-23).

[43] И сказал ей Вооз: время обеда; приди сюда и ешь хлеб и обмакивай кусок твой в уксус. И села она возле жнецов. Он подал ей хлеба; она ела, наелась, и еще осталось. (Руф.2:14).

[44] «ТОЛДОТ ЙЕШУ» = תולדות ישו‏‎ = «Родословие Иисуса». Другое название «История о Повешенном». Название иудейского средневекового антихристианского памфлета, в котором некоторые евангельские события представлены в гротескной форме. Текст приписывает Иисусу незаконнорождённость, магические способности и позорный конец. Материалы, содержавшиеся в тексте, являются записью устного еврейского фольклора II-VI веков. Эти тексты были широко известны в Европе и на Ближнем Востоке начиная с IX века. Полный текст был долго неизвестен христианам, пока в конце XIII века монах доминиканец Раймонд Мартин не сделал перевод на латинский язык. (Википедия)

[45] Корневое слово בָּרוּת‎ = БАРУТ = «пища». Очень простая, ежедневная пища обычного человека.

[46] Как в Шир а-Ширим: «потолки наши – кипарисы = ברותים = БЕРОТИМ» (Песн.1:16).

[47] Омонимы – это слова, совпадающие в звучании и/или написании, но имеющие разное лексическое значение.

[48] «Простерли руки свои на тех, которые с ними в мире = בשׁלמיו, нарушили союз свой» (Пс.54:21).

[49] «Дай же рабам твоим и сыну твоему Давиду, что найдет рука твояНавал, отвечал слугам Давидовым, и сказал: кто такой Давид, и кто такой сын Иессеев? ныне стало много рабов, бегающих от господ своих; неужели мне взять хлебы мои и воду мою, и мясо, приготовленное мною для стригущих овец у меня, и отдать людям, о которых не знаю, откуда они? ... И пришла Авигея к Навалу, и вот, у него пир в доме его, как пир царский, и сердце Навала было весело; он же был очень пьян» (1Цар.25:36).

[50] Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть. (Тит.1:15).

[51] Для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. (2Кор.2:16).

[52] В этих прещениях воздаётся врагам страдальца по их заслуге, а не по его жестокосердию, которым он будто бы страдает, как человек древнего мира, и не по личной ненависти, а по ревности о Боге. При том же, страдалец псалма не столько желает своим врагам зла, сколько пророчествует о их участи. (еп. Никанор Орловский)

[53] Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, – чтобы вы не мечтали о себе, – что ожесточение произошло в Израиле отчасти, пока войдет полное число язычников; и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова. И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их. (Рим.11:25-27)

[54] Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытания, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится. (Ис.28:16). Подробно об мессианском метафоричном образе камня см. в толковании буквы ТАВ и приложении «Образ камня и скалы».

[55] אבן ישראל = «Камень Израиля» (Быт.49:24) = 594 = המלך צבאות = «Царь воинств».

[56]  לפח ולמוקשׁ = «Для сети и для западни» (Ис.8:14; Пс.68:23) = 600 = ישו בן אלהים מלכנו = ЕШУ БЕН ЭЛОИМ МАЛКЕЙНУ = «Иисус Сын Божий – Царь наш» = 600.

[57] «Ибо Он (Христос) есть мир наш…» (Еф.2:14).

[58] О Машиахе бен Давиде сказано: «Беден и восседает на осле», о Машиахе бен Йосефе сказано: «Первенец быков его» (Втор.33:17). (Зоар. Ки теце 62). Страдающий Мессия «Первенец быков», как образ тех жертв, которые в своем множестве прообразовали великую Жертву Искупления Машиаха Страдающего.

[59] זבח השלמים = ЗЕВАХ ШЛОМИМ = «мирные жертвы». (Лев.3).

[60] Слово שלמים = «мирные» = 420, метафорично указывающее на Христа, в своей гематрии равно мессианскому эпитету, записанному через Пентаграмматон: יהשוה הבן היחיד = ИЕОШУА А-БЕН А-ЙЕХИД = «Иисус Сын Единственный (Единородный)» = 420.

[61] «Вознесли жертвы всесожжения, и принесли мирные = שׁלמים и люди сели есть и пить, а потом стали веселиться» (Исх.32:6). Жертвы «всесожжения» не подразумевают части коэнов и самого приносящего. Т.е. сами люди не едят от этих жертв. А «мирные» жертвы, это не только жертва Богу, но и культовая трапеза (еда) для приносящих.

[62] טִירָה‎ = ТИРА = 1. укреплённый лагерь, селение; 2. крепость, форт; 3. каменный ряд (вдоль стены).

[63] «да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой» (Пс.108:8).

[64] Он (орел) живет на скале и ночует на зубце утесов и на местах неприступных; оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко; птенцы его пьют кровь, и где труп, там и он. (Иов.39:28-30)

[65] Например, «… омраченные спасением возвышаются = שׂגבו = САГЕВУ». (Иов.5:11)

[66] Этаже гематрия и у слова משגב = МИСГАВ = «убежище» = 345.

[67]אל שׁדי  = Эль Шаддай = «Бог Всемогущий» = 345.

[68] А также: יהושׁע המשיח גואל הוא = ИЕОШУА А-МАШИАХ ГОЭЛЬ hУ = «Иисус Христос Избавитель Он» = 806, ישו בן דויד משיחנו = ЕШУ БЕН ДАВИД МЕШИХЕЙНУ = «Иисус сын Давида – Мессия наш» = 806, ישו המשיח מלך הכבוד = ЕШУ А-МАШИАХ МЕЛЕХ А-КАВОД = «Иисус Христос Царь Славы» = 806. Этаже гематрия и у фраз: יהוה איש מלחמה שמו = «Господь муж брани Имя Его» = 806 = באמת המשיח = «воистину Мессия» = 806.

[69] Намек. Эпитет: אל השׁמים = ЭЛЬ А-ШАМАЙИМ = «Бог Небесный» = 426 = שׁם־אלהים = ШЕМ ЭЛОИМ = «Имя Бога»

[70] Этаже гематрия и у фразы: הנה שׁם־יהוה = «вот Имя – ЙХВХ» = 426.

[71] «Рога» указывают на возраст, а «копыта» – признак «чистоты» животного, (Лев.11:3-4), то есть Господу угоднее благодарное сердце, чем жертвоприношения, даже отвечающие всем требованиям. (НБК)

[72] Мидраш говорит: Над ним вновь пребывала Шхина, которая прежде от него отошла. (Мидраш Танхума)

[73] См. т.4 приложение к 104 псалму: «Иосиф как прообраз страдающего и царствующего Мессии».

[74] Эта же гематрия и у эпитетов: ישו המושיע = ЙЕШУ А-МОШИА = «Иисус Спаситель» = 747, יהשוה הנצרי מיהוה = ИЕОШУА А-НОЦРИ МЕАДОНАЙ = «Иисус Назаретянин от Господа» = 747.

[75] Рабби Йеошуа от имени рабби Леви сказал: – Неужели за пределы мира вывел Он его, что сказал: «И вывел Он его наружу»? Нет, он показал ему небесные пространства. (Берешит раба 44:12).

[76] Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят: где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему. (Матф.2:1,2)

[77] Рабби Йеуда, сын рабби Симона, от имени рабби Йоханана сказал: Вознес его выше небесного свода, ибо сказал ему: «Посмотри на небо» – посмотри только в сверху вниз. (Берешит раба 44:12). Вывел его из сферы земной и вознес выше звезд. Поэтому сказано הבט = «АБЕТ» = «взгляд сверху вниз». (Раши)

[78] Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын Человеческий = בר אנשׁ = БАР ЭНОШ, дошел до Ветхого Днями и подведен был к Нему. (Дан.7:13)

[79] Слово ענוים = АНАВИМ, которое использовано в Пс.68:33, означает как «кроткие», так и «бедные, нищие».

[80] Эта же гематрия и у эпитетов: ישו הנוצרי אלהינו = ЕШУ А-НОЦРИ ЭЛОЭЙНУ = «Иисус Назаретянин – Бог наш» = 779, и יהושׁע בן אלהים צדקנו = ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ ЦИДКЭЙНУ = «Иисус Сын Божий Праведность наша» = 779.

[81] Эта же гематрия и у эпитета, записанного через шестибуквенное Имя: יהושוע בן אלהים ובן אדם = ИЕОШУА БЕН ЭЛОИМ ВЕ-БЕН АДАМ = «Иисус Сын Божий и Сын Человеческий» = 638.

 


Назад к списку